Capítulo 54

« Nous l’appelons l’église rouge », dit Duan Pingting, emmenant Huaiyu s’asseoir dans un coin. Elle ferma d’abord les yeux et baissa la tête, priant dévotement. On ne savait ce qu’elle disait. Huaiyu l’observa attentivement : son maquillage était plus léger qu’avant. Rouge à lèvres plus pâle, vêtements plus discrets. Elle avait délibérément ôté tout fard.

« Tang, tu sais quoi ? sourit-elle. Jésus est l’homme qui m’aime le plus au monde ! »

— Jésus ? Huaiyu leva la tête vers la statue : « Cette statue d’un dieu étranger est vraiment bizarre. »

— On ne l’appelle pas « dieu », mais « Seigneur », expliqua Duan Pingting.

— Jésus, c’est le Seigneur ?

— Non, Duan Pingting rit doucement : « Jésus est le fils de Dieu. »

— Je suis perdu.

Huaiyu réfléchit un instant, puis lui demanda :

« L’homme qui t’aime, c’est le père ou le fils ? »

— Elle chercha une bonne réponse : « C’est le plus jeune, bien sûr. »

— Tu l’aimes ? Huaiyu était un peu mal à l’aise : « Je veux dire, Jésus. Il n’existe pas dans le monde. Tu ne crois en lui que si tu y crois. Moi, je n’y crois pas, donc je n’irais pas confier mes ennuis à un étranger. »

L’église rouge, appartenant à l’Église anglicane, émettait une douce et tendre sonorité de cloches. Grâce à elle, tout le monde semblait retrouver son innocence.

« Tang, tu as déjà entendu un conte occidental ? »

— Non, je ne sais pas l’anglais.

— Oh, quelqu’un l’a traduit, dit Duan Pingting en lui lançant un regard. Ça s’appelle “Le Prince Grenouille”.

Elle raconta l’histoire du Prince Grenouille en vingt-sept phrases.

Et conclut :

« Mais c’est difficile à dire. Il faut embrasser beaucoup de grenouilles avant qu’une seule ne se transforme en prince. »

Avant que Huaiyu ait pu répondre, la femme, avec une moue à la fois moqueuse et innocente, ajouta :

« On ne sait combien de baisers inutiles il faudra. »

À cet instant, elle ressemblait à une petite fille ayant accepté toutes les conditions d’un adulte : être sage, obéissante, bien faire ses devoirs, se coucher tôt, appeler « oncle » et « tonton », sourire… elle avait tout fait, mais n’avait pas encore reçu sa récompense.

Huaiyu la regarda, ne put s’empêcher de sourire, avec sympathie. Il demanda : « Comment la grenouille se transforme-t-elle en prince ? D’un seul coup, d’un grand fracas ? Ou bien elle mue ? »

— Elle — elle enlève ses vêtements, et elle se transforme. Duan Pingting ricana. Le cœur de Huaiyu battait la chamade. Il détourna les yeux vers les vitraux. Son sentiment, ignorant, avait été effrayé, puis troublé. Tout son corps était ivre, tombant dans un état de confusion. Il essaya de résister : « C’est malheureux, on dirait qu’il va pleuvoir. »

Ils sortirent. Il n’était que l’après-midi, mais tout était sombre. Le ciel et la terre se confondaient, comme son avenir morose. Des nuages épais encerclaient le monde et ses habitants, chacun peinait à se dégager, lourd et lent. Le cœur était lourd, la tête étourdie, la respiration difficile.

La pluie, à la fin du printemps et au début de l’été, tombait en fines aiguilles. Tout le monde la trouvait agaçante, mais personne ne prenait la peine de s’abriter. Ce n’était qu’une humidité tiède, une envie de parler sans le faire. — Et le soleil se cachait toujours délibérément, les laissant se plaindre.

« Où veux-tu aller ? » soudain, Duan Pingting sembla désemparée. Plus aucun chemin devant elle.

Elle le regarda droit dans les yeux. Il était un peu plus jeune qu’elle, et beaucoup plus grand.

Même tombé en disgrâce, elle ne pouvait résister à la tentation. Elle était perdue ! Elle pensa : tous ses efforts étaient vains. Puis elle dit :

« Chez M. Jin, je n’y vais plus. »

Huaiyu lui prit immédiatement la main. Tiens, du vernis rouge ! Habillée sobrement, ses ongles étaient encore d’un rouge éclatant. Par hasard. Elle le remarqua, eut un instant de panique, comme si elle avait trahi son secret. Elle leva la tête et insista :

« Tu ne me crois pas ? »

Il était très têtu : « Je suis dans une mauvaise passe, je ne me crois pas moi-même, alors les autres… Tu ne peux pas te permettre ce genre d’erreur. »

Pourtant, son vide se remplit soudain.

C’étaient peut-être juste les nuages sombres qui pesaient. Et puis, au milieu de ces couches superposées, une main au vernis rouge apparut, agitant, effleurant, semant une fine pluie. Et cette pluie lava un peu sa mélancolie. Mais il n’y avait toujours pas de soleil.

Douce, enivrante.

Il éprouvait aussi une fierté secrète, difficile à exprimer :

« Je n’ai que de quoi prendre le tram. On prend le tram, d’accord ? »

Il refusait catégoriquement de prendre sa voiture.

Elle, complice, dit :

« Habillée comme ça, aller se faire bousculer dans le tram ? Je n’ai même pas pris mes lunettes de soleil. Comment je fais ? Tout le monde va me reconnaître. »

Mais il lui prit fermement la main et l’entraîna vers le tram, tel un général assuré de sa victoire.

Ils prirent un trolleybus, direction nord, passant par la rue Luban jusqu’à l’avenue Joffre. Le bus était bondé, et pourtant personne ne reconnut la star. Elle rit :

« Petite, maman nous disait de ne pas prendre le tram, parce qu’on pourrait s’électrocuter. »

En rentrant dans l’appartement de Duan Pingting, elle eut un frisson :

« Ce n’est pas une électrocution, c’est une froidure. »

Sans prêter attention à Huaiyu, elle dit, dans sa chambre : « Où est passée ma robe de chambre ? Pas une ombre. »

Un instant plus tard, elle dit :

« Tang, je vais me baigner. Prends un bon bain chaud. Sers-toi un verre de vin pour te réchauffer. »

Quand elle sortit, elle vit que le verre de liquide ambré de Huaiyu était encore à moitié plein. Elle sortit sans maquillage, ressemblant encore plus à un bébé.

C’était incroyable. Dès qu’elle avait quitté l’agitation, elle osait redevenir une personne ordinaire, presque immature. Son visage était très blanc, plus on le regardait, plus il paraissait petit.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel