Capítulo 147

«Маленький Смоук, убирайся с дороги!»

Увидев внезапно появившуюся фигуру, Ся Сянге остановилась, на мгновение уставилась на Лин Янь, а затем нетерпеливо позвала её.

«Сюаньху, ты же знаешь, я тебе этого не позволю. Я ни в коем случае не допущу, чтобы тебе причинили хоть малейший вред».

Тон Лин Янь был твердым, но в то же время мягким, полным неоправданной заботы и легкой фамильярности.

"Аян?"

Гу Чжун еще больше удивилась тому, что ее дочь А Янь проснулась именно в этот момент.

«Я не хочу причинить тебе боль… Гу Чжун, ты уверен, что хочешь, чтобы она стала моим врагом? Посмотри на её душу, она уже так слаба. Если она продолжит гореть так, она может быть уничтожена на твоих глазах».

Ся Сянге, казалось, не могла смотреть Лин Яню в глаза, поэтому она повернулась к Гу Чжуну внизу и попыталась его убедить.

«Сюаньху, тебе не нужно манипулировать Гу Чжуном. Я живу, она живет; она умирает, я умираю. Вот и все. И то, что произошло тогда, все последствия, месть, которую ты жаждешь, — разве этого недостаточно?»

Линъянь тут же прервала её, не дав Гу Чжуну ни секунды на размышление.

«—Этого никогда не бывает достаточно».

Сюаньху пристально посмотрел на неё, перестал пытаться уговаривать, и окружающая демоническая энергия снова хлынула, сокрушительно захлестнув их обоих.

Золотой свет Линъяня в темноте напоминал мерцающее пламя, едва способное воспламениться и, казалось, обреченное вскоре быть поглощенным.

Внезапно рядом с ней вспыхнул еще один, еще более ослепительный серебристый свет. Гу Чжун поднялся, его глаза горели безграничным боевым духом.

Она вытащила меч и простым, прямым движением нанесла удар в центр черного тумана.

Внезапно в голове Сюаньху возникло чувство кризиса — перед ней стоял Гу Чжун, бог войны десятитысячелетней давности, с которым она не могла иметь дела.

—Как такое могло случиться? Как она могла снова пробудиться? Ее душа явно была частично заблокирована кровавым договором; неужели она полностью слилась с ним?

Даже имея в голове тысячу вопросов, Сюаньху не находил времени, чтобы обдумать их.

Она высунула из рукава фиолетовый предмет в форме бутона, чтобы заслонить свет меча, проносившийся по небу и земле.

Лезвие меча ударило в бутон цветка, и изнутри вспыхнуло ослепительное множество красок, явив туман, звездное небо, Млечный Путь, небеса и землю, прежде чем все превратилось в бескрайнее белое пространство.

Всё обратилось в ничто, включая их самих и их сознание, которое исчезло вместе с ним.

--------------------

Примечание автора:

Этот мир подходит к концу. Увидимся в следующем мире! Если не произойдет никаких непредвиденных обстоятельств, он откроется завтра!

====================

#Рагнарок

====================

Глава 141. Верховный Бог и Бог войны (Часть 1)

==========================

Небо было невероятно темным, над головой плыли густые тучи. По полю боя проносился пронизывающий ветер, приносивший с собой холод.

Безлюдные песок и гравий, колыхаясь на ветру, обрамляли шеи солдат, охранявших границу, когда они поднимались в гору.

Граница света разделяет две отчетливо различимые черно-белые стороны; с одной стороны — бездонная, абсолютная бездна. С другой стороны — возвышаются лагеря, где кипит жизнь и царит оживление.

Световой экран периодически пульсировал, на его поверхности мерцали крошечные рассеянные лучи света, создавая ослепительное зрелище жизненной энергии.

Двое солдат в доспехах пристально смотрели на ограждение. Их осанка была твердой и прямой, что ясно указывало на то, что они прошли чрезвычайно строгую подготовку.

Однако даже у самых бдительных охотничьих собак бывают моменты самоуспокоения. После длительного периода настороженности, когда они ничего необычного не замечают, они неосознанно теряют концентрацию.

Один человек бросил взгляд в сторону, а другой, закров глаза, зевнул.

Сквозь щель просочился тонкий слой черного тумана и проник с этой стороны светового экрана, бесшумно ползая по земле и пытаясь направиться к лагерю.

Внезапно вспыхнул острый луч меча, мгновенно превратив туман в пепел.

«Откройте глаза пошире!»

Раздался строгий женский голос, холодный и чистый, как весна.

Рассеянный солдат быстро повернул голову, чтобы посмотреть на приближающуюся женщину. Она была одета в полные черные доспехи, ее красивое лицо было обведено двумя бровями, похожими на мечи, что придавало ей героический вид, а выражение лица было полно убийственного намерения.

«Господи, прости меня!»

Их лица покраснели, когда они неоднократно извинялись за свою оплошность.

«Сколько раз это уже случалось сегодня?»

Женщина недовольно задала ей вопрос.

«Это абсолютно первый раз, когда мы совершили такую ошибку».

Солдаты были охвачены страхом и тревогой.

«Я спрашиваю о вторжении демонической энергии».

Женщина нахмурилась, выглядя крайне недовольной, и ее тон стал более резким.

«Это уже восьмой раз».

Поняв, что она его не обвиняет, солдат вздохнул с облегчением, хотя ее тон стал более строгим.

Гу Чжун охраняет Бездну Богов и Демонов уже более ста лет.

В последние годы в мире демонов часто происходили беспорядки, случались многочисленные столкновения демонов с барьером. Теперь барьер, разделяющий два мира, треснул, и демоническая энергия начала вытекать наружу.

Этот вопрос имеет первостепенное значение и может нарушить мир в Трёх Царствах на десятки тысяч лет. О нём необходимо своевременно сообщить Богу-Императору.

«Внимательно следите за этим местом и больше никогда не проявляйте халатность».

Затем она дала еще одно указание солдату, допустившему ошибку.

"да!"

Естественно, оба солдата ответили в унисон.

Сказав это, Гу Чжун развернулся и без колебаний направился прямо к небесам.

Над девятым небом возвышаются величественные Небесные Врата Божественного Царства, сияющие золотом. Привратники, облаченные в белые доспехи, стоят у входа, словно статуи.

Увидев незнакомцев, пытающихся пройти через Небесные Врата, они послушно скрестили свои копья и алебарды, чтобы преградить им путь.

Кто туда ходит?

«Генерал Чжэньюань обеспокоен важными делами и должен отправиться в Небесный Дворец, чтобы доложить Божественному Императору».

Гу Чжун поднял руки, сжал кулаки и поклонился, вежливо и дружелюбно объяснив причину.

«Я не слышал ни о каком указе от Божественного Императора. Логически рассуждая, вы не должны возвращаться в Царство Богов без разрешения».

Услышав её имя, охранник слегка нахмурился, а затем принял холодное и безразличное выражение лица.

«В чрезвычайных ситуациях необходима оперативность; пожалуйста, проявите снисходительность».

Гу Чжун вздохнул, но всё же терпеливо объяснил.

Охранник на мгновение замешкался, видимо, не зная, впускать ли ее.

«Ах, не лорд Гу Чжун ли это?»

В этот момент сбоку раздался саркастический голос.

Охранники поклонились новоприбывшему.

«Божественный Владыка Яншо».

«Яншо, прошло много времени».

Увидев этого знакомого, которого он не особенно хотел видеть, Гу Чжун слегка кивнул, его взгляд мелькнул, но на лице не отразилось никаких эмоций, он по-прежнему вежливо и учтиво поприветствовал его.

«Господин Гу Чжун, что привело вас сегодня во дворец Небесных Врат?»

На лице Ян Шуо читались презрение и насмешка, он выглядел высокомерным.

«Важные военные вопросы».

Гу Чжун не собирался вступать с ним в конфликт и лишь холодно ответил.

«Бог-император занят бесчисленными государственными делами. Как вы можете использовать какую-то пустяковую мелочь в качестве предлога для встречи с ним, когда захотите? Не впускайте её».

Но этот надоедливый мужчина продолжал ее беспокоить и даже отдавал приказы находившимся поблизости охранникам.

Покорное поведение охранника говорит о том, что он находится под непосредственным командованием этого человека.

«Ян Шуо, я и не знал, что вы представляете Бога-Императора?»

Даже самый добродушный человек не может удержаться от того, чтобы не вывести себя из себя, не говоря уже о Гу Чжуне, который не был слабаком и тут же ответил колкими замечаниями.

"ты!"

Выражение лица Ян Шуо изменилось. Если бы эти слова просочились сегодня, его бы неизбежно обвинили в неуважении к Божественному Императору.

«Да, я тоже не знаю. Когда кто-то осмеливался проявлять неуважение к Отцу? Кроме того, дело генерала Чжэньюаня, безусловно, является важным событием для Царства Богов. Как можно остановить это одними лишь словами?»

В этот момент их разговор прервал приятный женский голос. Перед Небесными Вратами внезапно появилась женщина в белом платье.

Она очаровательно улыбалась, ее яркие глаза сияли чистой невинностью, способной мгновенно покорить сердце любого, кто встречал ее впервые.

—По крайней мере, так подумал Гу Чжун, как только увидел её.

«Верховная богиня Линъянь».

Охранники и Ян Шуо быстро поклонились и отдали дань уважения, покрытые холодным потом, гадая, как долго она за ними наблюдала.

Как только к нему так обратились, Гу Чжун сразу понял, что они имеют в виду.

Эта женщина — не кто иная, как богиня Линъянь. В Царстве Богов ходят слухи, что она является реинкарнацией Божественной Жемчужины, подавляющей мир. С её присутствием Царство Богов защищено от зла. Поэтому с самого рождения она пользовалась благосклонностью Бога-Императора и была удочерена им как крестница.

В царстве богов, за исключением Бога-Императора и Молодого Лорда, все остальные обязаны проявлять к ней уважение.

«Ян Шуо, ты такой небрежный и безответственный, даже охраняя ворота. Ты даже эту простую работу не можешь выполнить как следует. Тебе следует вернуться в свою пещеру и как следует совершенствоваться».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228