El paisaje es como una pintura - Capítulo 29

Capítulo 29

Тело Тан Хуана слегка дрожало. Он закрыл глаза, затем снова открыл их и опустился на одно колено. «Пожалуйста, Мастер, отмените свой приказ».

Байли Люшан посмотрела на нее сверху вниз: «Ты не хочешь отрубить ему руки и ноги?»

Тан Хуан решительно покачал головой: «Учитель, просто дайте ему скорую смерть».

«Хорошо, тогда. Больше никаких рубок. Можешь просто есть его плоть и пить его кровь, пока он не умрет». Сверху раздался холодный, лишенный всяких эмоций голос. Байли Люшан, однако, улыбнулся. «Хуаньэр, я был к тебе довольно терпим. Не разочаровывай меня больше. Последствия моего разочарования будут суровыми».

Тан Хуан подняла глаза, ее взгляд был холодным и ясным. Она резко встала, ее Меч Одинокой Пыли вспыхнул, его энергия, бурлящая вокруг, пронзила горло мужчины. Она лишь вздохнула с облегчением, увидев его мертвым, но прежде чем она успела полностью расслабиться, Байли Люшан сильно ударил ее по лицу. «Как ты смеешь принимать решения самостоятельно? Я что, приказал тебе убить его?»

Его лицо горело; прошло много времени с тех пор, как его ударили по лицу. Тан Хуан опустил глаза, молча и почтительно склонил голову.

«Ты думаешь, убийство решит все проблемы? Думаешь, я не найду кого-нибудь другого, чтобы его пытать?» — усмехнулся Байли Люшан.

«Учитель дворца, если вы кого-то ищете, не ищите среди моих соратников. Если все мои наложницы-мужчины умрут, мне не с кем будет спать», — Цзян Шеми притворилась обеспокоенной. — «Нельзя стремиться к совершенству во всем. У вашей ученицы огромный талант, но вы упорно делаете ее такой же извращенкой, как и себя. Это слишком жадно!»

Байли Люшан сердито посмотрела на нее и сказала: «Заткнись и убирайся».

Цзян Шеми от души рассмеялась: «Тогда я пойду первой. Глава дворца, пожалуйста, будьте снисходительны к своей маленькой ученице. Она не выросла во дворце Чжэнъян, поэтому понятно, что она не знакома с местными обычаями». Сказав это, он исчез за дверью.

Сун Лянь не собирался ввязываться в эту передрягу. Стоять рядом с рассерженным главой дворца было самоубийством; он не был настолько храбр. Всякий раз, когда глава дворца приходил в ярость, все убегали подальше. Все пятеро командиров были сообразительными и ловкими; даже Чжун Дин, этот здоровяк, умел убегать. Среди командиров он был единственным, кто пострадал и стал грушей для битья главы дворца. Если бы не его высокое мастерство боевых искусств, он наверняка бы умер и полгода пролежал бы в постели.

Сун Лянь тайком направился к двери, а затем вспомнил о случившемся. Однако гнев главы дворца на этот раз был несколько странным. Его взгляд на Тан Хуань был слегка сочувственным, и он вдруг почувствовал к ней родство. Хотя он всё ещё немного злорадствовал, он всё же любезно вмешался: «Глава дворца, ваша ученица действительно немного мягкосердечна. Почему бы не запереть её в Кровавом Черве-Трупе и как следует закалить?»

Взгляд Байли Люшана был леденящим. Он взглянул на Сун Ляня, а затем устремил взгляд на Тань Хуань. «Хорошо, на этот раз я её отпущу». Он слабо улыбнулся. «Хуаньэр, почему бы тебе не поблагодарить господина Суна за то, что он за тебя заступился?»

Хотя Тан Хуан не понимала значения выражения «пропитанные кровью трупные черви», она всё же послушно поблагодарила Байли Люшана, как ей было велено. Затем, когда Байли Люшан запер её в этом тёмном туннеле, её ноздри наполнил смрад трупов и рыбы, а в ушах раздались жуткие шорохи. Внезапно её охватил ужас. Чёрт возьми, это и есть то, что вы называете освобождением?

Ничего не видя, Тан Хуан прислонилась к стене, закрыв глаза и пытаясь как можно быстрее привыкнуть к темноте. Когда Байли Люшан открыла каменную дверь, она поняла лишь, что её привели в извилистое, узкое место. Там не было ни света, ни огня, а единственным её оружием был Меч Одинокой Пыли в руке.

Однако этого было достаточно. С Мечом Одинокой Пыли в руке бояться было нечего. Зрение все еще было затуманенным, а воздушные потоки перед ней стали странными. Тан Хуань остро почувствовала необычное движение и, недолго думая, взмахнула мечом. Кровь брызнула повсюду, раздался глухой удар о землю, и кровь залила ее лицо. Тан Хуань замерла, крепко сжимая рукоять. Это чувство... неужели она кого-то ударила?

Тан Хуан удалось нанести удар, но прежде чем она успела среагировать, перед ней собралось всё больше и больше людей. Было темно, и она плохо видела, поэтому даже не почувствовала никакого намерения убить. В спешке она спросила: «Кто вы?» Но ответа не последовало. Группа людей, похожих на трупы, внезапно напала. Лицо Тан Хуан помрачнело, и она подняла меч, чтобы контратаковать.

Странные ползающие насекомые бродили по земле, а вокруг нее, казалось, находились безмозглые враги. Не имея возможности общаться из-за языкового барьера, Тан Хуань, подобно реву дракона, поднимала кровавую бурю на каменной дорожке. Липкая красная кровь заставляла Тан Хуань отчаянно пытаться увеличить скорость меча; ощущение того, что она вся в крови, было ужасным. Меч за мечом, но даже при этом брызги крови на нее не уменьшались.

Волосы липко прилипли к щекам, а рыбный запах заполнил ноздри. Желание насладиться удовольствием угасло. Когда это закончится?

Кровососущие черви: всякий раз, когда дворец Чжэнъян захватывает врагов или наказывает предателей, их заключают в каменный коридор. Кровососущие люди — это две разные вещи. Кровососущие люди — это живые существа, заключенные в коридоре для тренировок по боевым искусствам; они неисчерпаемы и неуничтожимы. Для Байли Люшана нет лучшего места для тренировок. Кровососущие черви — это особенно странные насекомые. Они любят зарываться в тела и питаться мозгом и кровью. Хотя они являются ужасающими паразитами, они также защищают своих хозяев, если те находятся в опасности или ранены, залечивая раны как можно быстрее. Другими словами, пока хозяина не обезглавят, он никогда не умрет.

Обезглавить человека одним ударом меча непросто. Как правило, колющий удар мечом перерезает артерию противника. Если человек не заражен трупными червями, он умрет от перерезанной артерии. У зараженных трупными червями вероятность обезглавливания еще ниже. Чтобы защитить своего хозяина, черви обычно скапливаются на шее, где свежая кровь и область, близкая к мозгу. Экзоскелеты трупных червей чрезвычайно твердые и действуют как броня.

Для Тан Хуан обезглавить кого-либо одним ударом меча не составляло труда, как и обезглавить противника, кишащего трупными червями, при условии, что противников было немного. Окружающая обстановка была неясной, и Тан Хуан не могла определить количество врагов, но, судя по воздушным потокам, она предположила, что их было не менее сотни. Она вздохнула и сокрушалась: «Столько, казалось бы, непобедимых противников — неужели я здесь умру?»

Сначала она чувствовала себя измотанной, затем оцепенела. Убивать, убивать, убивать — ничего другого не оставалось, кроме как убивать. Это было царство Асуры; потакание своим желаниям приводило к истощению и смерти, но её противники — нет. Постепенно её атаки становились всё более безжалостными, каждый ход — всё эффективнее, без малейшего лишнего действия.

Окровавленные трупные черви лишены еды и воды. Единственный шанс выжить для заточенных здесь — это освобождение; в противном случае их ждет верная смерть. В долгой истории дворца Чжэнъян Байли Люшан — единственное исключение, прожившее сотни лет. Этот гений боевых искусств, талант, встречающийся раз в тысячелетие, обезглавил всех внутри, уничтожил большинство трупных червей, а оставшиеся черви, поддавшись его ужасающему убийственному внушению, не приблизились, спрятавшись далеко в углу.

Тан Хуан понятия не имела, сколько времени она провела в каменном коридоре и сколько людей убила. Она не знала, сколько дней прошло снаружи; она знала лишь, что посреди механических убийств внезапно почувствовала свет, падающий ей сзади. Резко повернув голову, она увидела высокую, стройную фигуру, стоящую на солнце и громко спрашивающую: «Ты еще жива?»

Тан Хуань, тяжело дыша, мгновенно выскочила наружу. Она подняла глаза и увидела, как Ло И быстро закрывает каменную дверь. Ее фиолетовые глаза ярко засияли, и она открыла рот, чтобы что-то сказать, но Тан Хуань больше не слышала ее. Она рухнула на Ло И.

Он был без сознания целых два дня.

На третий день Байли Люшан узнал, что Ло И отпустил Таньхуань без его разрешения. Услышав эту новость, он немного осложнил свой взгляд. Он опустил глаза и на мгновение задумался, прежде чем спокойно подойти к Ло И и, подняв бровь, спросил: «Кто тебе разрешил её отпустить?»

Ло И взяла себя в руки и сказала: «Я приму любое наказание от Учителя».

Байли Люшан усмехнулся: «Я не собираюсь тебя наказывать. Я хочу спросить, почему ты её отпустил».

Ло И всегда была откровенна с Байли Люшаном. После недолгого молчания она сказала: «Если бы она действительно умерла внутри, Мастер не был бы доволен. Мастер, вероятно, не спас бы её и не привёл бы обратно во дворец Чжэнъян, чтобы убить».

«Конечно, я не рад её смерти. Я надеялся увидеть, как она будет хорошо себя вести среди окровавленных трупных червей». Байли Люшан взглянул на всё ещё без сознания Тан Хуан и беспомощно сказал: «Забудьте об этом, её отпустили. В следующий раз мы снова её запрём. Но на этот раз вы её спасли, так что теперь вы должны о ней позаботиться. У нас сегодня гость во дворце Чжэнъян, так что у меня нет времени заниматься этой девушкой». С этими словами он повернулся и ушёл, не оглядываясь.

Тан Хуань лежала на кровати с закрытыми глазами, ее правая рука все еще крепко сжимала Меч Одинокой Пыли, не ослабляя хватки даже в глубоком сне. Ло И пытался вырвать меч из ее руки, но никак не мог его открыть, поэтому ему пришлось сдаться. Глядя на небо, он увидел, что солнце вот-вот сядет, и Ло И беспомощно расслабил брови. Что ему делать с такой взрослой женщиной? Сначала нужно поесть. Спасти ее уже более чем достаточно; неужели он должен служить ей как слуга? Он уже собирался выйти на улицу, когда обернулся и увидел, как спящая Тан Хуань слегка свернулась калачиком. Ло И тихо вздохнул и вернулся за одеялом, чтобы укрыть ее.

Ло И наклонился, одеяло еще не коснулось тела Тан Хуана. В одно мгновение Тан Хуан резко открыл глаза, его взгляд был полон настороженности. В тот же миг, как открылись его веки, меч «Одинокая пыль» в его руке тоже был обнажен, холодное, блестящее лезвие было направлено прямо на шею Ло И.

Ло И нахмурился, тут же отскочил на несколько шагов назад и холодно посмотрел на неё: «Держи свою убийственную ауру при себе».

Тан Хуан вздрогнула, только тогда поняв, что перед ней стоит её старший брат, который, похоже, и спас её от этого ада. Почувствовав лёгкое беспокойство, она тихо сказала: «Прости, старший брат, я думала, что всё ещё нахожусь в каменном проходе».

Ло И вздохнула, ее фиолетовые глаза были устремлены на нее. «Больше не иди против своего учителя. Я уже знаю причину, по которой тебя заперли. Просто делай то, что тебе говорит учитель. Сопротивление приведет только к худшим последствиям».

Тан Хуан пробормотал: «Так называемый ужасный исход — это быть запертым в пропитанном кровью трупном черве?»

«Я был там однажды, но всего день и ночь», — сказал Ло И. «Жадное Наслаждение, как только твоё тело будет разъедено трупными червями, ты станешь частью этой каменной тропы, пожизненным противником для других, с которым придётся практиковать боевые искусства, и твоё самосознание будет полностью поглощено трупными червями. Мастер обычно порядочный человек, но последствия гнева его будут суровыми. Если он ожесточит своё сердце и запрёт тебя, он, естественно, захочет, чтобы ты претерпел участь хуже смерти. В худшем случае он просто возьмёт себе ещё одного ученика, но для тебя это разрушит всю твою жизнь».

Тан Хуан улыбнулся и сказал: «Старший брат, ты передаешь свой многолетний опыт?»

Ло И, прислонившись к стене, развалившись на диване, лениво произнесла: «С тех пор, как ты вошла во дворец Чжэнъян, ты никогда не теряла бдительности и искренне общалась с Учителем. С подозрением и враждебностью, как ты можешь понимать Учителя? Ты его не понимаешь, он тебе не нравится, и в твоих глазах в нем все неправильно. Учитель — высококвалифицированный мастер боевых искусств, и внешне ты не смеешь ему ослушаться, но как же твое сердце? Думаешь, Учитель не видит тебя насквозь?»

Тан Хуан остался невозмутимым и рассмеялся: «Неужели старший брат хочет, чтобы я пошел против своей совести и сказал, что учитель добр, праведен и обладает неизмеримыми заслугами?»

Ло И тоже рассмеялся и сказал: «Не нужно специально говорить прямо противоположное тому, что имеешь в виду. Бесполезно специально говорить прямо противоположное тому, что имеешь в виду передо мной. В мире боевых искусств общеизвестно, что Мастер — нехороший человек, но с тех пор, как ты попал во дворец, Мастер искренне обучал тебя боевым искусствам, и его отношение к тебе всегда было самым искренним. По крайней мере, в этом отношении он гораздо честнее тебя».

Улыбка Тан Хуан внезапно исчезла. Она молча взглянула на Ло И, а затем резко спросила: «Где учитель?»

Ло И немного подумал, затем указал: «Оно должно быть в прихожей».

Тан Хуан кивнул, поднял взгляд на Ло И и искренне улыбнулся: «Кстати, я все еще должен поблагодарить старшего брата. Это же старший брат спас меня тогда, не так ли?»

«Мы как брат и сестра, нет нужды быть такими вежливыми», — небрежно заметил Ло И.

«Хотя я не согласна со многими поступками Мастера и отношусь к нему с опаской», — Тан Хуань слезла с кровати и быстро вышла. Пройдя мимо Ло И, она немного замедлила шаг и тихо сказала: «Но я все равно благодарна ему».

Благодарна? Ло И прищурилась, уставившись на платан за дверью, и насмешливо улыбнулась. Ее господину никогда не было дела до чужой благодарности. Он пошел на многое, чтобы спасти ей жизнь, и Ло И не хотела, чтобы в холле снова возникли проблемы, поэтому она последовала за Тан Хуанем.

Байли Люшан сидел на переднем сиденье в холле, а рядом с ним находился еще один человек, Ду Суйчжи.

Байли Люшан был одет как обычно, его черные волосы были собраны в хвост, глаза ясные и блестящие. Он подпер голову рукой и искоса взглянул на Тан Хуан, которая внезапно ворвалась в комнату, ожидая, пока она заговорит первой.

Глаза Ду загорелись, и он небрежно произнес: «Ах, не моя ли это кузина?» Как он и ожидал, она становилась все красивее.

Тан Хуан проигнорировала его, лишь небрежно взглянув на него при входе, а затем, устремив взгляд на Байли Люшана, почтительно поклонилась и произнесла: «Мастер».

Байли Люшан не рассердился на нее за то, что она ворвалась внутрь; он просто спросил: «Что ты здесь делаешь?»

Ло И права. Хотя внешне она не смела ослушаться Байли Люшана, она питала к нему глубокую обиду и никогда не была по-настоящему искренней. Пэй Цзинь относился к ней с искренней привязанностью, и она отвечала ему взаимностью всем сердцем. Теперь Байли Люшан тоже относился к ней с искренней привязанностью, хотя его искренность сильно отличалась от искренности Пэй Цзиня, но в конечном итоге она не смогла хорошо к нему относиться.

Она никогда не лгала Пэй Цзинь, но постоянно обманывала Байли Люшан.

«Если Мастер запер меня в Залитых Кровью Трупах Червях, чтобы научить убивать, то это совершенно излишне», — Тан Хуань согласился со словами Ло И, но Байли Люшан и Пэй Цзинь были не согласны. «Убийству не нужно учить. Главное, чему должен научиться мастер боевых искусств, — это умение подавлять желание убивать. Мастер, для меня жизнь во дворце Чжэнъян на самом деле стала проще, чем раньше. Мне не нужно беспокоиться о том, что моя плохая сторона будет раскрыта. Мои так называемые вредные привычки — ничто в ваших глазах. Но именно поэтому мне приходится сдерживаться. Я не хочу стать таким же, как вы, в мире боевых искусств».

Байли Люшан оставался бесстрастным, его взгляд был равнодушен, как неподвижная вода. Он мельком взглянул на нее, а затем увел взгляд вдаль. «Что со мной не так? Что, если я стану кем-то другим?»

Когда у неё достаточно сил, когда она может легко убить своего противника, и когда этот противник оказывается её врагом, тогда убийство становится чрезвычайно простым делом. Тан Хуань знала, что не сможет сопротивляться. Во время своей первой дуэли с У Цинфэном она направила меч ему в горло. Неужели это действительно произошло бессознательно? Она всегда ненавидела У Цинфэна, поэтому меч бессознательно целился в его жизненно важные точки. Тан Хуань должна была признать, что если бы её противником был Пэй Цзинь, она бы точно не причинила ему вреда.

Видите? По правде говоря, она считает убийство чем-то ничтожным, и Таньхуань почти незаметно вздыхает. И всё же она всегда изо всех сил старалась удержаться от убийств. Она не может издеваться над теми, кто слабее её, только потому, что владеет боевыми искусствами, и не может без разбора убивать невинных людей только потому, что несчастлива в своей жизни… Этому её научил Пэй Цзинь. Она хотела, чтобы Пэй Цзинь был счастлив и чтобы он её любил, поэтому всегда следовала его советам.

Но что правильно, а что неправильно? Байли Люшан никогда не считал себя неправым, как и Пэй Цзинь. Тан Хуан раньше не знала, кто прав, а кто неправ, но в процессе налаживания отношений с Байли Люшаном она поняла, что если бы она всегда могла делать все, что захочет, убивать и делать все, что ей вздумается, это было бы слишком опасно.

Танхуань раньше сдерживала себя, поэтому ей следует продолжать сдерживаться. Если бы она делала все, что хотела, как ее учитель, Танхуань боялась, что однажды в будущем, оглянувшись назад, она вдруг обнаружит, что перестала быть собой и стала совершенно чужой.

«Все кричат, чтобы убить крысу, перебегающую улицу», — сказал Тан Хуан, подняв глаза и произнеся каждое слово отчетливо и обдуманно.

Ду Суйчжи широко раскрыл глаза от удивления, на мгновение ошеломленный, недоверчиво глядя на нее. Сегодня он действительно увидел нечто новое. Оказывается, в этом мире есть люди, которые осмеливаются так разговаривать с Байли Люшаном? Он улыбнулся и подумал: «Интересно, Тань Хуань. Если бы Байли Люшан убил тебя сейчас, я бы обязательно отдал тебе должное на празднике Цинмин в следующем году и сжег бы для тебя больше ритуальной бумаги».

Услышав это за дверью, лицо Ло И помрачнело, и она замерла на месте. Она уже спровоцировала человека, которого собиралась оскорбить; теперь входить было бессмысленно.

Байли Люшан невольно рассмеялась: «Хуаньэр, ты только что проснулась, да? Пришла сюда, как только проснулась, только чтобы поговорить об этом?»

Его реакция была неожиданной. Тан Хуан поджал губы и молчал, делая вид, что погружен в размышления.

«Крыса, перебегающая улицу, ненавидима всеми? Вы говорите обо мне?» — Байли Люшан снова рассмеялся. — «Я бы хотел посмотреть, посмеет ли кто-нибудь поднять на меня руку, если я сейчас покину дворец. Если такой человек найдется, я, возможно, пощажу его жизнь из уважения к его храбрости». Он медленно поднялся, спустился по ступеням одну за другой и остановился перед Тань Хуань. Он поднял ее подбородок, его взгляд был ледяным. «В сравнении с тобой, разве не ты сейчас ненавидима всеми? Как только ты покинешь дворец Чжэнъян, я гарантирую, что каждый, кто тебя увидит, посмеет напасть на тебя. Что скажешь?»

Тан Хуан спокойно кивнул: «Учитель прав».

«Увы, мой ученик подвергся такому обращению, покидая дворец. Это поистине позорит меня как его учителя». Байли Люшан внезапно изменил выражение лица, вздохнул с полуулыбкой: «Хуаньэр, тебе пора покинуть дворец и утвердить свою репутацию. Ты должен дать понять всему миру боевых искусств, что ты, У Таньхуань, не какой-то никчемный ничтожество, с которым можно связываться».

После недолгой паузы Тан Хуан сказал: «Учитель, пожалуйста, отдавайте мне любые приказы».

«Я только что заключил сделку с Ду Суйчжи. У нас есть кое-какая информация о карте сокровищ. Вы с Ду Суйчжи отправитесь в долину Юмин и найдете человека по имени Юань Гу. Приведите его обратно».

Юань Гу? Какое знакомое имя. Немного подумав, Тан Хуан сразу вспомнил Юань Гу, лучшего в мире кузнеца, жившего в уединении в долине Юмин. Именно этот человек починил Меч Одинокой Пыли.

«В последнее время между кланом Тан и Долиной Преисподней разгорелись споры. Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы похитить Юань Гу. Неважно, какой метод вы выберете, главное — вернуть живого Юань Гу. И, конечно, убедитесь, что он умеет говорить». Байли Люшан вдруг что-то вспомнил. «Однако идти одному небезопасно…» Он помолчал, а затем сказал: «Ло И, войди. Ты же слышал, что я только что сказал, верно? Иди со своей младшей сестрой».

Ло И незаметно вошёл в дверь и ответил: «Я буду подчиняться вашим приказам, господин».

«Однако для меня первостепенная задача — вернуть Юань Гу. Это главная цель, понимаете?»

"да."

Тан Хуан молча стояла в стороне. Она довольно долго жила в Долине Преисподней, поэтому знала, что похитить кого-либо из долины незамеченным крайне сложно. Обычные методы явно не сработают. Подумав об этом, она перевела взгляд на Байли Люшана. Неужели он намекал ей на необходимость прибегнуть к каким-то нечестным уловкам?

«Ты рада, что можешь покинуть дворец, не так ли? Если хочешь увидеть Пэй Цзиня, можешь пойти и увидеться с ним». Байли Люшан насмешливо посмотрела на нее и лениво сказала: «Если Пэй Цзинь заботится о наших прошлых отношениях, он может даже пригласить тебя на свой помолвочный банкет».

Тан Хуан внезапно опешился и безучастно уставился на Байли Люшана.

«Кажется, эту женщину зовут Шу Юньяо…» — Байли Люшан с трудом вспомнила, а затем спросила Ду Суйчжи: «Ду, ты помнишь, как Пэй Цзинь и Шу Юньяо обручились?»

«Дата еще не назначена, но новость уже мгновенно распространилась по всему миру боевых искусств», — добавил Ду Суй с улыбкой.

Взгляд Тан Хуана постепенно успокоился, и он равнодушно посмотрел на Байли Люшана.

«Хуаньэр — хорошая девочка, и она всегда презирала то, что делала её учительница». Байли Люшан погладила её по лицу и мягко сказала: «На этот раз я хочу сама убедиться, действительно ли ты кого-нибудь убьёшь».

Байли Люшан действительно раскусила её; она была плохим человеком, как и У Таньхуань. Таньхуань самодовольно рассмеялся: «Если я их убью, вы будете разочарованы?»

«Нет, я буду очень рада», — сказала Байли Люшан с улыбкой. — «Это значит, что Хуаньэр выросла».

Глава шестнадцатая: Демоница

Некоторые люди достигают непревзойденного мастерства в боевых искусствах, чтобы наслаждаться ощущением нахождения на вершине мира боевых искусств. Они жаждут восхищения окружающих и чувства авторитета. Однако они также готовы служить другим, ставя общее благо выше личной выгоды, и весьма осторожны, когда сталкиваются с выбором. Когда жертва неизбежна, они понимают важность выбора между двумя золами.

Например, Пей Гумо — именно такой человек. Его нельзя назвать лицемером; скорее, это воплощение мужского идеала и романтики. В мире боевых искусств часто говорят, что он всегда был доступным, но само слово «доступный» несёт в себе оттенок снисходительности.

Байли Люшан был человеком необычным. Он стал выдающимся мастером боевых искусств просто для того, чтобы делать всё, что хотел, достигать всего, чего желал, будь то своеволие или амбиции – он был поистине ничем не ограничен. В его глазах ему не требовалось уважение или восхищение окружающих. Пока он мог достигать своих целей, он не возражал против того, чтобы причинять боль другим, и любая жертва стоила того.

Когда Тан Хуан снова увидела Пэй Гу Мо, она и Ло И, переодевшись слугами, последовали за Ду Суйчжи в Долину Преисподней. Их личности как учеников Байли Люшана, очевидно, затрудняли бы их передвижение, поэтому Ло И предложил переодеться по пути.

Перед ними сидели три группы, обсуждавшие различные вопросы: жители долины Юмин, Пэй Гумо и клан Тан. Окружающая местность была утопала в зелени, а вокруг возвышались горы, невысокие, но довольно крутые.

Пэй Гумо выглядел гораздо более изможденным, чем прежде, но его внушительная внешность осталась неизменной. Он усердно занимался урегулированием конфликта между долиной Юмин и сектой Тан. Взгляд Тан Хуань неосознанно оглядел окрестности. Не увидев Пэй Цзиня, она вздохнула с облегчением, но в то же время почувствовала легкую досаду.

«Пэй Цзинь здесь нет, да? Ты расстроена?» Ду Суйчжи сразу раскусила ее мысли и поддразнила, прошептав на ухо: «Но я слышала, что он приедет через пару дней».

Выражение лица Тан Хуан напряглось, и она избегала его приближения.

«Ду Суйчжи, ты смеешь заигрывать с ученицей моего учителя? У тебя, конечно, хватает наглости», — бесстрастно и ровным голосом сказала Ло И. «Тан Хуань, может, и не посмеет сейчас сопротивляться, но как только никого не будет рядом, ты думаешь, сможешь победить мою младшую сестру?»

Ду Суйчжи был ошеломлен, но уголки его губ тут же приподнялись. «Это имеет смысл. Спасибо за напоминание, молодой господин Ло».

Ло И сказал: «Больше всего, Ду Суйчжи, тебе следует рассказать нам о текущей ситуации».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel