New Bridge of Helplessness - Chapter 4

Chapter 4

Mientras tanto, el secretario del gobierno municipal corrió a la cocina, bajó todas las ristras de chiles secos que colgaban bajo el alero de la casa del aldeano para secarse y las arrojó a la olla grande para encender un fuego.

Justo cuando todos estaban sumidos en el caos, la personita que se encontraba dentro del vientre del niño en el ataúd de hielo saltó y aterrizó en el suelo, y luego salió corriendo...

Capítulo 5, Parte 1

Shen Caihua miró al anciano ciego con sorpresa y preguntó asombrado: "Abuelo, ¿quieres atrapar al 'Hermano Ling'?"

«Jeje, ya he capturado a la "Hermana Ling", así que, naturalmente, también capturaré al "Hermano Ling" para unirlos en matrimonio. Son la pareja perfecta, una pareja hecha en el cielo». El anciano ciego sonrió de forma inquietante.

Shen Caihua parpadeó y preguntó: "¿Tienen bebés?"

—Dámelo —el anciano extendió de repente el brazo y arrebató el conejo ahumado que quedaba de la mano de Caihua, y luego respondió—: Por supuesto, lo que realmente deseo son sus crías.

"¿Dónde está la hermana Ling?" Shen Caihua inclinó la cabeza y miró al anciano.

El anciano ciego se palmeó la barriga mientras comía el conejo y dijo: "Mira, está dentro de mi estómago".

Shen Caihua se quedó atónito. Tras pensarlo un rato, se acercó con cautela dos pasos, miró fijamente el estómago del anciano y preguntó en voz baja: "Hermana Ling, hermana Ling, ¿puede oírme?".

"Jeje... ¿Qué quieres de mí?" El abdomen del anciano ciego emitió un sonido claro y melodioso, como el de una niña pequeña.

Shen Cai estaba rebosante de alegría y preguntó apresuradamente: "Hermana Ling, ¿puedes predecir dónde está el niño desaparecido?".

"Jeje, ¿todavía no me has dicho quién eres?", respondió la hermana Ling.

“Yo soy…” Shen Cai estaba a punto de decir su nombre.

—Su nombre es Zhu Xiaoxiao, y el mío es Dudu —intervino de inmediato el ingenioso Dudu, consciente de que el mundo era peligroso y que uno nunca debía revelar su verdadero nombre a la ligera.

La astuta y perspicaz Xiao Caihua comprendió de inmediato lo que Dudu quería decir y luego dijo: "Soy Zhu Xiaoxiao y quiero encontrar a una niña que lleva desaparecida seis años. Hermana Ling, ¿puedes ayudarme?".

“Hay tantos casos de trata de bebés últimamente, eh, ¿cómo se llama?”, preguntó la hermana Ling.

"Mo Mo", le dijo Shen Caihua a Ling Jie.

El anciano ciego estaba absorto disfrutando de su comida, relamiéndose repetidamente: "¡Está delicioso! Zhu Xiaoxiao, ¿de dónde sacaste a este amigo volador tuyo?"

"En el puesto de comida preparada que hay en la puerta sur del condado de Hukou", respondió Dudu.

"Ah, así que fue robado. Bueno, bueno, está bien", murmuró el anciano con la boca llena de grasa.

En ese preciso instante, un alboroto de gritos surgió de la orilla del río. Bajo la luz de la luna, un anciano delgado vestido de negro salió corriendo de la casa, aparentemente persiguiendo algo, y se dirigió hacia ellos.

"Bien, el Fantasma Fengzi finalmente ha escapado. Mi espera en vano ha valido la pena." El anciano ciego soltó una risa fría mientras se ponía de pie.

La luz de la luna era como agua. Un pequeño punto negro saltaba y brincaba por el suelo. Al acercarse, se pudo ver claramente que la personita, de poco más de cinco centímetros de largo, llevaba un vestido rojo brillante y zapatos verdes. No tenía brazos, pero corría increíblemente rápido.

Shen Caihua y Dudu miraron con los ojos muy abiertos, asombrados.

El anciano de negro, que perseguía al hombrecillo, de repente saltó alto en el aire, sus túnicas ondeando mientras descendía en picado, una mano grande y huesuda agarrándolo con la velocidad del rayo...

Capítulo 5, Parte 2

En ese momento crítico, el adivino ciego hizo su movimiento repentinamente.

Shen Caihua observó cómo una pequeña brizna de hierba azul giraba silenciosamente por el suelo y salía volando. Antes de que la garra de dragón del anciano vestido de negro pudiera alcanzarla, le cubrió la cabeza, la agarró y la trajo de vuelta mientras seguía girando. Finalmente, aterrizó bajo el viejo alcanforero.

El anciano de negro se quedó atónito. Tras recuperar el equilibrio, fijó su mirada en el anciano ciego.

"Compañero taoísta, ¿por qué me bloqueas el paso?", preguntó con calma el anciano de negro, con una sonrisa aún en el rostro.

«Los espíritus y las criaturas de las montañas y los ríos son regalos de la naturaleza. ¿Cómo es que se convirtieron en tus posesiones?», respondió el anciano ciego con indiferencia.

"Esto..." El anciano de negro asintió y dijo: "Soy Fei Ziyun, investigador de la Academia China de Ciencias Sociales y abad del Palacio Daluo en Jiexiu, Shanxi. ¿Puedo preguntar quién es usted, compañero taoísta...?"

El anciano ciego soltó una risita y dijo: "No soy más que un adivino ciego que ha llegado por casualidad. Mi humilde nombre no merece ser mencionado".

"Ya que mantienes ocultas tus verdaderas habilidades, no me culpes por ser descortés." Antes de que el Maestro Fei pudiera terminar de hablar, una Garra de Dragón Azul Zhen Gua impactó directamente en los genitales del anciano ciego.

«El Tai Chi va recto, el Xingyi va en la dirección opuesta, el Bagua se desvía. Maestro Fei, su técnica de Bagua "Cuerpo Nadador" se desvía demasiado, ¿no es así?». El anciano ciego parecía tener una gran intuición y, con una sola frase, comprendió el estilo de artes marciales del Maestro Fei. Al mismo tiempo, sacudió los brazos y se aferró a él, haciendo que su ropa se abultara como sacos de aire.

La palma del Maestro Fei golpeó un trozo de cuero podrido con un estruendo, como si una pared de energía le hubiera bloqueado el paso, reflejando toda la fuerza interna que había liberado. Se quedó atónito y pensó: «Esto es grave. La habilidad de esta persona es extraordinaria. No soy rival para él».

—Jaja —dijo el Maestro Fei, retirando la mano con solemnidad—. Compañero taoísta, tal vez no lo sepas, pero este «Ling Ge» es un ejemplar importante de un proyecto de investigación nacional que involucra secretos de defensa nacional. Apoderarte de él equivale a ser un contrarrevolucionario y convertirte en enemigo del Estado. Si me lo devuelves de inmediato, te perdonaré y te perdonaré la vida.

La adivina ciega se burló: "¿Tonterías? ¿Secretos de Estado? ¿Crees que puedes engañarme?"

Aprovechando la pausa en la discusión de los dos ancianos, Chen Cai se arrastró sigilosamente por el suelo, levantó con cuidado la pequeña cesta de hierba y vio dentro al "Hermano Ling", con aspecto abatido.

"Hermano Ling, hermano Ling, ¿aún no has respondido a mi pregunta?", susurró Chen Caihua al hombrecito.

El hombrecito abrió la boca, pero no emitió ningún sonido. Negó con la cabeza con pesar, indicando que no podía ayudar.

El anciano ciego resopló y dijo: "El Fantasma del Arce solo puede hablar cuando se arrastra dentro del estómago de una persona".

Cuando los policías que se encontraban a lo lejos vieron que algo estaba sucediendo, corrieron hacia allí, algunos de ellos armados con pistolas.

"Maestro Fei, discúlpenos." El anciano ciego se agachó, agarró la pequeña cesta de hierba y, con Ling Ge siguiéndole, desaparecieron rápidamente en el oscuro bosque de unos pocos saltos.

El maestro Fei estaba tan ansioso que pateó el suelo, pero no pudo hacer frente a las habilidades del otro hombre y solo pudo observar impotente cómo la presa que estaba a punto de atrapar era arrebatada por esta misteriosa persona.

"Caihua, Dudu, primero vigilen a ese viejo ciego. Ustedes... quédense aquí primero, coman un poco de conejo... conejo." Dudu le arrojó el conejo ahumado a Chen Caihua, batió sus alas y voló hacia el cielo nocturno, persiguiendo el bosque.

"Oye, chico, debes ser el cómplice de ese tipo. Vamos, entremos y hablemos de esto." El maestro Fei agarró a Shen Caihua por el cuello y lo arrastró hacia la casa.

Capítulo 5, Parte 3

La habitación estaba impregnada de un calor sofocante. Los expertos estaban todos desnudos de cintura para abajo, empapados en sudor, y el aire apestaba a un hedor fuerte y nauseabundo, como el de una pocilga.

El viejo Yu seguía bebiendo a sorbos el agua picante, con el rostro enrojecido y jadeando con dificultad. Aunque tenía los labios cubiertos de pequeñas ampollas por el picante, murmuraba: «En aquel entonces, los reaccionarios del Kuomintang nos obligaban a beber agua picante así. No es nada, puedo soportarlo».

El magistrado del condado estaba sentado desnudo en un banco, empapado en sudor, bebiendo un tazón de agua con chile. El vapor se elevaba de su cabello. El secretario del gobierno estaba arrodillado en el suelo, una mano tirando con fuerza del prepucio del magistrado, la otra aplicando meticulosamente jengibre y ajo en su pene. El magistrado ocasionalmente dejaba escapar gemidos de "Oh... Oh..."

Los demás expertos también se frotaban dientes de ajo contra los genitales, emitiendo diversos ruidos.

Shen Caihua los miró sorprendida, preguntándose qué estaban haciendo.

"Maestro Fei, Maestro Fei, ¿cómo es que está bien?", preguntó el erudito de mediana edad a Fei Ziyun, que acababa de entrar en la habitación, con una expresión de dolor.

El maestro Fei sonrió y dijo: "Mis habilidades son profundas, así que, naturalmente, no me asustan estos trucos".

"¿Atrapaste al 'Hermano Ling' después de ti?", continuó preguntando el hombre.

El maestro Fei pareció algo avergonzado, suspiró y dijo: "Se escaparon".

"¡Jefe del condado, su herramienta está lista!", gritó de repente el secretario del gobierno con entusiasmo.

Todos miraron con atención y descubrieron que el pene del magistrado del condado se había hinchado hasta adquirir un color rojo violáceo y estaba completamente erecto...

¡Éxito! Los expertos se sintieron muy animados y se limpiaron aún con más fuerza, sus estómagos rugieron y emitieron una serie de flatulencias, acompañadas de un ligero olor a pescado.

Shen Caihua olfateó, encontrando el olor insoportable, y miró al Maestro Fei, diciendo: "Apesta, salgamos afuera".

El maestro Fei también encontró insoportable el hedor dentro de la casa, así que agarró a Chen Caihua por el cuello de la camisa y se fue al patio trasero.

A orillas del río Yangtsé, a altas horas de la noche, una luna brillante cuelga en lo alto, sopla una brisa fresca y el frío primaveral aún perdura.

—Habla, niña, ¿quién es ese anciano ciego para ti? —preguntó el Maestro Fei con calma.

—No lo reconozco —respondió Shen Caihua con sinceridad.

“Si mientes y no me lo dices, no seré tan amable.” La sonrisa del Maestro Fei desapareció gradualmente.

Shen Caihua mantuvo su pequeña boca bien cerrada y no dijo ni una palabra.

«Hmph, bastante terca…» El maestro Fei puso la mano en las nalgas de la niña, dobló dos dedos y, con un movimiento rápido de muñeca, pellizcó la parte interna del muslo de Xiao Caihua, aumentando gradualmente la presión. Este era un truco común que usaban las mujeres autoritarias del campo para someter a los niños; la parte interna del muslo está llena de nervios, lo que la convierte en el punto más doloroso para pellizcar.

Shen Caihua se mordió el labio inferior, soportando el dolor, y le aparecieron gotas de sudor en la nariz.

"¿Sigues siendo tan terco? ¿Quién es exactamente ese viejo? ¿Para qué quiere al 'Hermano Ling'?" El Maestro Fei continuó ejerciendo fuerza con su mano, mientras una sonrisa siniestra se dibujaba en su rostro.

Con un sonido de "waaaah...", Shen Caihua finalmente no pudo contenerse más y rompió a llorar.

Capítulo Seis, Parte 1

Bajo la clara luz de la luna en el cielo nocturno, un punto oscuro se cernía sobre nosotros: Dudu había regresado.

Los gritos de Shen Caihua alertaron al guacamayo, que rápidamente se dio cuenta de que su joven amo estaba en peligro, atormentado por el hechicero de cabello blanco y aspecto juvenil. Tras un instante de reflexión, Dudu tuvo una idea y voló hacia la aldea cercana.

"¡Oh, no! ¡Esa gente está diseccionando a los niños en secreto! ¡Levántense todos rápido!", gritó Dudu con voz ronca mientras volaba junto a las casas de los aldeanos.

Los aldeanos se despertaron y salieron corriendo de sus casas, poniéndose la ropa que llevaban y cargando palos y azadas, dirigiéndose hacia la orilla del río.

"¿Por qué rompiste tu promesa? ¿Por qué arrestaste al 'Hermano Ling'?" Los aldeanos estaban agitados y comenzaron a gritar frente al patio de la casa.

La policía bloqueó el paso hacia el exterior, empujando y forcejeando para impedir que la gente común se acercara.

"¡Venid a ver! ¡La gente que está dentro de la casa está toda desnuda!", exclamó sorprendido un aldeano de mirada aguda.

"¡Qué inmoral! ¡Qué inmoral! ¡Qué descaro absoluto!" Dos mujeres de mediana edad cerraron los ojos avergonzadas.

"Vecinos, por favor, cálmense y escúchenme." En ese momento, el magistrado del condado, mientras se abrochaba el cinturón, salió de la habitación con gran brío.

Los aldeanos se fueron calmando poco a poco. Lo reconocieron como el magistrado del condado de Hukou, el funcionario querido por el pueblo.

El magistrado del condado se aclaró la garganta, pero aún sentía que le ardía y su voz estaba ronca: "Señores, soy el magistrado del condado. Sí, el médico forense de la Oficina de Seguridad Pública realizó una autopsia al niño, pero eso se hizo con el consentimiento de los padres del fallecido..."

"Hermano Ling, no puedes arrebatarnos a nuestro dios de la suerte", dijeron los aldeanos al unísono.

El alboroto del patio llegó hasta la orilla del río, detrás de la casa. El Maestro Fei le dijo con vehemencia a Shen Caihua, que sollozaba: «Quédate aquí y piénsalo bien. Si no me dices nada cuando vuelva, te arrepentirás». Dicho esto, el Maestro Fei soltó su mano y cruzó la cocina hasta el patio delantero.

“Talento, talento…” Dudu se deslizó silenciosamente y aterrizó sobre el hombro de Talento. “Vámonos rápido.”

Dudu le indicó a Chen Caihua que escalara la escarpada pared rocosa a lo largo de la orilla del río, que atravesara arbustos y cuevas para llegar a la base de la Montaña de la Campana de Piedra, que luego rodeara el lugar hasta la orilla del río y continuara ascendiendo hacia la cima.

El agua del río se estrelló contra la orilla con un fuerte "estruendo", ahogando los sonidos que Shen Cai emitía mientras escalaba.

La montaña Stone Bell se adentra en el río. Sus rocas están plagadas de grietas, y la interacción del agua y la piedra crea un sonido similar al de una campana, de ahí su nombre. Aunque solo alcanza unos cuarenta metros de altura y abarca una superficie de 0,2 kilómetros cuadrados, la montaña está cubierta de frondosos bosques y bambúes, y alberga numerosos edificios e inscripciones de diversas dinastías. A lo largo de la historia, ha sido un destino popular para eruditos y letrados, entre ellos Li Bo de la dinastía Tang, Su Shi y Lu You de la dinastía Song, Wen Tianxiang de la dinastía Yuan, Zhu Yuanzhang de la dinastía Ming y Zeng Guofan de la dinastía Qing.

Shen Caihua y Dudu escalaron la montaña hasta la cima de una sola vez y llegaron al templo Zhaozhong.

Construido en el octavo año del reinado del emperador Xianfeng (1858), el salón ancestral fue edificado bajo la supervisión del edicto imperial de Peng Yulin, comandante de la Armada del río Yangtsé. El salón se divide en un ala frontal y otra trasera, con vistas al río Yangtsé y al lago Poyang. Los antiguos árboles de alcanfor a ambos lados del salón fueron plantados por el propio Peng Yulin. En las noches de luna llena, contemplando el lago y los ríos desde el salón, se puede apreciar el paisaje del lago reflejando la pared de jade y la luna brillando en el vasto cielo.

"Dudu, ¿adónde se llevó esa adivina ciega al hermano Ling?", preguntó Chen Caihua sin aliento.

“Aquí mismo… en este salón ancestral”, respondió Dudu.

Capítulo 6, Parte 2

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin