Capítulo 68

По всей видимости, недовольный выступлением, Гу Чжун небрежно произнес еще одну фразу, повергнув и без того подавленную толпу в полное отчаяние.

"Ведьма! Ты!"

«Как это могло дойти до этого! Как это могло дойти до этого!»

Помимо славы, в мире боевых искусств больше всего ценится наследство.

Теперь у них не только украдены секретные руководства, а репутация разрушена, но и их секты могут даже прекратить своё существование. Для этих людей десятилетия их жизни — всего лишь иллюзия. Даже если им удастся выжить, кто знает, не станет ли это участь хуже смерти?

Методы мести Гу Чжуна, несомненно, были безжалостны. Однако как можно было вернуть к жизни сотни потерянных жизней и бесчисленные капли крови из поместья клана Гу?

«Что касается этой карты сокровищ…»

Взмахом ткани, приведшим миллионы людей в неистовство, Гу Чжун неторопливо взял трут, переданный ему подчиненным, и поджег его на глазах у всех.

«Это сплошные неприятности; какой смысл его держать?»

Похоже, она сожгла не огромные богатства, достаточные для восстановления империи, а всего лишь истерзанный кусок ткани.

Наблюдая, как предмет, который он искал столько лет, превращается в пепел прямо у него на глазах, Ся Сянге закрыл глаза и беспомощно вздохнул.

«Мисс Гу, вы поистине щедры».

Внезапно ее охватило чувство тревоги. Лин Янь не успела подумать и, тяжело раненое тело, потащила между Гу Чжуном и Ся Сянге.

В следующую секунду Ся Сянге каким-то образом удалось подавить действие наркотика, и он бросился прямо в лицо Гу Чжуну.

Однако вместо того, чтобы сделать один ход, она напрямую применила метод самоуничтожения, намереваясь погибнуть вместе со своим противником.

Собрав последние остатки внутренних сил, Лин Янь оттолкнула Гу Чжуна сзади, используя собственное тело как щит, чтобы перехватить отчаянную попытку Ся Сянге.

В одно мгновение весь мир словно замер. Гу Чжун беспомощно наблюдала, как человек в черных одеждах, рискуя жизнью, защищал ее, и в итоге упал на землю в вихре энергии.

Никто не верит, что человек, которому грозит смерть от расчленения, может выжить, потому что никто никогда не выживал.

В этот момент все неразрешенные узлы в его сердце, вся глубоко укоренившаяся ненависть, которую было трудно искоренить, исчезли из сознания Гу Чжуна.

Она видела только человека, лежащего на земле, и кровь, обильно текущую под ним.

Она вспомнила, как до того, как раскрылась её личность, неуклюжий распорядитель павильона всегда беспокоился о ней, и это беспокойство было трудно понять; она вспомнила чай, который они вместе заваривали в павильоне; она вспомнила кризисы, с которыми они сталкивались плечом к плечу; и она также вспомнила ту ночь безудержного наслаждения.

В этот момент ничто не было для него важнее, чем человек, стоящий перед ним.

Гу Чжун неуверенными шагами шел вперед с бесстрастным выражением лица.

Все, кто это видел, вздыхали, пораженные его безжалостностью, но только сам Гу Чжун знал о той огромной скорби, которую он питал в своем сердце.

Она медленно наклонилась, нерешительно заглядывая в сердце Линъянь, словно желая сохранить ту слабую надежду, что та еще осталась в ее сердце.

Неожиданно под этой не слишком упругой грудью все еще слышно было слабое сердцебиение, и Гу Чжун мгновенно обрадовался тому, что вернул себе утраченное.

Она осторожно подняла Линъянь с холодной земли и, не произнеся ни слова, уплыла прочь.

Линъянь проснулась ранней весной в небольшом городке в провинции Цзяннань.

Легкий ветерок, несущий аромат цветов, пронесся по обсаженной ивами аллее, обдул карнизы и подоконники и опустился перед занавесками красавицы, пробудив давно спящую женщину.

«Мисс, вы проснулись?»

В этот момент служанка, стоявшая перед кроватью и вытиравшая щеки, с довольным выражением лица поспешно окликнула кого-то снаружи.

В ту ночь Линъянь увидела Гу Чжун. Она сильно похудела, но и выглядела намного легче, словно с нее сняли тяжелую ношу. Она выглядела гораздо бодрее.

«Господин», — слышала Линъянь, как все вокруг обращались к ней так. Неужели она отказалась от должности главы демонической секты и стала учительницей?

Почему после пробуждения у меня такое ощущение, что всё изменилось?

В ночной тишине, при свете свечей, они разговаривали, и Линъянь не могла удержаться от того, чтобы поддразнить его.

«Вы спали пять лет».

Гу Чжун тихо вздохнул, крепко обнял того, кого держал в объятиях, и жадно вдохнул аромат её волос.

Услышав это, Линъянь была ошеломлена, повернула голову, внимательно посмотрела на Гу Чжуна и нежно погладила его по щеке.

На ее все еще потрясающе красивом лице в какой-то момент появились несколько едва заметных тонких морщинок, словно время старательно оставило свой след.

Влюбленные, воссоединившиеся после долгой разлуки, обнимались всю ночь, выражая свою тоску и любовь, длившиеся долгие годы, и вспоминая перемены в мире.

Пять лет назад битва между праведными и демоническими сектами едва не уничтожила мир боевых искусств, и Гу Чжун подлил масла в огонь, создав множество руководств по боевым искусствам. Демоническая секта была всего лишь пешкой; теперь, когда великая месть была совершена, пришло время избавиться от них, когда они выполнили свою задачу. Небесный Таинственный Павильон также ушел в затворничество из-за исчезновения своего лидера.

Что представляют собой праведные и демонические пути, что такое доблестные герои мира боевых искусств? Все они превратились в толпу. Кажется, в одночасье в этом мире больше не существует мира боевых искусств, и все хорошо.

«Это хорошо, это значительно снижает ненависть и конфликты».

Линъянь искренне вздохнула; возможно, именно этого и хотел Гу Чжун: более мирного мира.

Затем она вдруг вспомнила о ком-то, кого давно забыла.

Где Чэн Юнь?

«Она полна решимости следовать за этим неудачливым плейбоем Е Фэном хоть на край света, так почему я должен ей мешать?»

Гу Чжун нахмурился и криво усмехнулся, явно не имея другого выбора.

«Кроме того, мне достаточно того, что ты есть в моей жизни».

В этом мире нет ничего, что могло бы сравниться с тобой.

--------------------

Примечание автора:

Этот мир закончился.

====================

#МояСудьбаВМоихРуках

====================

Глава 72. Астрологи и непокорные (Часть 1)

==============================

Обугленные, узловатые ветви и увядшие деревья извивались и переплетались, и опустевший лес не был потревожен ни одной испуганной птицей, взлетающей в воздух.

С наступлением сумерек подул прохладный ветерок, подняв облако пыли.

С наступлением темноты и завыванием ветра необъяснимым образом по телу и конечностям пробежал холодок.

Его длинные, тонкие пальцы, огрубевшие от холода, с напряжением сжимали рукоять меча на поясе. Черные сапоги тихо хрустели по опавшим листьям и веткам.

Женщина, одетая в синюю рясу ученицы с белыми узорами, нервно пробиралась в одиночестве сквозь кишащий демонами лес.

В её сторону донесся сильный запах крови. Она сделала два быстрых шага, затем внезапно остановилась, наложила заклинание тишины и медленно приблизилась, чтобы разобраться, используя низкие кусты поблизости в качестве укрытия.

Прежде чем она смогла ясно видеть, мимо ее виска пронеслась звездная сила.

"ВОЗ!?"

С резким, холодным криком кусты, которые он использовал в качестве укрытия, были расрублены на куски.

Белое платье с широкими рукавами, расшитое черными узорами и украшенное небесными символами. Женщина передо мной, с мягкими, но острыми чертами лица, — астролог из секты Звездного Ло.

«Я не знал, что Бессмертный Мастер здесь. Этот ученик проявил неуважение и напрашивается на наказание!»

Это её стратегия выживания на протяжении всех этих лет: пока она достаточно смиряется и сама просит наказания, самые важные люди слишком ленивы, чтобы больше с ней возиться.

Глядя на человека, стоящего перед ней на коленях и не осмеливающегося поднять взгляд, Лин Янь вспомнила знакомое лицо, которое только что мельком увидела, и не могла не почувствовать себя невероятно счастливой, что ее движением пальца слегка отклонило предмет.

За этим последовало удушающее горе.

Некогда гордый и непреклонный бог войны в конце концов стал унижен, как прах, и больше не мог стоять во весь рост.

Несмотря на то, что это был способ выжить, Линъянь не могла смириться с подобными соображениями.

Этот мир — царство совершенствования, мир, наиболее похожий на их первоначальный мир.

В Пэнлае есть сказочная гора, куда ходят все люди.

Люди стремятся к бессмертию и просветлению, но лишь немногие могут подняться к вратам бессмертия, и ещё меньше тех, кто может достичь Великого Дао.

Кроме того, по какой-то неизвестной причине духовная энергия в этом мире постепенно уменьшается, и уже проявляются признаки конца Дхармы. Напротив, демоны становятся сильнее и бесчинствуют по всему миру.

Прошло более ста лет с тех пор, как Линъянь спустился в этот мир, и с тех пор никто не слышал о восхождении к бессмертию.

Несколько десятилетий назад старейшина секты Синлуо использовал гадание, чтобы предсказать предназначение души, и получил гексаграмму.

Гадание у Врат Звезды Ло, если его истолковать как предсказание о лучшем человеке, означает надвигающуюся гибель мира и связано с судьбой человека.

Мир совершенствования погрузился в хаос. Следуя принципу «лучше убить невиновного, чем отпустить виновного на свободу», всех младенцев в мире, которым была уготована эта участь, убивали одного за другим.

Гу Чжун был одним из них.

К счастью, это было и несчастьем, потому что её биологическая мать не выдержала и тайно подменила части тела, благодаря чему ей удалось спастись.

Однако он более десяти лет скитался по миру, переживая трудности и страдания.

По счастливой случайности его усыновила небольшая секта бессмертных, но из-за отсутствия талантов к нему относились холодно, он подвергался насмешкам и унижениям.

Это и сформировало её как скромного человека; в конце концов, её самое большое желание — просто жить.

«Никаких формальностей, чем я могу вас обидеть? К какой секте бессмертных вы принадлежите? Почему вы, ученик стадии очищения Ци, оставлены здесь один?»

В одно мгновение в ее голове пронеслось множество мыслей, но Линъянь не могла позволить Гу Чжуну оставаться на коленях ни секунды дольше, поэтому она тут же с помощью магии подняла колени.

«Согласно докладу Бессмертного Мастера, этот ученик Гу Чжун является внешним учеником Секты Чистой Воды. Я… к сожалению, отделился от своей секты».

Удивлённый непринуждённым характером Линъянь, но повидавший слишком много непредсказуемых людей, Гу Чжун всё же робко опустил голову и тихо ответил.

Дело не в том, что я отделился от своей секты; просто меня намеренно бросили те люди, которые всегда запугивали слабых и боялись сильных.

Однако, чтобы в будущем облегчить себе жизнь, Гу Чжун не мог просто так подавать жалобу и мог лишь перетерпеть все унижения в одиночестве.

«В таком случае, пока что следуйте за мной. Горы опасны, и там много демонов, которые превосходят ваш нынешний уровень развития».

Однако в таких обстоятельствах Линъянь смогла открыто проводить время наедине с Гу Чжуном.

Услышав это, Гу Чжун слегка отвёл взгляд от земли перед собой и увидел источник кровавого запаха — свирепого двукрылого демонического зверя, тело которого слегка излучало ауру культиватора Золотого Ядра.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228