Capítulo 39

Независимо от того, кто прав, а кто виноват, им сначала нужно арестовать собственных людей, чтобы показать свою правоту.

Китай — страна этикета с 5000-летней историей цивилизации. Нам следует обращать внимание на этикет и манеры во всем, что мы делаем, верно? Например, если дети из двух соседних семей ссорятся, и взрослые случайно становятся свидетелями этого, даже если родителям хочется пнуть соседского ребенка и затоптать его, им, как правило, придется сначала сделать строгое лицо и наказать своего собственного ребенка на глазах у посторонних.

Чжоу Цзывэй уже однажды умер, и он не хотел снова оказаться тем несчастным ребенком, которого родители отругали бы, не зная правды. Поэтому, по крайней мере на публике, ему приходилось обдумывать последствия, прежде чем что-либо предпринимать.

Хотя у Чжоу Цзывэя был покровитель — директор Лю, — даже если бы он избил иностранного бизнесмена, пока не покалечил или не убил его, он, вероятно, не понес бы никаких последствий. Однако между директором Лю и Чжоу Цзывэем не было тесных отношений. Даже если бы ему нужно было поблагодарить за его вклад в страну во время инцидента с захватом самолета, он бы помог ему лишь один или два раза в критический момент. Он не мог бы каждый раз исправлять его ошибки. Поэтому Чжоу Цзывэй втайне решил, что, если это не вопрос жизни и смерти, он больше не будет легко использовать связи директора Лю.

К счастью, Чжоу Цзывэй — не обычный человек; у него множество способов плести интриги против людей, и ему нет абсолютно никакой необходимости раскрывать себя.

Он тихо выпустил волну своей духовной силы, которая окутала тело иностранца. Вскоре он беззвучно разработал коварный план. Затем, даже не взглянув в ту сторону, он продолжил с удовольствием есть свой стейк карри, но на его лице невольно появилась зловещая улыбка.

"Эй... из-за чего они спорят? Ты что, слишком уделял внимание той девушке и вызвал ревность у её парня-иностранца?"

Когда Лю Сяофэй услышала, как официант сказал, что тарелку пельменей заказала для этой женщины Чжоу Цзывэй, она почувствовала себя еще более неловко. Ей показалось, что Чжоу Цзывэй, пришедший с ней, слишком внимателен к незнакомой женщине, и это ее очень смутило.

Женщины по своей природе противоречивы. Только что, когда Чжоу Цзывэй создал впечатление, будто собирается потратить сотни тысяч, чтобы заказать ей обычный комплексный обед, она подумала, что у него есть скрытые мотивы. Но теперь, когда она узнала, что Чжоу Цзывэй заказал тарелку пельменей для другой девушки прямо у нее на глазах, она начала чувствовать себя неуравновешенной.

Услышав, что они, похоже, спорят, Лю Сяофэй тут же проявила свою врождённую сплетническую натуру, бесстыдно расспросив Чжоу Цзывэя о подробностях и не забыв отпустить несколько саркастических замечаний в его адрес.

Когда Чжоу Цзывэй услышал, как Лю Сяофэй назвал Уилсона иностранным парнем Юй Сяору, его чуть не вырвало от только что съеденного карри-стейка.

Хотя он и не мог точно определить возраст иностранца, судя по морщинистому лицу Уилсона, ему, вероятно, было не меньше пятидесяти или шестидесяти лет. Он мог бы быть едва подходящим дедушкой для Юй Сяору, но Лю Сяофэй настояла на том, чтобы свести их вместе… Трудно сказать, плохо ли у неё зрение или она сделала это специально!

Чжоу Цзывэй сердито посмотрел на Лю Сяофэя, затем слегка кашлянул и тихо сказал: «Говорю тебе, даже если ты собираешься выступать в роли свахи, пожалуйста, найди кого-нибудь, кто тебе близок!»

Лю Сяофэй поджала губы и сказала: «Что плохого в большой разнице в возрасте? Всегда говорят, что любовь не знает возраста и границ, верно? Разве вы не видели, сколько известных китайских актрис и певиц вышли замуж за иностранцев, у всех которых белые бороды и которые похожи на Санта-Клауса? Даже знаменитости, которым не нужно беспокоиться о заработке, такие, так что же такого странного в том, что обычная молодая девушка, обладающая лишь привлекательной внешностью, выходит замуж за пожилого иностранца?»

Слова Лю Сяофэя поразили Чжоу Цзывэя, но, подумав, он понял, что тот не лгал. Раньше, когда Чжоу Цзывэй видел по телевизору красивых знаменитостей в компании пожилых иностранцев, выглядящих счастливыми, он совершенно ничего не понимал. Он действительно не мог понять, о чём думают эти знаменитости.

Увидев побежденное выражение лица Чжоу Цзывэя, Лю Сяофэй почувствовал необъяснимое удовлетворение и самодовольно сказал: «Ну и что? Ты расстроен, потому что обнаружил, что твое обаяние не сравнится с обаянием иностранного старика?»

Чжоу Цзывэй был слишком ленив, чтобы спорить с Лю Сяофэем по этому поводу. Он лишь фыркнул и сказал: «Может быть, ты и прав, но на этот раз ты действительно ошибся. Этот иностранец — настоящий гей. Он совершенно не интересуется женщинами, так как же он может быть парнем этой дамы?»

«Слухи!»

Лю Сяофэй, конечно же, не поверила словам Чжоу Цзывэя. Она посмотрела на него с презрением и сказала: «Вы явно просто завидуете ему. Я вам говорю... Господин Чжоу, он ваш иностранный друг! Вам нужно следить за своими словами. Если кто-то услышит это и подаст на вас в суд за клевету, это доставит вам много хлопот!»

Чжоу Цзывэй пожал плечами и сказал: «Кто его клевещет? Он сам только что это сказал… э-э… он говорил по-итальянски, что вчера зашел в магазин нижнего белья и купил очень сексуальные стринги, которые сейчас на нем, и сказал, что собирается снять их на публике, чтобы показать всем!»

«Ни за что! Этот иностранный дедушка такой наглый! Он собирается устроить здесь, на публике, настоящее представление с нижним бельем…»

Это замечание ошеломило даже Ли Ифэна, который не смог удержаться от того, чтобы указать на Уилсона и разразиться смехом, сказав: «Вообще-то, мы не дискриминируем гомосексуалов. Жизнь одинока, и каждый имеет право выбирать себе хобби и интересы. Но... с его внешностью, в стрингах? Вау... этот лобстер очень дорогой, не заставляй меня все это вырвать, ладно?»

Ли Ифэн подумал, что иностранец совсем не понимает китайского, поэтому заговорил без всяких ограничений. Тотчас же половина посетителей ресторана услышала его и все странно посмотрели на Уилсона.

Хотя Уилсон не совсем понимал, что означают «старый гей» или «стринги», он понимал, что такое гомосексуальность. Услышав это и увидев выражения лиц всех присутствующих, он пришёл в ярость и вскочил со своего места. Он указал на Ли Ифэна, собираясь громко спросить и возразить, когда вдруг услышал тихий «щелчок» на поясе. Его ремень резко расстегнулся, и он почувствовал, как по нижней части тела пробежал холодок.

Тем временем все в ресторане смотрели на полуобнаженную нижнюю часть тела Уилсона с выражениями шока, презрения и отвращения...

Том 1: Перерождение вундеркинга, Глава 98: Реинкарнация Тан Санцзана

Стринги! Эта иностранка носит отвратительные стринги!

Лю Сяофэй совершенно не поверил словам Чжоу Цзывэя, подумав, что тот просто завидует иностранцу и отпускает злобные замечания. Но кто бы мог подумать, что иностранец действительно будет сотрудничать с Чжоу Цзывэем. Как только Чжоу Цзывэй закончил говорить, он встал, снял штаны и обнажил свои толстые ноги, покрытые черными волосами, а также крошечные трусики между ног, настолько узкие, что от них все покраснели!

Черт, это отвратительно!

Когда Лю Сяофэй увидела расчлененные трупы в полицейской академии, она с трудом сдержала любое необычное выражение лица. Но теперь, увидев обнаженное нижнее белье иностранки, она больше не смогла сдерживаться. Она быстро схватила горсть салфеток, чтобы прикрыть рот, встала и бросилась в ванную… Было очевидно, что бедную Лю Сяофэй сейчас вырвет все, что она съела накануне вечером!

После небольшой паузы мужчины в ресторане разразились смехом, а женщины, за исключением нескольких, которые были менее внимательны или, возможно, имели какие-то необычные увлечения, все, как Лю Сяофэй, включая Юй Сяору, бросились в туалет.

Ю Сяору была ближе всех к Уилсону в тот день, и в спешке она видела вещи яснее, чем другие. Это еще больше усилило ее отвращение, и, возможно, в будущем у нее возникнет какая-то психологическая травма.

Сам Уилсон все еще был немного растерян, думая лишь, что у него сломалась пряжка ремня и что штаны просто сползли.

Хотя этот парень уже немолод, он считает себя довольно модным человеком. Он также является важным членом экологической организации в Италии. Он неоднократно использовал предлог протестов против страны и правительства, призывая граждан защищать окружающую среду, для участия в так называемых «перформансах» с некоторыми бесстыдными стариками из этой организации.

То есть, независимо от пола, все раздеваются, максимум — немного красят интимные части тела, а затем либо позируют на улице, чтобы ими могли любоваться красивые женщины, либо каждый садится на велосипед и путешествует по миру.

Со временем кожа этого старика стала почти такой же тонкой, как Великая Китайская стена. Хотя он и немного смущался, когда у него внезапно сползали штаны на публике, он совсем не придавал этому значения.

Увидев реакцию всех в ресторане, он понял, что что-то не так. Подсознательно он посмотрел вниз и с удивлением обнаружил, что обычные мужские трусы, которые он надел утром, стали такими узкими. Он опустил руку и потрогал ягодицы… все ягодицы были гладкими, а задняя часть трусов скрутилась в веревку и втянулась в ягодичную складку!

Хотя старик был невосприимчив к критике, он не смог сдержать смех и презрительные взгляды толпы. Он поспешно подтянул штаны, и Юй Сяору даже не успела подождать. Она быстро расплатилась и убежала.

После смеха Чжоу Цзывэй невольно тихо вздохнул. Из разговора Уилсона и Юй Сяору он понял, что Юй Сяору не доставляет удовольствия.

Многие считают, что работа переводчика иностранных языков в крупной компании — это гламурно, что можно обедать и пить с начальником и иностранными гостями, что у тебя хорошие льготы и высокая зарплата. Но они не знают, что для молодой девушки работа на такой ответственной должности на самом деле очень опасна.

Даже если у генерального директора компании нет никаких скрытых мотивов, если иностранный гость обратится с особой просьбой… вполне вероятно, что даже тот, кто не стал бы опускаться до того, чтобы воспользоваться положением сотрудницы, закроет на это глаза или просто использует переводчицу в качестве жертвы, чтобы угодить иностранным бизнесменам.

Ю Сяору явно стала жертвой этого. Иначе зачем бы компания поручила ей, переводчице иностранных языков, сопровождать иностранных бизнесменов на инспекциях? Это явно была преднамеренная попытка создать благоприятные условия для этой иностранки. Если бы Ю Сяору не уважала себя и не придерживалась своих принципов, любая девушка со слабой волей, вероятно, уже стала бы для этой иностранки орудием сексуального удовлетворения!

Чжоу Цзывэй втайне решил, что после этой поездки в Тэнчун он обязательно поедет в Чжунду, чтобы увидеть его и найти возможность навестить своих родителей из прошлой жизни.

Если Юй Сяору действительно сдержит своё обещание и продолжит заботиться о родителях Чжоу Цзывэя из его прошлой жизни в семье Ян, то Чжоу Цзывэю определённо придётся найти способ изменить нынешнее положение Юй Сяору.

Этот незначительный инцидент прошёл мимо, и Чжоу Цзывэй не воспользовался случаем, чтобы приблизиться к Юй Сяору. Вместо этого он предпочёл молча пройти мимо неё.

Напротив, отношение Лю Сяофэя к Чжоу Цзывэю изменилось из-за появления Юй Сяору.

На самом деле, Лю Сяофэй от природы живая и активная. Холодное и отстраненное поведение, которое она демонстрировала последние два дня, было всего лишь игрой. Теперь, когда притворство развеялось, Лю Сяофэй просто перестала это скрывать. Однако ее настороженность по отношению к Чжоу Цзывэю не уменьшилась, и она по-прежнему относится к нему как к заклятому врагу.

Выражение её лица стало холодным, но при встрече с Чжоу Цзывэем она всегда сохраняла суровый взгляд. Она стала более разговорчивой, но её слова всегда были саркастическими и насмешливыми по отношению к Чжоу Цзывэю, словно он был её врагом из прошлой жизни.

На следующий день все трое выехали из отеля и продолжили свой путь. С тех пор Чжоу Цзывэй ни на минуту не мог обрести покой.

Чжоу Цзывэй понятия не имела, как Лю Сяофэй может так много говорить. Даже не обращая на нее внимания, эта девушка могла болтать часами, не уставая!

Говорят, что две женщины вместе равны тысяче уток. Чжоу Цзывэй совершенно не понимал этой поговорки и не мог понять, как две женщины могут быть приравнены к тысяче уток.

Но теперь, когда он встретил Лю Сяофэй, он всё понимает. Он даже предпочёл бы тысячу уток, сидящих в этой машине, женщине...

Не выдержав больше резких слов Лю Сяофэя, Чжоу Цзывэй был вынужден откинуться на спинку сиденья, закрыть глаза и притвориться спящим. Однако дорога из Баошаня в Тэнчун была почти полностью горной, и езда по ней напоминала американские горки. Если бы не хорошая амортизация Audi, голова Чжоу Цзывэя, вероятно, ударилась бы о потолок.

В таком неровном состоянии заснуть было невозможно, а непрекращающаяся болтовня Лю Сяофэя постоянно доносилась до ушей Чжоу Цзывэя, вызывая у него ужасную головную боль.

Он даже начал задаваться вопросом, не является ли эта девушка реинкарнацией Тан Санцзана, поскольку она говорила так, словно повторяла мантру о затягивании повязки на голове! Если так будет продолжаться, Чжоу Цзывэй всерьез опасался, что к тому времени, как они доберутся до Тэнчуна, у него случится нервный срыв из-за ее придирок!

Чжоу Цзывэй теперь всерьез жалеет, что настоял на том, чтобы филиал выделил ему другого водителя... Разве это не чревато неприятностями?

Чтобы хоть как-то смягчить последствия, Чжоу Цзывэй внезапно осенило. Он вспомнил, что после того, как он поглотил старого призрака в теле Гу Сяоли, его душа находилась в состоянии коллапса, поэтому ему пришлось сосредоточить всю свою душевную силу в глубинах души, полностью отказавшись от контроля над телом… Казалось, это состояние было даже хуже, чем глубокий сон, с потерей всех пяти чувств. Он предположил, что даже если бы кто-то взорвал рядом с ним ядерную бомбу, он бы ничего не услышал.

Поскольку, сидя в машине, Чжоу Цзывэй ничего не оставалось, кроме как слушать нытье Лю Сяофэя, ему пришла в голову идея, и он начал концентрировать весь свой дух и сознание, медленно собирая их в глубины своей души.

В этот момент Чжоу Цзывэй внезапно заметил странное явление...

Том 1. Возрождение вундеркинга. Глава 99. Бегущий телефон.

Это позволяет полностью поглотить свой дух и сознание душой, тем самым полностью утратив контроль над телом и отключив все телесные ощущения.

Для обычных людей это немыслимо, но Чжоу Цзывэй три года был странствующим призраком, а это тело он получил путем воскрешения, поэтому его контроль над душой, естественно, превосходит возможности обычных людей.

На этот раз Чжоу Цзывэй обнаружил, что, когда он активно собирал свой дух и сознание, из разных частей его тела одновременно вырывались слабые сгустки душевной энергии, которые в конечном итоге сходились в тонкие сетчатые линии, уходящие в океан его души, что его очень удивило!

Следует понимать, что эта душевная сила сейчас является самым большим секретом выживания и будущего развития Чжоу Цзывэя. Помимо возможности пополнять эту душевную силу, поглощая другие духовные сущности, она расходуется постепенно. Поэтому, чтобы сохранить душевную силу, Чжоу Цзывэй обычно запирает её глубоко в своей душе и не использует без необходимости.

Он сидел в машине и слушал, как Лю Сяофэй читает священные тексты, поэтому ему не было необходимости использовать свою духовную силу.

Но если он не мобилизовал свою духовную силу активно, то почему так много этой силы рассеяно по всему его телу? Судя по его реакции, кажется, что следы духовной силы скрыты в каждом органе и даже в каждой клетке его тела.

Однако этот сгусток духовной силы, распределенный по всему его телу, был тоньше воздуха на плато. Если бы не это преднамеренное сокращение, Чжоу Цзывэй, возможно, никогда бы не осознал, что в различных частях его тела все еще скрыта духовная сила, которая распределилась естественным образом без его активного вмешательства.

Что здесь происходит?

Когда последний проблеск его душевной силы также был втянут в море его душ, Чжоу Цзывэй внезапно почувствовал, будто попал в неподвижный мир, лишенный света, воздуха, времени и всего остального.

Все ощущения, которые должно было испытывать его тело, полностью исчезли, и он, казалось, снова стал одиноким человеком.

Сердце Чжоу Цзывэя слегка затрепетало. Он подумал про себя, что, будучи призраком, он способен ощущать существование этого мира, излучая силу своей души в окружающее пространство.

В противном случае, если человек сознательно сжимает силу души и концентрирует её полностью в душе, он испытает одиночество, подобное отсутствию времени, воздуха, света и мирских вещей.

Значит ли это, что даже став человеком, мне всё ещё нужно полагаться на силу своей души, чтобы воспринимать мир за её пределами? Иначе почему я полностью теряю ощущение своего тела только тогда, когда собираю последние остатки силы своей души в море своей души?

Размышляя об этом, Чжоу Цзывэй вновь ослабил ограничения, наложенные на его разум и сознание, и постоянно уделял внимание каждой крупице духовной силы, заключенной в море душ.

И действительно, как только он расслабил свой разум, из его моря душ сами собой начали вытекать сгустки крайне слабой душевной энергии, а затем быстро распространяться по вездесущим микроскопическим путям внутри его тела.

По мере распространения этой духовной силы к Чжоу Цзывэю мгновенно вернулись контроль над своим телом и его восприятие.

В кратчайшие сроки потоки духовной силы, вырывающиеся из моря душ, полностью покрыли тело Чжоу Цзывэя.

В результате и без того крайне слабая душевная сила рассеялась ещё более тонко. Если бы Чжоу Цзывэй не сосредоточился на отслеживании направления этой душевной силы, он, вероятно, вообще не смог бы почувствовать её присутствие в своём теле!

Более того, как продолжал наблюдать Чжоу Цзывэй, вскоре он обнаружил, что душевная сила, рассеянная по всему его телу, не была статичной, а, подобно электронам, образующим электрический ток, быстро текла по определенным путям внутри его тела.

Более того, хотя сеть, сформированная силой души внутри тела, сложна и переплетена, каждая отдельная линия в конечном итоге соединится с морем души, расположенным в мозге.

Сосредоточившись на сетке, состоящей из бесчисленных линий духовной энергии, Чжоу Цзывэй с удивлением обнаружил, что это, несомненно, полная схема распределения человеческой нервной системы!

Может ли быть так, что... так называемая нервная передача на самом деле является потоком душевной силы? Причина, по которой человеческое тело испытывает различные ощущения, и почему конечности могут следовать указаниям мозга для выполнения различных движений, заключается в том, что все эти ощущения и указания осуществляются посредством потока душевной силы.

Что такое нервы? Почему нервы способны передавать ощущения и информационные команды? Если нервы — это всего лишь сеть чистой материи, как они могут обладать такими удивительными функциями? Но если внутри них существует поток духовной силы, то всё, естественно, обретает смысл!

Сила души — это, по сути, энергия, подобная чистой духовной энергии. Чжоу Цзывэй способен вызывать ощущения, схожие со зрением, осязанием и слухом, просто полагаясь на поток силы души. Поэтому неудивительно, что человеческое тело также генерирует различные ощущения посредством передачи этой энергии!

Это открытие можно считать крупным прорывом в физиологии человека! Однако Чжоу Цзывэй понимал, что никогда не сможет опубликовать это открытие, и даже если бы он захотел, другие могли бы в него не поверить.

Потому что, кроме него, чудака, который однажды умер и провел несколько лет в качестве бродячего призрака, вероятно, больше никто не мог чувствовать существование силы души.

Такое чисто духовное энергетическое тело невозможно обнаружить ни одним из существующих приборов, поэтому... даже если Чжоу Цзывэй объявит о своем открытии, никто не сможет его подтвердить.

Поэтому Чжоу Цзывэй, естественно, не стал бы делать что-то настолько неблагодарное!

На самом деле, Чжоу Цзывэй никогда не думал о том, чтобы стать ученым или экспертом, который принесет пользу всему человечеству. Поэтому, когда он открыл этот секрет, первой его мыслью было, какую пользу это открытие принесет ему самому.

Затем он осознал, что... человеческое тело генерирует различные ощущения посредством потока этих духовных сил в нервных волокнах, и что мозг (или, скорее, душа) может по своему желанию отдавать различные команды движения конечностям.

Итак... если Чжоу Цзывэй смог имитировать нервные линии человека и позволить силе души, принадлежащей независимой душе, течь внутри неживого существа, которое он создал как независимую душу, то... возможно ли превратить объект, изначально не имевший рук или ног, в настоящее живое существо?

Следует отметить, что, хотя Чжоу Цзывэй ранее мог создавать независимую душу с простым интеллектом и мышлением из обычных неживых существ, функции, которые могла выполнять эта независимая душа, были весьма ограничены. Только потратив большое количество собственной душевной силы, Чжоу Цзывэй мог заставить объект совершать простые физические движения.

И это может быть достигнуто только в том случае, если созданная им душа будет независимой душой низкого уровня, потребляющей наименьшее количество духовной силы, обладающей самым низким интеллектом и в наибольшей степени зависящей от него как от главной души.

В результате непрерывных тренировок за этот период Чжоу Цзывэй узнал, что чем проще структура и чем меньше объем объекта, тем меньше энергии души расходуется при создании независимой духовной сущности. Однако интеллект созданной таким образом независимой духовной сущности также ниже, и даже если она создана, отталкивающая сила энергии души, излучаемой этой сущностью, чрезвычайно слаба.

Если речь идёт о сложном объекте, таком как мобильный телефон, то для создания внутри него независимой души потребуется чрезвычайно большое количество духовной силы. Такая независимая душа будет обладать высоким интеллектом и сильной независимостью. После формирования она не позволит духовной силе Чжоу Цзывэя вернуться, поэтому Чжоу Цзывэй не сможет использовать свою духовную силу для физического перемещения объекта.

Однако, если Чжоу Цзывэй действительно сможет использовать принцип нейронного ответа для создания подобной системы нейронного кровообращения в неодушевленном предмете, то создание мобильного телефона, способного бегать, или летающего кинжала перестанет быть несбыточной мечтой!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171