Capítulo 118

Тяжёлое тело горного демона мешало, но скользкий зыбучий песок на земле позволял ему передвигаться так же плавно, как рыба в воде.

Оно пристально смотрело на Линъянь, время от времени выставляя скопления острых шипов или бросая валун с того места, куда Линъянь только что ступила.

Пока Лин Янь сдерживал горного демона, Чу Чэн, используя свою способность к телепортации, оставил на земле отпечаток магического артефакта.

Остальные и так с трудом уклонялись от атак, не говоря уже о том, чтобы оказать реальную помощь.

«Господин Чу, вы закончили?»

Большинство из них достигли предела своих физических возможностей. Если бы не воля к выживанию, они бы давно рухнули на землю, если бы это была обычная тренировка.

"Это произойдёт скоро!"

Установив последний магический артефакт, Чу Чэн вытянул правую руку вперед и метнул золотую печать в горного демона.

"Заряжать!"

Золотистый свет исходил из земли в виде пятиконечной полосы, и изначально рыхлый зыбучий песок затвердел, заточив горного демона внутри, лишив его возможности двигаться.

Последняя золотая печать стремительно разрасталась в воздухе, пока не стала достаточно большой, чтобы поглотить колоссального горного демона, и она резко опустилась вниз, словно пытаясь сравнять с землей твердое скальное образование.

Колосс поднял руки, чтобы поддержать золотую печать, и в рёве, вырвавшемся из горлового демона, звучала нотка боли.

Порабощенные джунгли ослабли, и некоторые лианы медленно, но крепко ползли к золотой печати, обвиваясь вокруг нее, словно пытаясь разорвать на части.

Увидев это, все перестали прятаться и выбежали из джунглей, безжалостно обрушив на подавленного горного демона все свои самые мощные приемы.

Всем понятно одно: если они не смогут достичь своей цели в одной битве, если не смогут убить горного демона даже таким способом, то сегодня погибнут именно они.

Горный демон понимал тот же принцип, что и они, поэтому игнорировал боль, причиняемую ему другими атаками, и использовал все свои силы, чтобы противостоять золотой печати.

Золотая печать была слегка прижата, горный демон немного приподнят, лианы немного оттянуты в сторону, и Чу Чэн, управляя золотой печатью, немного оттянул ее назад, и так далее, туда и обратно.

Правая рука Чу Чэна, державшая золотую печать, начала неконтролируемо дрожать. Его лицо побледнело, как сусальное золото, и из уголка рта потекла струйка крови.

Он больше не сможет продержаться.

Золотая печать приподнималась дюйм за дюймом, и горный демон поднял руку и начал бить ненавистное существо, которое её сдерживало. На поверхности золотой печати начали появляться крошечные трещины, которые постепенно расширялись.

Чу Чэн внезапно опустился на колени, не в силах больше сдерживать раны легких и внутренних органов. Из его лица хлынула обильная кровь, отчего он стал похож на кровожадного демона.

«Господин Чу!»

Золотая печать была полностью поднята, и, едва не разбившись, вернулась к своему первоначальному маленькому и изящному виду и снова оказалась рядом с Чу Чэном.

Горный демон взревел в небо, исполненный радости.

Начиная от подножия, затвердевшая земля начала трескаться, словно вот-вот вырвется из-под оков и обрушит на мир кровавую бойню.

«Лин Ин, возьми их и иди первой».

Понимая, что у нее нет надежды снова победить их, Линъянь, решив умереть, дала эти указания своей кузине.

«Хватит ерунды. Если кто-то уходит, то ты первый. Если честь семьи погибнет здесь, я умру дома!»

Хотя они никогда не ладили, Лин Ин все равно не могла сказать ничего хорошего, но она разделяла решимость Лин Янь двигаться вперед и отступать вместе.

Даже понимая, что это всё равно что муравей, пытающийся потрясти дерево, они никогда не бросят своих сородичей.

«Даже если я погибну здесь сегодня, это не будет считаться моей неудачей как охотника на демонов».

Пробормотав что-то себе под нос, Лин Ин бесстрашно бросился на горного демона.

«Лин Ин, ты что, глупая? Вернись сюда!»

Лин Янь больше всего на свете хотела схватить Лин Ина и потрясти его головой, чтобы проверить, не полна ли она воды, поскольку Лин Ин явно был магом, но упорно вел себя как воин.

Героическая и самоотверженная жертвенность всегда существовала лишь в рассказах и воображении.

На самом деле, Лин Ин даже не приблизилась к горному демону ближе чем на полчжана, прежде чем его отбросило ударом кулака.

Он в воздухе выкашлял полный рот крови, а затем без сознания рухнул на землю.

Горный демон наконец вырвался из-под земли, и два пламени на его маленькой голове загорелись еще ярче.

Оно обернулось и посмотрело на толпу перед собой, его ненависть была направлена на Линъяня и Чучэна.

Земля снова задрожала, и лес, который до этого момента замер, ожил, начав еще более яростную атаку.

Линъянь и Чучэн, в частности, получили особую заботу.

Все были уже измотаны и серьезно ранены. Как они смогут справиться с всё более агрессивным горным демоном?

Похоже, что сегодня ночью эти вундеркинды либо уснут навечно в этой глубокой горе, либо погибнут в чреве демонов.

Шаги Линъянь уже не были такими ловкими, как прежде, и скорость её передвижения по веткам деревьев становилась всё медленнее. Она не могла угнаться за своей силой и много раз получала удары ветками.

Ее дыхание постепенно стало тяжелым, и наконец лианы нашли возможность обвить ее ноги, которыми она бегала, и шипы пронзили ее нефритовую кожу, высасывая кровь.

Оставшиеся лозы, словно получив приказ, устремились к ней, словно желая полностью окутать ее и насладиться ею, как изысканным деликатесом.

"Мисс Линг..."

Неподалеку Чу Чэн издал хриплый крик, но он был бессилен помочь.

Как раз в тот момент, когда Лин Янь собиралась смириться со своей судьбой и закрыть глаза, мимо неё промелькнул серебристый свет, и древесная сеть, которая её связывала, мгновенно превратилась в пыль.

В центре поля боя появилась незнакомая фигура.

Это была невероятно привлекательная женщина, одетая в облегающий черный костюм для занятий боевыми искусствами.

В отличие от величественного и роскошного облика черных парчовых одежд особняка Императорского Наставника, она излучала силу, которая полностью подавляла все вокруг.

Она стояла там, словно горная вершина, возвышающаяся над горами, океан, более глубокий, чем проливной дождь, и земля, более твердая, чем скала.

Серебристый свет вернулся в её руку; это был меч, прекрасный меч.

Острый клинок холодно блестел в лунном свете, неся в себе леденящее душу предчувствие.

Ее лицо было пепельно-бледным, изогнутые брови оставались неподвижными, а темные глаза, яркие, как звезды, смотрели на горного демона без тени эмоций.

Словно почувствовав какую-то крайнюю опасность, горный демон тотчас же опустился на землю, намереваясь сбежать.

Женщина в черном просто протянула вперед правую руку, и черная нарукавная защита, инкрустированная темными кристаллами, сияла так же ярко, как и ее меч.

Меч сверкнул, словно молния, пронзив насквозь выкованное из скалы тело горного демона.

Каждое движение горного демона замерло, и сама гора остановилась.

Красные языки пламени мерцали, словно гонимые ветром, а затем погрузились в вечную тишину.

Горообразная конструкция с грохотом обрушилась, рассыпавшись в пыль.

Под её мечом одинаково уязвимы и камни, и деревья.

Убить могущественного горного демона так же легко, как обычному человеку раздавить муравья.

Она вложила меч в ножны и посмотрела на Лин Яня.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 27.03.2022 23:19:22 по 29.03.2022 23:24:11!

Спасибо маленькому ангелочку, который полил питательным раствором: Аноним (1 бутылка);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 118. Мечник и экзорцист (Часть 4)

============================

Брови ее расслабились, холодное выражение лица значительно смягчилось, и на лице появилась радостная встреча.

Колышущийся лес затих, и все вернулось на круги своя. Только песок, гравий, сломанные ветки и павшие раненые солдаты свидетельствовали о только что произошедшей ожесточенной битве.

Она подошла к Линъянь и опустилась на колени.

Ты в порядке?

Ее рука потянулась к ярко-красным пятнам крови на серебряной одежде, а в глазах читались глубокое сочувствие и боль.

«Спасибо, героиня».

Линъянь, ошеломленная происходящим, инстинктивно отвернулась, чтобы избежать ее прикосновения. На мгновение она слегка нахмурила брови и вежливо, но отстраненно поблагодарила ее.

Протянутая рука женщины зависла в воздухе, на ее лице читалось недоверие. Она быстро взяла себя в руки, убрала руку и вернулась к своему прежнему спокойному и невозмутимому поведению.

«Я — Гу Чжун».

Прежде чем кто-либо спросил её, она назвала своё имя.

Гу Чжун никак не ожидал, что их воссоединение после стольких лет будет таким — его возлюбленная потеряла память и ничего о нём не помнила.

Однако амнезия Линъяня не была безосновательной.

Ее душа уже была серьезно повреждена во время странствий по миру душ, и она практически в одиночку противостояла атакам системы в своей прошлой жизни, когда та была в отчаянном положении.

Это было неожиданное путешествие во времени, и, возможно, именно эти факторы привели к временной потере памяти у Линъянь, но конкретные причины потребуют дальнейшего изучения.

После недолгого замешательства Гу Чжун почувствовал еще большую боль в сердце.

Пройдя через множество миров, Аян каждый раз, когда встречает Гу Чжуна, ничего о нём не помнит. Как она сможет вынести внезапную смену обстановки от знакомого к совершенно незнакомому, и какие мучения ей предстоит пережить?

Она защищала меня столько раз, что пришло время исполнить клятву, которую я нарушил тогда.

«Спасибо, мисс Гу».

Чу Чэн с трудом поднялся на ноги, опустился на колени и почтительно сложил руки.

Остальные также выразили свою благодарность.

«Лин Ин!?»

Лин Ин, лежавшая без сознания на земле, издала стон и медленно очнулась.

Он увидел незнакомую фигуру на арене, на мгновение замер, его взгляд переместился с подола черной мантии на хрустальный браслет, затем поднялся вверх, задержавшись на лице Гу Чжуна, и он долго не мог прийти в себя.

"Эй! Очнись!"

Его спутник, не выдержав больше, дернул его за рукав.

«Кхм, я всего лишь скромная ученица, Лин Ин из семьи Лин. Могу я узнать ваше имя, юная госпожа?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228