Capítulo 142

Les veines du dos de sa main étaient saillantes, comme si elles pouvaient dévorer Wei Yutang à tout moment.

Le fait que cette personne ait pu commettre un assassinat en plein jour suffit à démontrer qu'elle n'a jamais eu l'intention de s'en sortir vivante.

Une haine aussi intense éveilla la curiosité de Wei Yutang. Il ne se souvenait d'aucune personne vivante qu'il avait laissée derrière lui qui partageât une haine aussi profonde.

« Qui êtes-vous ? Pourquoi avez-vous tenté cet assassinat ? Si vous êtes prêt à avouer honnêtement, il ne m’est pas impossible d’épargner votre vie. »

En entendant ses paroles, l'assassin esquissa un sourire légèrement sarcastique.

Il leva alors le poignard qu'il avait dissimulé, dans l'intention de se suicider, mais fut arrêté par un soldat à ses côtés qui réagit promptement.

Lorsque le poignard tomba au sol avec un bruit sec, les défenses mentales de l'assassin semblèrent s'effondrer elles aussi.

Ses yeux s'injectèrent de sang tandis qu'il fixait intensément le poignard gisant au sol. Après un long moment, il parla d'une voix un peu rauque

:

« Quand vous m’avez laissé partir, tout le monde a loué votre bonté, et je vous ai toujours considéré comme mon sauveur. »

En entendant cela, Wei Yutang commença déjà à réfléchir. Peu de gens seraient épargnés. Plutôt que de leur laisser une porte de sortie, il préférait s'attaquer au problème à la racine.

En examinant attentivement ce petit nombre de personnes, on peut deviner approximativement de qui il s'agit.

« À l'époque, votre père a trahi le pays et a pactisé avec l'ennemi. Je vous ai épargné la vie en raison de ma longue amitié avec votre père, permettant ainsi à sa lignée de se perpétuer. Aujourd'hui, au lieu de me remercier, vous osez même tenter de m'assassiner ? »

Après avoir identifié l'individu qui se tenait devant lui, Wei Yutang lui apparut de plus en plus familier. Parmi les soldats, certains reconnurent le père de l'assassin et, se souvenant des actes passés de ce dernier, le regardèrent avec dédain.

À l'époque où ils étaient en poste à la frontière, le père de cet assassin n'a pu survivre à la frontière que parce que le général a veillé sur lui à chaque instant.

Qui aurait cru qu'au moment le plus crucial, le père de cet assassin trahirait son pays et s'allierait à l'ennemi

!

Ils ont trahi leur plan de bataille au profit de l'ennemi. Si le général n'avait pas eu la chance d'être prévenu par une tierce personne, ils auraient subi d'innombrables pertes lors de cette bataille.

La simple pensée du nombre potentiel de morts lors de cette bataille rendait difficile pour ces personnes d'éprouver la moindre bienveillance envers l'assassin.

Le dirigeant, souhaitant saisir cette occasion pour se racheter, s'adressa notamment à ceux qui estimaient avoir commis une erreur et se planta devant l'assassin en déclarant d'un ton sévère

:

« Votre père avait tort à l'époque, alors comment pouvez-vous prétendre lui rendre justice maintenant ? »

Xiaxia n'arrivait pas à rester tranquille dans la calèche ; elle avait déjà passé la tête par la fenêtre pour voir ce qui se passait.

Avant que quiconque puisse réagir, une femme dans la foule s'est précipitée sur le côté de la calèche et, avant que quiconque puisse réagir, a pris Xiaxia dans ses bras.

Soudain, il se retrouva dans une étreinte totalement inconnue. Le petit garçon fut si surpris que son corps se raidit et il appela instinctivement « Papa ! »

En entendant la voix de son fils, Wei Yutang tourna rapidement la tête, tandis que l'expression de l'assassin agenouillé changea instantanément à la vue de la femme.

«Libérez-le et votre fils sera en sécurité. Sinon, je ne peux pas garantir s'il a un bras ou une jambe cassée.»

Cette déclaration suffit à prouver que la femme est de mèche avec l'assassin au sol. Xia Xia comprit alors qu'elle avait été kidnappée par des malfaiteurs et serra les dents de rage.

Chu Qing s'apprêtait à sortir de la calèche lorsque Wei Yutang la fit revenir.

Wei Yutang se tenait devant lui, leurs regards se croisant, et parla d'une voix que seuls eux deux pouvaient entendre :

«Ne t'inquiète pas, Xiaxia ira bien.»

Peu importe l'identité de l'assassin ou ses motivations.

Maintenant que c'est devenu évident pour eux, il est absolument impossible d'y mettre fin facilement, même si cela implique d'enlever mon propre fils.

Bien que Xiaxia soit ligotée, à en juger par son expression, la petite ne semble pas très effrayée.

Il fit même signe à son père du regard qu'il ne devait pas se précipiter et qu'il valait mieux retourner à la calèche comme son père le lui avait suggéré, car il craignait que ces gens soient si impitoyables qu'ils emmènent aussi son père.

« Lorsque vous avez tué mon père, avez-vous seulement pensé qu'il y avait un enfant dans sa famille, à peu près du même âge que votre fils, qui attendait son retour ? »

Lorsque Wei Yutang entendit cette question, il fut légèrement décontenancé pendant un instant, car il n'y avait jamais vraiment réfléchi auparavant.

Il n'y a toujours eu qu'une seule façon de traiter les gens qui collaborent avec l'ennemi et trahissent leur pays ; il n'est pas nécessaire de prêter une attention particulière à l'âge de leurs enfants.

Sans l'affection sincère qui l'unissait à cet homme, il n'aurait pas épargné la vie du fils unique de celui-ci après la trahison et la perfidie de ce dernier.

L'intention initiale n'était pas de laisser sa lignée s'éteindre, mais qui aurait cru que cela lui causerait un problème aussi important ?

« Si j’avais su que tu ferais ça en grandissant, je t’aurais tué comme ton père l’a fait. »

Xiaxia se débattit un instant, impuissante, ses jambes s'agitant frénétiquement dans le vide.

Il savait que son père et son père entretenaient de bonnes relations, mais il n'aurait jamais imaginé être ignoré à ce point.

Normalement, mon père et mon beau-père me négligeaient car ils entretenaient de bonnes relations.

Mais maintenant que le couteau est sous sa gorge, il serait impoli de l'ignorer comme avant.

« Quand vous avez fait ça, n'avez-vous pas éprouvé le moindre remords ? »

Lorsque Wei Yutang entendit la question de l'assassin, il resta longtemps figé avant de demander, confus

:

« Y a-t-il quelque chose dont je devrais me sentir coupable ? »

Le regard de Xiaxia se portait sans cesse sur les alentours, et elle remarqua que la femme qui lui tenait un couteau sous la gorge était elle aussi profondément affectée par les paroles de son père.

Sans la moindre hésitation, il répandit sur la femme la poudre médicinale que son père avait préparée pour lui afin de se protéger, et qu'elle dissimulait dans sa manche.

Le père n'avait d'yeux que pour son propre père, mais il gardait toujours une place pour son fils dans son cœur.

La poudre médicinale qu'elle avait préparée était très efficace, et Xiaxia ne l'aurait jamais utilisée si la situation n'avait pas été si urgente.

La dernière fois qu'il a utilisé cette poudre, c'était parce qu'il avait rencontré quelqu'un qui voulait le kidnapper et le vendre.

Lorsque Chu Qing préparait ces poudres médicinales pour l'enfant, elle avait déjà plus ou moins deviné les situations possibles qui pourraient survenir, de sorte que les effets des poudres médicinales étaient très évidents.

J'ai aussi très sérieusement dit à mon fils qu'il ne devait pas l'utiliser sauf en cas d'urgence, et qu'il ne devait pas s'en servir lorsqu'il jouait avec ses amis.

La femme ne supportait plus la sensation irritante de la poudre et se couvrit les yeux de ses mains.

Profitant du moment où la femme lâcha prise, Xiaxia lui donna un coup de pied de toutes ses forces, puis courut vers son père.

Bien que le père fût plus compétent que son propre père, il était clair que ce dernier était plus fiable dans cette situation.

Après avoir réalisé que l'enfant s'était échappé, le désespoir se peignit sur le visage de la femme, et l'assassin fut recapturé par le groupe.

Xiaxia a retrouvé avec succès son père bien-aimé, et les larmes lui sont montées aux yeux.

Il n'a pas pleuré lorsqu'on l'a emmené, mais maintenant qu'il est de retour dans les bras de son père, il ne peut retenir ses larmes.

Chu Qing le savait et craignait que cela n'ait effrayé l'enfant ; elle tendit donc la main et essuya ses larmes.

« Je ne laisserai certainement pas cela se reproduire la prochaine fois. »

Xiaxia, bien sûr, voulait croire son père. Elle enfouit son visage dans ses bras, mais avant même d'avoir pu pleurer longtemps, elle repensa à la poudre médicinale que son père lui avait préparée la dernière fois et qu'elle avait de nouveau utilisée. Elle leva rapidement les yeux vers son père et dit :

«Que dois-je faire maintenant que j'ai utilisé toute la poudre médicinale de mon père ?»

Chu Qing n'y avait pas pensé auparavant, mais après que Xia Xia l'ait évoqué, il y a réfléchi et s'est rendu compte qu'après trois utilisations, la poudre était effectivement presque épuisée.

Lorsqu'il a préparé ces poudres pour son fils, il pensait initialement que si ses agresseurs ne le harcelaient pas, ils pourraient les utiliser pour s'échapper temporairement.

Comme Xiaxia est encore jeune et parfois un peu espiègle, la poudre n'était pas suffisante pour être mortelle ; elle ne ferait que la rendre malade pendant un certain temps.

Après avoir lutté contre sa douleur, la femme sentit la force du soldat la contraindre à s'agenouiller sur ses épaules, et pendant un instant, un profond sentiment de désespoir l'envahit.

« Dites-leur de libérer ma femme, et je vous dirai tout ce que vous voulez savoir. »

L'assassin semble désormais avoir enfin accepté la réalité et a commencé à discuter de la question avec Wei Yutang.

Il avait pris grand soin de cacher son départ à sa femme, précisément parce qu'il craignait qu'elle ne veuille rester avec lui si elle l'apprenait.

Mais j'ai beau essayer de l'empêcher, je ne peux rien y changer.

En entendant le cri inhabituel de son fils, Wei Yutang fronça légèrement les sourcils, le regard froid. Son impatience envers l'assassin atteignit son paroxysme à cet instant.

« Et alors si tu ne me le dis pas ? »

« Si c’est une question à laquelle je veux répondre, vous pourrez en discuter avec moi après avoir subi ces punitions. »

« Compte tenu de la profonde affection qui vous unit à votre épouse, ce général se résoudra à vous laisser assister à la torture de l’autre. »

Wei Yutang a toujours eu un don pour cerner les faiblesses de la nature humaine. Il est clair que l'assassin et la femme éprouvent des sentiments l'un pour l'autre.

Pour découvrir ces choses, vous devrez naturellement recourir à des méthodes extraordinaires.

Il est clair que cet assassin est le portrait craché de son père

: têtu de nature. Je crains donc de ne pas parvenir à lui faire parler de sitôt.

Même si la torture est utilisée, elle ne permettra peut-être pas d'obtenir le résultat souhaité.

Mais en le voyant prêt à faire un sacrifice pour la sécurité de sa femme, on ne peut s'empêcher d'admirer sa profonde affection tout en pensant qu'il est quelque peu insensé.

«Vous êtes allé trop loin.»

L'assassin prononça ces mots presque entre ses dents serrées, et son regard envers lui était encore plus féroce qu'auparavant.

Wei Yutang se fichait éperdument de ce qu'il pensait de lui. Il prenait toujours plaisir à observer ces gens

; aussi furieux qu'ils fussent, ils ne parvenaient jamais à changer le statu quo.

Et il se trouve que les paroles de cette personne satisfaisaient son humour pervers, tout en lui donnant envie d'aller encore plus loin.

«Ceci n'est qu'un amuse-bouche.»

« Si vous refusez toujours de dire la vérité, je ne peux pas garantir ce que je ferai ensuite. »

Wei Yutang ne se souciait guère de beaucoup de choses auparavant, c'est pourquoi les menaces inconsidérées dont il était la cible ne le dérangeaient pas. Cependant, sa femme et ses enfants étaient pour lui des sujets tabous et inviolables.

Une simple déclaration de frère Chu Qing, disant qu'il voulait l'emmener, a suffi à mettre Wei Yutang en colère pendant des jours.

Sans oublier la femme de l'assassin, qui a bel et bien pointé un poignard sur le cou de son fils.

« Vous êtes vraiment méprisable et sans scrupules. Si mon père avait su que vous étiez ce genre de personne, il ne vous aurait jamais été loyal. »

« Vous ne méritez pas le qualificatif de “sans vergogne” quand votre femme a tenté de me menacer avec mon fils. »

Xiaxia est si innocente, elle est si petite.

À ce moment-là, il suffisait que la main de sa femme avance d'un tout petit peu plus pour transpercer facilement sa gorge fragile.

« Nous nous sommes trompés sur ce point, mais maintenant… »

« Ça suffit les bêtises. Soit tu me dis la vérité, soit je casse la main de ta femme sur-le-champ. »

Tandis que Wei Yutang parlait, l'un de ses subordonnés apporta un poignard exceptionnellement tranchant.

Il serra la poignée du couteau, fixant du regard le reflet froid de la lame.

Cette personne ne voudrait probablement pas voir la main de sa femme coupée avec ce poignard.

"Tu oses."

«Vous pouvez voir si j'ose.»

Après que Wei Yutang eut fini de parler, une lueur perçante brilla dans ses yeux.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474