Habitación número 143 - Capítulo 10
Хорошо.
Меня удивляет, насколько большой сад у этого дома; у того старого слуги, должно быть, было много работы. Если дом...
Если бы нас было только двое, если только старый слуга Ачэн случайно не оказался бы неподалеку от ворот, когда я приду, иначе...
Откуда он мог слышать стук в дверь?
Хотя звук удара латунного кольца о дверь был громким, я был уверен, что они оба внутри.
Если бы стук был посреди комнаты, то услышать его было бы невозможно.
Мои сомнения продолжали расти, пока я не понял, что Ван Чжии тоже что-то от меня скрывает!
Сев в машину, я невольно глубоко вздохнула, задаваясь вопросом: почему все вокруг кажутся такими...
Словно они что-то от кого-то скрывают. Ло Дин производит такое впечатление, как и Ван Чжии.
Хотя это было лишь моё предположение, и у меня не было никаких доказательств того, что они что-то скрывают, я...
Ощущения были невероятно сильными!
За рулём я рассеянно оглянулся, но «Сад Цзюэфэй» уже не был виден. Мои мысли метались.
Ван Чжии, должно быть, был очень богатым человеком и, безусловно, умел наслаждаться комфортной жизнью. Однако такие люди, как он...
Почему мне вдруг захотелось построить небоскреб?
Я снова вздохнула. Вопросов было слишком много, но моим главным приоритетом были поиски пропавшего Сяо Го. Возможно, эти двое...
Оценка сотрудника оказалась верной; я сбился с пути. Я отчаянно искал ответы в своем смутном и неуверенном воображении, пытаясь найти ответ на эти две маленькие...
Исчезновение Го нисколько не помогло.
В самом центре города машины и пешеходы были плотно прижаты друг к другу. Добраться до детективного агентства Сяо Го оказалось непросто.
Как только я распахнул дверь, несколько сотрудников в один голос поприветствовали меня: «Господин Вэй, вы вернулись!»
Судя по их тону и выражениям лиц, они, должно быть, приготовили для меня что-то чрезвычайно важное, поэтому я быстро спросил: «Что это?»
Один из сотрудников сказал: «Полковник Джек из полиции звонил вам семнадцать или восемнадцать раз, прося прийти к нему».
Я подняла бровь и сказала: «Он ничего не сказал?»
Другой сотрудник сказал: «Он ничего не сказал, но мы уже выяснили, что управляющий зданием, Чен Мао, умер!»
Я был ошеломлен. Клерк продолжил: «Полковник находится со своими людьми в том здании. Пожалуйста, немедленно отправляйтесь туда!»
Я не терял ни секунды; я развернулся и ушел.
Ситуация, похоже, ухудшается. Сначала люди просто испугались; потом люди стали пропадать без вести; а теперь люди погибают.
Смерть!
Я так волновался, что постоянно сигналил и лавировал между машинами, пытаясь ускорить движение хотя бы на секунду. Я мчался по шоссе...
Когда мы спускались по наклонной дороге к тому зданию, я с удивлением обнаружил, с какой скоростью ехал.
Часть 5: Странная смерть Администратора
Я остановил машину и увидел несколько полицейских машин, машин скорой помощи и черных фургонов, припаркованных перед зданием.
Я вышел из машины, и ко мне подошел полицейский с рацией в руках. Он стоял лицом ко мне, одновременно...
Радио: «Полковник, Уэсли здесь!»
Он нажал кнопку, и я тут же услышал голос полковника: «Пусть он быстро поднимется!»
Я на мгновение замолчал, а затем спросил: «Где полковник?»
Офицер указал вверх и сказал: «На крыше».
Я сделал несколько шагов назад и поднял взгляд, только тогда поняв, что на крыше здания тоже много людей. Я смутно различал...
Я узнал полковника; хотя на крыше, которая была высотой более двадцати этажей, он выглядел невысоким, он помахал мне рукой, и я сразу же вошел внутрь.
Вестибюль здания.
Мы с полицейским вместе вошли в лифт. Я спросил: «Тело нашли на крыше?»
Офицер сказал: «Да, друг Чэнь Мао приходил его искать, но, обнаружив, что Чэнь Мао нет, поднялся наверх, на крышу».
Обнаружив тело, он немедленно спустился вниз и вызвал полицию.
Я нахмурился: «Почему полковник хочет меня видеть?»
Офицер пожал плечами, показывая, что не знает, почему. Я посмотрел на ряд лампочек над лифтом; цифры были...
Она продолжала пульсировать, и вскоре мы добрались до верхнего этажа.
Когда мы с полицейским вышли из лифта, мы уже слышали, как полковник кричит: «Уэсли, где ты был?»
«Мне нужно поговорить с тобой о важном, но я никак не могу с тобой связаться».
Поднимаясь по лестнице, я сказал: «Тебе лучше попрактиковаться в телепатии; тогда ты сможешь найти кого угодно».
Вы можете найти всё это!
Я запрыгнул на крышу, и полковник Джек поприветствовал меня, крепко пожав мне руку.
Всякий раз, когда он так крепко пожимал мне руку, мне всегда казалось, что в тот момент полковник, должно быть, думал...
Он обдумывал, как неожиданно меня свалить с ног, а потом начинал громко смеяться!
Правильно я рассуждаю или нет, но в тот момент у полковника действительно было вызывающее выражение лица.
Я увидел много людей на крыше. Полковник Джек отпустил мою руку, повернулся и направился к краю крыши.
Я увидела белую простыню, накрывающую труп. Джек наклонился и поднял простыню. Я подавила тошноту и внимательно наблюдала.
Труп.
В тот же миг я почувствовал странное и необъяснимое беспокойство. Вид трупа Чэнь Мао вызвал у меня мурашки по коже. Я тут же снова поднял взгляд.
Посмотрите на Джека.
Джек ослабил хватку, и белое покрывало снова накрыли тело.
Я широко раскрыл рот, потеряв дар речи. Полковник сначала вздохнул, а затем спросил: «Послушайте, как он умер?»
?
Я всё ещё не могла произнести ни слова и смотрела в небо.
На крыше не было ничего, кроме неба. Казалось, Джек понимал, почему я в тот момент смотрел вверх.
Затем он снова спросил: «Как вы видели, как он умер?»
Я глубоко вздохнула, взяла себя в руки и спросила в ответ: «Тело было перемещено?»
Полковник Джек покачал головой и сказал: «Нет, судя по всем доказательствам, он умер прямо здесь. После того, как он умер…»
Абсолютно никаких признаков того, что его переместили, абсолютно нет!
Я могу в это поверить, потому что легко определить, было ли тело перемещено.
Однако как такое могло произойти?
Наконец я воскликнул: «Однако это невозможно! Он погиб, упав с большой высоты!»
Во время разговора я указал на труп Чэнь Мао.
Я только что мельком взглянул на это, и у меня мурашки по коже побежали, и всё из-за этого. Из-за того, как Чену и Мао отрубили конечности...
Причины его смерти были настолько очевидны, что он упал с большой высоты!
Невероятность и странность ситуации заключаются именно в этом: это крыша здания высотой более двадцати этажей.
Тело Чэнь Мао не было перемещено, и он погиб от падения с высоты. Так откуда же он упал?
Что произошло дальше? Это случилось в воздухе?
Мои мысли были в смятении, и, размышляя, я неосознанно покачал головой.
Полковник Джек криво усмехнулся: «Зачем я вас сюда позвал? К сожалению, у нас обоих разные мнения о причине его смерти».
Согласованный!
Я крикнул: «Любой может видеть, как он упал и разбился насмерть, да еще и с большой высоты!»
Полковник снова кивнул и сказал: «Да, судебно-медицинский эксперт сказал, что даже если кто-то спрыгнет с крыши и приземлится на землю, он не получит таких травм».
Он упал с очень большой высоты!
Я невольно подняла глаза и спросила: «Откуда он упал?»
Полковник протянул руку и надавил мне на плечо: «Конечно, единственная возможность — это то, что над нами пролетел самолет или вертолет…»
Чэнь Мао упал с вершины того здания!
Я покачал головой: «Не нужно рассказывать анекдоты. Я знаю, что ни ты, ни я не умеем смеяться».
Полковник не смог рассмеяться и вместо этого глубоко вздохнул: «Вот почему я так волновался…»
Причина, по которой я тебя ищу, слишком странная!
Я посмотрел на полковника и вдруг вспомнил слова Ло Дина: «Лифт продолжал подниматься, пока наконец не остановился».
Спустившись вниз, он открыл дверь другой квартиры, и, оказавшись на балконе, увидел, что всё наверху и внизу окутано серой дымкой.
Только тогда я по-настоящему осознала, насколько я была встревожена. Если бы он внезапно упал с балкона, куда бы он приземлился? Я медленно...
Я высказал полковнику свои мысли, и он криво усмехнулся: «Вы хотите, чтобы я поверил, что лифт в этом здании неисправен?»
"Подняться на самый верх здания и продолжать подниматься?"
Я сказал: «По крайней мере, у Ло Дина был такой опыт».
Полковник сказал: «Вы ошибаетесь. Ло Дин пришёл и ушёл, но он всё ещё внутри этого здания!»
Я криво усмехнулся и сказал: «Значит, вы хотите, чтобы я поверил, что если лифт будет продолжать подниматься, то и здание станет выше?»
Полковник крикнул: «С лифтом всё в порядке. Возможно, он на время остановился, и люди внутри…»
Но они не понимали, что лифт всегда двигался вверх!
Я покачал головой: «Полковник, я не буду с вами спорить, но откуда взялся Чэнь Мао?»
Пока мы разговаривали, к полковнику подошли судебно-медицинский эксперт и полицейский и что-то шепнули ему на ухо. Полковник кивнул, и принесли носилки.