Capítulo 129

Цзянь Юньсянь был так зол, что не мог вымолвить ни слова, не ожидая, что тот так быстро и с таким ужасным видом это признает. Обычно он был таким остроумным.

И Хэе рассмеялся и демонстративно показал ему свою ключицу: «Ну как? Хорошо выглядит?»

До сих пор они были предельно честны друг с другом, и Цзянь Юньсянь не чувствовал, что может что-то скрыть. Но теперь, когда И Хэе намеренно показал ему ноготь, он почувствовал, как будто его глаза укололи и ужасно поранили.

В ярости он протянул руку и грубо застегнул рубашку, скрывая два некрасивых черных ногтя.

Цзянь Юньсянь потребовалось некоторое время, чтобы отдышаться, подавив гнев, и спросила: "...Кто тебе велел его ударить?"

И Хэе чуть было не выпалил, что это был не кто иной, что он просто хотел его ударить, но, глядя на его раздраженный вид, вдруг понял, что это совсем не весело.

Затем он медленно поправил воротник, аккуратно приложив два ногтя, словно драгоценные сокровища, после чего, подняв бровь и слегка улыбнувшись Цзянь Юньсяню, спросил: «А какое это имеет отношение к тебе?»

Эти слова окончательно вывели Цзянь Юньсянь из себя.

И Хэе наблюдал, как выражение лица, запечатленное в его образе кумира на протяжении многих лет, раскрылось, обнажив чрезвычайно редкое и сложное чувство, подобно совершенной скульптуре, которая раскололась, чтобы показать самое подлинное сердце, скрытое под искусственной текстурой.

И Хэе прислонился к нему, скрестив руки, наслаждаясь его бессильным гневом — он чувствовал, что Цзянь Юньсяню не нужно слишком обращать внимание на выражение его лица; такие естественные выражения подлинных эмоций добавляли редкий элемент развлечения.

Но этот парень казался слишком уж злым, настолько злым, что И Хэе начал задумываться, не зашла ли его шутка слишком далеко.

Он как раз размышлял, стоит ли что-нибудь сказать, чтобы спасти ситуацию, когда услышал вопрос: «Вам больно?»

Этот человек был явно настолько зол, что чуть не замер, но подавил все эмоции и первым делом спросил, не болит ли у него.

И Хэе на мгновение опешился — честно говоря, ему было совсем не больно, но, глядя на его выражение лица, И Хэе снова солгал, словно одержимый.

«Больно, — сказал он, — но мне это нравится».

Услышав это, Цзянь Юньсянь затаил дыхание. Он нахмурился и уставился на И Хэе, из его теплых, изумрудно-зеленых глаз поднималась дымка.

И Хэе заметил, что его глаза покраснели от гнева. В следующую секунду парень внезапно подскочил, расстегнул воротник и сильно укусил его за правое плечо.

"Черт! Шипение...!"

Укус был настолько сильным, что И Хее почувствовал, как два его клыка вонзились прямо ему в плоть.

Он изо всех сил пытался оттолкнуть этого парня, и, посмотрев вниз, увидел кольцо ярко-красных следов от зубов и две небольшие кровоточащие раны.

"Ты, блядь...!" И Хэе недоверчиво посмотрел на Цзянь Юньсяня. "Ты что, с ума сошёл?!"

Этот укус ранил И Хэе, но одновременно успокоил Цзянь Юньсяня. Он облизнул губы, на его лице играла улыбка: «Болит?»

«Больно!» — сердито обвинила его И Хеэ. — «Как может не болеть, когда ты, черт возьми, применил столько силы?!»

Цзянь Юньсянь снова рассмеялся: «Разве это не то, что тебе нравится?»

Черт. Этот парень слишком мстительный.

И Хэе взглянул на кольцо следов от зубов на правом плече, затем на два ногтя на левом — они словно соревновались, каждый пытался быть симметричным.

Пока И Хэе осматривал свои раны, Цзянь Юньсянь быстро привел себя в порядок, выпрямился и готовился покинуть поле боя.

Он поправил галстук, надел очки в золотой оправе, которые сбила И Хэе, и повернулся.

Как раз когда И Хэе собирался встать и оттащить того парня обратно, он увидел большое белое облачко, прыгающее и скачущее с другого конца переулка. Сначала оно подбежало к его ноге и ласково потерлось о него, а затем прижалось к Цзянь Юньсяню, счастливо глядя на него.

Он вдруг вспомнил, что читал в книге по воспитанию детей, что взрослым не следует спорить или драться в присутствии детей, поскольку это негативно скажется на их физическом и психическом здоровье.

Поэтому, из уважения к Сяоюньдуо, которой уже за двадцать, И Хэе решил временно прекратить боевые действия.

Цзянь Юньсянь взял Сяоюньдуо за поводок, развернулся и направился к входу в переулок, не оглядываясь. И Хэе прислонился к стене, глядя на удаляющиеся фигуры отца и сына.

Наконец он достал из кармана сигарету, но прежде чем успел поднести её ко рту, услышал, как Цзянь Юньсянь сказал: «Не ходи туда».

Куда ты идёшь? И Хэе поднял голову, но прежде чем он успел спросить, фигура парня уже скрылась за углом улицы.

И Хэе сделал несколько шагов в знак приветствия, затем выглянул наружу и увидел сеть переулков, ведущих во все стороны, поэтому он тщетно прекратил поиски.

На этот раз он не спешил — потому что они знали, что еще встретятся.

И Хэе еще раз проверил, нет ли на его одежде никаких пятен, прежде чем медленно выйти на солнечный свет, с сигаретой в зубах и руками в карманах.

После конфликта И Хэе почувствовал, что помимо утраты мирских желаний, он также ощутил усталость от жизни и отчужденность.

Он был слегка сгорблен, взгляд его усталый и рассеянный. Шум вокруг достигал его ушей, но отражался обратно его замкнутым разумом.

Он вернулся к импровизированной сцене, следуя мышечной памяти, и несколько секунд безучастно смотрел на пустую площадь, прежде чем понял, что представление закончилось.

Представление закончилось, Сяо Дацзи завершила свой номер, и все зрители разошлись.

После того, как И Хэе пришел к этим трем выводам, его разум снова опустел.

...Что я здесь вообще делаю?

Он долго стоял как вкопанный, и как раз в тот момент, когда его мозг пытался снова начать функционировать, он услышал смех и шум, доносившиеся из входа в переулок.

Он повернул голову и увидел, как из переулка выходят семь или восемь мужчин, смеющихся и шутящих.

Все они были раскрасневшиеся и довольные. Некоторые подтягивали штаны, у других были расстегнуты молнии, а третьи просто натягивали шорты на ходу. И Хэе, только что закончивший свой путь, явно понимал, что произошло.

Это его не касалось, но как раз когда он собирался уходить, он увидел мужчину, держащего в руках окровавленный искусственный лисьий хвост.

И Хэе с первого взгляда узнал хвост, и его поврежденный мозг мгновенно восстановил связь.

Он быстро побежал к переулку. Мимо него прошел мужчина, и, увидев его спешку, с улыбкой пошутил: «Человек еще не убежал. Если пойдешь сейчас, еще сможешь его поймать, пока он жив».

Первой реакцией И Хея было схватить того парня и избить его, но он понимал, что избивать их сейчас бесполезно. Его первоочередной задачей было проверить состояние парня.

Он быстро скрылся в темном переулке, и когда уже почти дошел до конца, его обдало отвратительным рыбным запахом.

И Хэе с отвращением нахмурился — он знал, что это за запах; когда собирается семь или восемь мужчин, чувственное воздействие усиливается в семь или восемь раз.

Он изо всех сил сдерживал рвоту, сделал еще два шага вперед, а затем услышал слабое и болезненное дыхание.

Он уже знал, кто там лежит, но как только он свернул за угол, И Хэе остановился как вкопанный.

В грязном углу маленькая Дацзи лежала обнаженная на спине на земле, ее конечности были вывернуты, словно сломаны, в странной, широко раскрытой позе.

Ее лицо было покрыто большим количеством смешанных жидкостей — кровью и множеством других неописуемых веществ — размазанных повсюду, так что И Хэе не могла разглядеть выражение ее лица.

Под ней растеклась лужа багровой крови, и из девяти хвостов осталось лишь четыре или пять, разбросанные, словно засохшие камыши.

Она была похожа на лису, ошпаренную в кипящей воде, с которой содралась кожа, остался лишь окровавленный скелет.

Ее обнаженное тело было покрыто толстым слоем монет, банкнот и украшений.

На вершине кучи денег лежали дешевые часы, освещенные тонким лучом света, проникающим сквозь щель между зданиями и отражающим очень узкий круг света. Этот туманный слой света, словно тонкое одеяло, окутывал ее хрупкое тело.

Если бы И Хэе не увидел, что она еще дышит, ему было бы трудно поверить, что она жива.

Он быстро вызвал скорую помощь, а затем опустился на колени рядом с ней, чтобы узнать, как она себя чувствует.

"...Я в порядке." Маленькая Дацзи посмотрела на небо и тихо вздохнула: "...Не вызывайте скорую, это слишком дорого, я не могу себе этого позволить."

Увидев, что с ней что-то не так, И Хэе сказала: «Я за тебя заплачу».

В худшем случае мне просто возместят расходы по возвращении.

«Уверена, я не потрачу ни копейки», — вздохнула с облегчением маленькая Дацзи. Она беспокойно переминалась с ноги на ногу, и банкноты, прикрывавшие пальцы, соскользнули, обнажив её гноящиеся интимные части тела.

Хотя у него не было этих мирских желаний, и его сексуальная ориентация не соответствовала этому, из вежливости И Хэе все же отвернулся и не посмотрел на нее.

Посидев некоторое время спиной к собеседнику, И Хэе почувствовал, что просто сидеть здесь неуместно, и спросил: «Могу ли я чем-нибудь вам помочь?»

Маленький Дацзи лежал в куче денег, взглянул на свою неестественную спину, улыбнулся и с трудом произнес: «Все в порядке, все хорошо, это моя работа».

И Хэе было немного неловко это слышать. Он не умел находить темы для разговоров, но боялся, что Сяо Дацзи умрет, как только закроет глаза, поэтому мог лишь попытаться найти что-нибудь, чтобы подбодрить ее.

Поразмыслив, он понял, что слишком мало знает о девушке, поэтому мог лишь спросить: «У тебя сейчас какие-то трудности?»

«Хм, — сказала Маленькая Дацзи, — сестру Цинь арестовали, и мне некуда идти…»

И Хэе взглянула на нее, затем нахмурилась и отвернулась, не в силах больше смотреть на нее: "...Почему бы тебе не найти нормальную работу? Ты еще так молода, легко можешь устроиться на завод, не нужно так себя губить".

«Но это единственный способ быстро заработать деньги», — беспомощно рассмеялся маленький Дацзи. «Если я не накоплю достаточно, мне конец».

И Хэе почувствовала, что что-то не так, и спросила: «Что ты имеешь в виду? Ты должна деньги?»

«Я должна много денег за операцию и давно числюсь в черном списке задолженностей по кредитам», — сказала Сяо Дацзи с горькой улыбкой. «Из-за того, что случилось с сестрой Цинь, у меня есть судимость. В прошлом месяце правительство поставило мне ультиматум: если я не смогу вовремя погасить долги, меня отправят в зону Е».

Маленькая Дацзи спросила: «Отправить в такое место хуже смерти, правда?»

Примечание автора:

Мяу: Сначала установите временную метку.

Глава 136, номер 136

Зона Е, это снова Зона Е.

То ли из-за эффекта Бадера-Майнхофа, то ли потому, что это скрытое место в последнее время незаметно оживилось, И Хэе заметил, что в последнее время он слышит это слово с аномально высокой частотой.

Интуиция И Хэе никогда не ошибалась, но тяжелое дыхание Сяо Дацзи не позволяло ему сосредоточиться ни на одной проблеме.

Для него тело перед ним выходило за рамки любых сексуальных коннотаций; это была всего лишь оболочка, запятнанная страданиями и болью — ему все еще нужно было что-то сделать, чтобы помочь ей до прибытия скорой помощи.

Поскольку он точно не знал, какую травму она получила, И Хэе не осмелился оказать ей необдуманную помощь. Он побежал в соседний магазинчик, чтобы купить ей бутылку воды и полотенце, чтобы подпереть голову.

У маленькой Дацзи было очень хорошее настроение. Она просто лежала на земле, не в силах пошевелиться, и улыбалась ему, говоря: "...Твой парень не будет против?"

У И Хея низкий уровень эмоционального интеллекта и ограниченные коммуникативные навыки. Он счёл вопрос совершенно абсурдным: «Как такое может быть? Ты меня совершенно не интересуешь».

Маленькая Даджи тут вспомнила: "Ой... я совсем забыла, что ты лесбиянка..."

Хотя это и было правдой, эти слова показались И Хэе крайне неловкими.

Маленькая Даджи сделала глоток воды и вздохнула: «Невероятно, что кто-то может стать настолько геем. Знаешь, я спала со многими геями… Ты что, совсем не умеешь в этом преуспевать?..»

……Вот дерьмо.

Йи Хэй почувствовал себя необъяснимо оскорбленным.

Инстинктивно ему хотелось засунуть крышку от бутылки в рот Сяо Дацзи, но, из уважения к общественной морали и основным человеческим принципам, он сдержал этот порыв.

Что будет, то будет; ему теперь совершенно наплевать на жизнь или смерть этого парня!

После недолгого уныния И Хе наконец-то добралась до финишной линии, преодолев долгую паузу: "...Он не мой парень!"

Маленькая Дацзи подняла глаза и, вероятно, уже много раз сталкиваясь с подобной ситуацией, больше не задавала вопросов.

Спустя долгое время ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание, поэтому она быстро открыла глаза и непринужденно начала разговор, чтобы прояснить мысли: «Спасибо, вы такой добрый человек».

И Хэе привык быть бессердечным прохожим, и это прилагательное, совершенно противоречащее его собственному представлению о себе, вызывало у него крайнее чувство неловкости.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141