Capítulo 290

Однако другого выхода не было. Путешествие к Высшему Кораблю определенно станет еще опаснее, и Чжоу Цзывэю еще нужно было спасти троих человек. У него не было сил защищать столько людей одновременно, поэтому, естественно, он не стал брать с собой эти два бремени.

Когда черный «Бентли» подъехал к небольшому пирсу на побережье Чжунду, ожидая скоростной катер игорного судна, который запросил Сан Тянь Даю, Чжоу Цзывэй вышел из машины. Он в одиночестве направился к уединенному месту на пирсе, достал недавно купленный мобильный телефон, немного помедлил, а затем набрал зашифрованный номер…

«Старый командир, я надеюсь, вы сможете мне помочь...»

Пять минут спустя, после того как Чжоу Цзывэй закончил переговоры об условиях и наконец повесил трубку, он увидел, что к причалу прибыл скоростной катер, и тут же быстро подошел к нему.

«Господин Мита, кто этот парень? Он ваш друг? Хе-хе... Он заносчив... Нам даже пришлось его ждать». Мужчина в светло-сером костюме на скоростном катере с самодовольным выражением недовольства уставился на Чжоу Цзывэя.

Услышав это, лицо Сан Тянь Даю побледнело. Он взглянул на Чжоу Цзывэя и, увидев, что тот остаётся бесстрастным и, кажется, невозмутимым перед грубостью мужчины, слегка вздохнул с облегчением. Он быстро принял суровое выражение лица и отчитал мужчину в костюме: «Господин Лю, это глава клана Сан Тянь… э-э… наш высокопоставленный гость. Пожалуйста, будьте вежливее, иначе… боюсь, если глава клана Сан Тянь рассердится, даже ваш начальник не сможет устоять перед его гневом».

«Гость шефа Сантяня». Мужчина в костюме слегка удивился, услышав это, и невольно еще несколько раз взглянул на Чжоу Цзывэя, но ничего особенного в нем не разглядел. Он невольно скривил губы и небрежно произнес: «Ох… ну, извините… пожалуйста, садитесь на лодку поскорее! Нам еще нужно забрать другого гостя, и у этого гостя довольно влиятельный покровитель. Если мы будем медлить еще больше, боюсь, у меня все равно будут проблемы!»

"Что... вы собираетесь забрать других гостей?"

На этот раз Мита Даю была по-настоящему в ярости. Семья Мита всегда пользовалась большим уважением в Азии, и ни одна местная власть не смела проявлять к ним неуважение, будь то в Китае или странах Юго-Восточной Азии.

Обычно, когда появлялся Сантьян Даю, собеседники оказывали ему высочайшее гостеприимство. На этот раз он позвонил, чтобы сказать, что везет друга на игорный корабль. Он думал, что собеседник хотя бы пришлет за ним вертолет. Однако он никак не ожидал, что собеседник воспримет его, Сантьяня Даю, всерьез и даже посоветует им отправиться на пристань и ждать, пока за ними прибудет корабль.

Изначально Мита Даю хотел просто долететь туда на вертолете, но руководство казино категорически отказало и даже отказалось предоставить ему текущие координаты. В безвыходной ситуации, после консультации с Чжоу Цзывэем, Мита Даю не оставалось ничего другого, как согласиться.

Неожиданно их встретил всего лишь небольшой скоростной катер, а человек, приехавший их забрать, был настолько высокомерен, что это всех разозлило. Ещё больше его возмутило то, что такой почётный гость, как Чжоу Цзывэй, вынужден ехать на скоростном катере с другими гостями. Как Сан Тянь Даю сможет сохранить лицо?

«Думаю, вы не до конца поняли личность и статус господина Чжоу!» — строго сказала Мита Дайю. — «Даже поездка господина Чжоу на вашем скоростном катере — это уже огромная услуга вашему Верховному Кораблю. А вы ещё хотите, чтобы мы сопровождали вас при встрече других гостей…»

«О… кажется, вы ошиблись, господин Мита?» — спросил мужчина в костюме, ничуть не смутившись почти угрожающим тоном Миты Дайю, слегка закатив глаза и сказав: «На борту «Верховного корабля» гостям разрешается подниматься на борт только до захода в международные воды. После захода в международные воды никому не разрешается подниматься на борт или участвовать в мероприятиях. Наш босс сделал исключение на этот раз из-за семьи Мита. Господин Мита, вы должны быть довольны, хе-хе… Хотя я знаю, что ваша семья Мита имеет большое влияние в Азии, наш босс из Европы. Ему плевать на обычаи вашей семьи Мита. Хм… Если вы считаете, что поездка на моем скоростном катере недостойна вашего достоинства, вы можете отказаться от посадки. Я не возражаю. Вы также можете позвонить нашему боссу напрямую. Возможно, он испугается репутации вашей семьи Мита и лично прилетит за вами на вертолете…»

«Что ты, черт возьми, сказал, идиот…» — Мита Дайю тут же смутился от резкого ответа мужчины в костюме. Он сделал шаг вперед, готовый к бою, но тут из скоростного катера внезапно появились два человека, каждый с автоматом в руках, испепеляя его взглядом. Мита Дайю так испугался, что задрожал и поспешно отступил на несколько шагов назад.

Мита Даю изначально считался безжалостным персонажем, но обычно он полагался на власть своей семьи, чтобы запугивать других, и всегда был окружен группой телохранителей и головорезов. Даже когда он приходил в ярость, его люди бросались в атаку. Но на этот раз… Чжоу Цзывэй настоял на том, чтобы он даже не брал с собой водителя. У них двоих не было даже оружия для самообороны. В таких обстоятельствах как он мог быть еще более безжалостным?

Сан Тянь Даюй подошёл к Чжоу Цзывэю, дрожащими губами произнося: «Господин Чжоу… что вы думаете? Может, нам… стоит ли нам снова пойти поиграть в следующий раз? Эти ребята явно хотят смерти. Я… я поговорю с вождём клана позже, и он определённо заставит их пожалеть об этом…»

Чжоу Цзывэй слегка махнул рукой. Выражение его лица оставалось неизменным, словно он ничего и не видел. Пистолеты-пулеметы, которые несли двое крепких мужчин на скоростном катере, казались всего лишь игрушками. Он поднялся по трапу и сел в катер. Увидев, что Сан Тянь Даю все еще колеблется позади него, он нетерпеливо махнул рукой и сказал: «Хорошо, если не хочешь идти, то не ходи. Главное, чтобы меня доставили к Верховному, тогда твоя миссия будет выполнена!»

"Ах... я..." Мита Дайю сначала обрадовался, услышав это, но затем, подумав о положении китайца в глазах Миты Масао, почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он знал, что если его сегодняшнее выступление дойдет до Миты Масао, его дядя, который всегда был с ним чрезвычайно строг, скорее всего, покалечит его на этот раз.

Даже если бы ему пощадили жизнь из-за семейной привязанности, он мог бы забыть о том, чтобы когда-либо снова занимать какую-либо важную должность в семье Мита.

Удача сопутствует смелым. Мита Даю знал, что если он сможет завоевать расположение Чжоу Цзывэя и завоевать хотя бы немного его расположения, то ему суждено преуспеть в будущем. Однако, если Чжоу Цзывэй почувствует к нему неприязнь… это будет еще ужаснее, чем неприязнь Миты Масао.

И хотя люди на лодке смотрели на него крайне недружелюбно, Мита Даю не смел больше колебаться. Он тут же усмехнулся и сказал: «Господин Чжоу, вы… видите ли, я просто думаю о вас. Раз уж вы хотите пойти… то я… то, естественно, последую за вами. Судя по вашему внешнему виду, у вас, вероятно, не так много денег. Я уже кое-что приготовил. Даже если вы найдете кого-нибудь, кто поможет вам нести деньги, вам все равно понадобится помощь, верно?»

Пока он говорил, Мита Дайю поспешно подбежал к багажнику машины и вытащил чемодан, полный денег. Затем, под прицелом двух мужчин на скоростном катере, он осторожно последовал за ними.

Круизный лайнер Supreme Cruises — это игорное судно, а также место, где проходят эксклюзивные развлекательные мероприятия для некоторых из самых богатых китайских магнатов. В такое место нельзя попасть без денег. Хотя Чжоу Цзывэй не сказал, чем именно он собирается заниматься на борту Supreme Cruises, ему все равно нужно было подготовить наличные.

К счастью, семья Мита владеет несколькими компаниями на правах полной собственности и тремя производственными предприятиями в Китае. Ему достаточно было лишь позвонить, и кто-то напрямую снял бы крупную сумму денег из хранилища компании и доставил бы её ему. Эта коробка с банкнотами уже была подготовлена, когда он провожал Кызылема и Анилиаса на Нанкинской дороге.

Видя, что Мита Даю твердо намерен отправиться с ними, Чжоу Цзывэй не стал отговаривать его. Он был уверен, что на игорном судне его ждет борьба не на жизнь, а на смерть. Хотя этот парень и практиковал несколько приемов дзюдо, с его характером, если бы он действительно встретился и сразился с экспертами из сети убийц с черного рынка, он был бы просто пушечным мясом, отправленным на смерть. Однако Чжоу Цзывэю было все равно на жизни этих японских дьяволов. Раз уж он хотел пойти, он отпустит его.

Увидев, что Мита Даю молчаливо уступила, мужчина в костюме торжествующе рассмеялся. Затем он поднялся на борт лодки, отвязал швартовочные канаты, завел моторную лодку и направился прямо к другому причалу.

Сюэ Сюэ сидела на пристани, сняв сапоги и опустив свои нежные, белоснежные ступни в морскую воду, плескаясь в ней. Во рту у нее был большой леденец, а глаза полузакрыты, когда она смотрела на морскую птицу, ищущую пищу на поверхности моря. Ее губы время от времени подергивались, обнажая улыбку, которая выглядела яркой, но в то же время довольно грустной.

Позади него стояли четверо телохранителей в черных костюмах, двое в белых и двое в черных. Несмотря на свой рост, все они были выше двух метров, что делало их похожими на дуэт «Черного и Белого» из романа о боевых искусствах, только их было двое.

У ног каждого из четырех телохранителей стоял черный кожаный чемодан, а их талии выпирали, словно они что-то скрывали. Двое из них стояли лицом к Сюэ Сюэ, а двое других — спиной к ней, сосредоточенно и настороженно наблюдая за происходящим за причалом, что резко контрастировало с рассеянным и небрежным взглядом Сюэ Сюэ.

«Мисс... скоростной катер здесь. Пожалуйста, немного отойдите назад, чтобы избежать недобрых намерений со стороны экипажа».

Двое телохранителей, стоявших лицом к морю, увидели вдали быстро приближающийся скоростной катер. Они тут же осторожно шагнули вперед, окружив Сюэ Сюэ и напомнив ей о его присутствии.

«Ну и что, если они здесь... Я всего лишь маленькая девочка, чего мне бояться...» — Сюэ Сюэ небрежно оттолкнула двух стоявших рядом с ней телохранителей, слегка нахмурив брови, и сказала: «Разве вы не знаете, что от вас пахнет потом? В следующий раз не стойте так близко ко мне, иначе я накажу вас, не дав вам поесть сегодня вечером».

У двух безжалостных типов, одного в черном, другого в белом, при этих словах запульсировали вены на лбу, но ни один из них не осмелился возразить. Они могли лишь кивать в знак согласия с ироничными улыбками. Однако, когда скоростной катер приблизился, оба невольно уперлись руками в пояса, и их взгляды постепенно сузились, словно у орлов, готовящихся к охоте.

«Госпожа Сюэ... пожалуйста, поднимитесь на борт корабля. Приношу свои извинения за то, что заставил вас ждать!»

Мужчина в сером костюме сошел с катера и с улыбкой поприветствовал их на берегу, демонстрируя гораздо больше уважения, чем к Мите Дайю ранее.

«Стой!» Двое телохранителей, один в чёрном, другой в белом, тут же перегородили путь мужчине в сером костюме, который, казалось, собирался пожать ей руку. Двое других телохранителей быстро шагнули вперёд, чтобы защитить Сюэ Сюэ. Они не обратили внимания на чёрные ящики на полу. Белый телохранитель, идущий впереди, холодно сказал: «Наша юная госпожа никогда не общается с незнакомыми мужчинами. Пожалуйста, не приближайтесь… Вас послал господин Карлос из Верховного суда, верно? Можете идти впереди; наша юная госпожа сама поднимется на борт корабля».

Мужчина в сером костюме был несколько раздражен тем, что его перехитрили, но, учитывая, что маленькая девочка выглядела растерянной, он не смел произнести ни слова. Он определенно не осмеливался заставить своих братьев размахивать оружием, как он это сделал ранее с Митой Даю. Поэтому он мог только кивнуть и поклониться, сделать жест «пожалуйста», а затем первым подняться на палубу, чтобы сесть на скоростной катер.

Почему на этом скоростном катере есть другие люди?

Двое телохранителей, шедших впереди, нырнули в каюту скоростного катера и заглянули внутрь. Они были поражены, увидев там Чжоу Цзывэя и Миту Дайю, непринужденно сидящих там. Затем они сердито посмотрели на мужчину в сером костюме и взревели: «Мистер Карлос, разве вы не знаете, что наша юная леди не любит находиться в окружении незнакомых мужчин? Почему на борту другие пассажиры?»

Мужчина в сером костюме почувствовал, как по спине пробежал холодок, когда высокий чернокожий мужчина, на полтора головы выше его, уставился на него своими бычьими глазами. Он смог лишь криво улыбнуться и сказать: «Простите… Простите… Изначально босс отправил нас специально за мисс Сюэ, но… по дороге нам позвонил босс и сказал… что еще один гость тоже хочет прокатиться на «Высшем круизном судне», а отправка еще одного скоростного катера займет много времени, поэтому он попросил меня подвезти и этих двух гостей. Надеюсь, мисс Сюэ поймет… — сказал наш босс…»

«Нет…» Не успел мужчина в сером костюме договорить, как чернокожий телохранитель схватил его за воротник и поднял, как курицу. «Ты меня не понимаешь? Нашей госпоже некомфортно в окружении незнакомых мужчин. Эта каюта такая маленькая, ты хочешь, чтобы наша госпожа сидела с двумя вонючими мужчинами? Думаю, ты напрашиваешься на неприятности».

Тем временем другой белый мужчина уже присел и вполз в каюту. Он уставился на Чжоу Цзывэя и Миту Даю, которые сидели неподвижно, и низким голосом сказал: «Вы слышали? Наша юная госпожа не привыкла сидеть в окружении мужчин. Вы… немедленно уходите отсюда».

Том 2 Кошмар убийцы Глава 471 Мистер Эгг

Когда Мита Дайюй увидел, как на борт поднимается всё больше людей, он уже немного расстроился. Он уже собирался сказать человеку в сером костюме, чтобы тот не пускал слишком много людей в каюту, иначе воздух внутри станет грязным и Чжоу Цзывэю будет некомфортно, но он никак не ожидал, что белый телохранитель на самом деле прикажет им двоим выйти.

Мита Дайю знал, что владелец «Высшего казино» имеет очень влиятельное происхождение, поэтому он испугался, когда увидел, как тот размахивает оружием. Однако, увидев маленькую девочку с четырьмя телохранителями, он не воспринял это всерьез. Он предположил, что она просто дочь какой-то богатой семьи. Похоже, девочка была китаянкой, и, поскольку она была китаянкой, Мите Дайю было еще меньше чего бояться.

Что касается китайцев... семья Мита боится только одного человека, и это господин Чжоу. Конечно, к ним также относятся и некоторые женщины, близкие родственники господина Чжоу. Кроме того, даже некоторые чиновники провинциального и министерского уровней должны быть вежливы с Митой Даю. Чего же тут бояться?

Кроме того... все телохранители этой девушки — иностранцы, так что, вероятно, она просто китаянка, вернувшаяся из-за границы навестить родственников. Китайцы, как правило, не имеют высокого социального статуса за границей. Даже если у них есть деньги, если у них нет статуса, бояться нечего.

Мита Дайю тут же агрессивно встала, указала на белого телохранителя и взревела: «Кто ты такой? Как ты смеешь просить нашего господина Чжоу уйти? У тебя что, нет никаких манер, маленький телохранитель? Ты напрашиваешься на неприятности!»

В первые годы своего пребывания в Японии Мита Дайю несколько лет проработал на самых низких должностях в группе компаний Мита. Лишь добившись некоторого успеха, он получил повышение от своего дяди, Миты Масао. Этот многолетний опыт придал ему дерзкий вид, типичный для уличного бандита. Хотя во время деловых переговоров он вел себя относительно прилично, его дерзость проявлялась в полной мере, когда он вступал в споры. Наблюдателям было бы трудно поверить, что это действительно высокопоставленный член известной семьи Мита.

«Что ты сказал?» Белый телохранитель не собирался спорить с Митой Дайю. Видя, что Мита Дайю не собирается отходить от каюты, он поленился тратить больше слов. Он быстро подошел, схватил Миту Дайю за воротник и бросил его на палубу.

"Ах..." — вскрикнул Мита Даю от боли, с глухим стуком сел на землю, перевернулся и поднялся. Увидев перед собой еще трех крепких мужчин, каждый ростом более двух метров, он тут же замолчал.

Как говорится, мудрый человек не терпит поражения на своих глазах… Эти телохранители кажутся довольно умелыми, но самое пугающее — это то, что у них, похоже, совсем нет мозгов. Прежде чем предпринять какой-либо шаг, они даже не потрудились выяснить личность или прошлое противника и не боялись навлечь на своего хозяина беду.

Мита Даю всегда расправляется с такими безмозглыми дураками, если это возможно. Если же ему это не удаётся, он держится подальше, чтобы избежать смерти, даже не узнав, как погиб. Даже если его дядя отомстит за него и уничтожит весь клан противника, он всё равно не выживет, не так ли?

Однако Мита Дайю была убеждена, что эти здоровяки обречены на сегодняшнее поражение, потому что внутри скрывался таинственный господин Чжоу, которого даже Мита Масао боялась до глубины души...

Легенда о том, что господин Чжоу мог в одиночку противостоять всей семье Мита, не была секретом внутри семьи. Поэтому у Миты Даю были основания полагать, что следующими, кого выгонят, будут эти другие влиятельные люди.

"А ты... тоже убирайся отсюда!"

Вышвырнув Миту Даю, белый телохранитель тут же низким голосом закричал на Чжоу Цзывэя. Однако Чжоу Цзывэй остался сидеть молча, словно не услышал его. Он не впал в ярость, как Мита Даю, и не проявил ни малейшего страха.

Белокожий телохранитель казался беззаботным, но поскольку его послал хозяин охранять госпожу Сюэ, известную своей рассеянностью, он никак не мог быть дураком. Увидев спокойное поведение Чжоу Цзывэя, он сразу же насторожился.

«Друг, не могли бы вы оказать мне услугу?» Видя, что Чжоу Цзывэй игнорирует его, белый телохранитель сменил свое прежнее суровое поведение и, по-джентльменски поклонившись Чжоу Цзывэю, вежливо сказал: «Наша юная госпожа немного боится микробов и не любит находиться в одной комнате с незнакомыми мужчинами. Видите ли… она все еще ждет снаружи. Ей всего семнадцать или восемнадцать лет. Вы же не можете позволить ей часами стоять на улице под морским бризом, правда?»

Чжоу Цзывэй наконец поднял голову и посмотрел на маленькую девочку, которая стояла на палубе, безучастно глядя на море с растерянным выражением лица. Он несколько мгновений смотрел на нее, затем его губы слегка дрогнули, и он сказал: «Впустите ее! Я не боюсь микробов».

"Что вы сказали?"

Лицо телохранителя в белой одежде снова помрачнело. Он редко говорил с посторонними так вежливо. Он опустился и старался быть как можно более любезным, потому что чувствовал, что с Чжоу Цзывэем лучше не связываться. Он думал, что Чжоу Цзывэй поймет ситуацию и сохранит ему уважение, но Чжоу Цзывэй был совершенно невнимателен. Его взгляд медленно почернел, он тихо фыркнул и сказал: «Вы очень хороши… Я восхищаюсь вашей храбростью. Надеюсь, вы сможете удержаться… Не позволяйте мне недооценивать вас…»

Белокурый телохранитель медленно шагнул вперед, его массивные мышцы сильно дрожали с каждым шагом, словно готовые прорваться сквозь черный костюм. Его рост, превышающий два метра, уже сам по себе создавал сильное ощущение угнетения, а теперь, с его намеренно накачанными мышцами и свирепым выражением лица, он мог легко до смерти напугать любого, кто никогда ничего подобного не видел.

Чжоу Цзывэй, конечно же, не испугался его. Видя властное поведение белого телохранителя, он понимал, что чем агрессивнее тот себя ведёт, тем больше вины он должен испытывать. Он не стал спорить с ним. Он просто небрежно поднял палец и несколько раз слегка постучал им по металлическому столу перед собой. Затем он отвернул голову и, словно растерянная маленькая девочка за окном, безучастно уставился на морской пейзаж. Ему больше не хотелось смотреть на белого телохранителя.

Увидев вопиющее пренебрежение Чжоу Цзывэя к его присутствию, гнев белого телохранителя наконец начал утихать. Как раз когда он собирался наброситься на Чжоу Цзывэя и сбросить его на палубу, он вдруг заметил на столешнице из цельного металла ряд небольших вмятин, каждая глубиной полдюйма. Он мгновенно замер, больше не намереваясь драться с Чжоу Цзывэем. Вместо этого он сделал несколько шагов назад, поклонился и удалился из каюты.

«Госпожа… внутри находится мужчина, который отказывается покинуть каюту, понимаете…» Белый телохранитель подошел к Сюэ Сюэ, вспомнив ее указание не подпускать их слишком близко. Он остановился примерно в метре от нее, поклонился и прошептал: «У этого человека, похоже, необычное прошлое, и он довольно искусен. Вероятно, с ним лучше не связываться. Боюсь, что прямые действия могут доставить вам ненужные неприятности, госпожа…»

Сюэ Сюэ безучастно смотрела на слои разбивающихся о берег волн, затем с озадаченным видом махнула рукой и сказала: «Какая зануда! Даже с такой мелочью не справишься, а постоянно меня достаёшь... Если не можешь справиться сам, пусть Маленькая Яйцеклетка поможет...»

Услышав это, белый телохранитель был вне себя от радости. Он поклонился и ответил, затем взял у другого телохранителя черный кожаный футляр, осторожно прижал его к футляру, ввел ряд паролей и со щелчком открыл футляр. Из него тут же выскочил бело-серебристый металлический шар.

"Уаааах... Так давно я не выходила подышать свежим воздухом, моя первая любовь, ты такая злая."

Металлический шар заговорил на человеческом языке, несколько раз подпрыгнул и покатился по металлическому полу, а затем внезапно в шаре появилась длинная трещина, из которой высунулась пара металлических крыльев.

"Уааа... Лунный свет светит перед моей кроватью, но на земле нет инея... Я знаю издалека, что это не снег, потому что у него нет ног... Я счастливый разносчик газет, мне нужно идти продавать газеты на рассвете, плача и смеясь одновременно..."

"Порхание..." Металлические крылья несколько раз неуклюже взмахнули, и этот довольно милый на вид металлический шар взлетел прямо в воздух. Затем, словно карусель, он закружился вокруг Сюэ Сюэ, поднимаясь и опускаясь, при этом бормоча бессмыслицу и не имея никакого смысла.

Казалось, что черно-белые телохранители обладали абсолютной невосприимчивостью к металлическому шару. Что бы ни говорил этот маленький человечек, они ничуть не удивлялись. Однако Мита Дайю и человек в сером костюме, представлявший Верховного, были совершенно ошеломлены.

Что... что это такое...?

На вид это явно серебристо-белый металлический шар, но... почему этот металлический шар не только умеет летать, но и говорить? И... что за чушь он несёт...?

«Мистер Эгг, не могли бы вы оказать нам услугу?» Белый телохранитель, увидев, как металлический шар несколько раз без остановки кружит вокруг Сюэ Сюэ, не имел другого выбора, кроме как смириться и почтительно подойти к шару, сказав: «Внутри мужчина, и он издевается над госпожой Мистер Эгг, не могли бы вы... оказать госпоже услугу и бросить этого мужчину в море?»

«Что... кто-то смеет издеваться над моей первой любовью, Мастер? Он что, хочет смерти?» Металлический шар по имени Яйцо сначала проигнорировал слова белого телохранителя, но, услышав, что тот упомянул о том, что кто-то издевается над Сюэ Сюэ, он внезапно пришел в ярость. Более того, на мгновение из маленьких отверстий на вершине металлического шара вырвалось пламя, испугав очевидцев, Сан Тянь Да Ю и человека в сером костюме.

«Где он? Где тот, кто издевался над моей первой любовью, господином?» Эгг взмахнул своими тонкими металлическими крыльями и возбужденно закружился по палубе, словно сумасшедший, время от времени «стукая» по корпусу скоростного катера и даже оставляя вмятины на толстых металлических пластинах прочного корпуса.

«Шипение…» — одновременно ахнули Мита Дайю и мужчина в сером костюме. Как такой, казалось бы, лёгкий металлический шар мог обладать такой ужасающей силой? Он просто беспорядочно кружил и врезался во всё подряд, но всё же сумел оставить вмятину в металлической стене. Если… он начнёт двигаться прямо вперёд с определённого расстояния, какой ущерб это причинит…?

Увидев, что ему удалось спровоцировать мистера Эгга, белый телохранитель почувствовал самодовольное чувство триумфа, словно его план удался. С натянутой улыбкой он указал на Чжоу Цзывэя, который уже терял самообладание и смотрел в их сторону из каюты, и сказал: «Это тот самый парень. Госпоже некомфортно сидеть с незнакомцами, и она хотела пригласить его выйти, но он отказался. Очевидно… у него есть планы на нашу юную леди, так что…»

"Что... Неужели он пытается соблазнить мою первую любовь? Нет... Я его убью..."

Не успел белый телохранитель договорить, как Эггбол на этот раз окончательно обезумел. Миту Дайю и человека в сером костюме озадачило то, что металлический шар не бросился в кабину сражаться с Чжоу Цзывэем. Вместо этого он улетел в противоположном направлении и исчез в мгновение ока.

«Нет… нет, ни за что! Что… что это такое?!» — воскликнула Мита Дайю в изумлении. — «Я никогда не думала, что этот металлический шар окажется таким хитрым. Он произносит высокопарные слова, быстро убегая… Ух ты, я никогда не видела ничего более бесстыдного, чем это! Даже сломанная машина может быть такой хитрой. Во что это всё превратилось?!»

Услышав слова Миты Дайю, выражение лица белого телохранителя слегка изменилось, но не стало свирепым или холодным. Вместо этого оно стало… отвратительным. Парень зловеще улыбнулся, затем показал Мите Дайю большой палец вверх и сказал: «Ты же не думала, что мистер Эгг не услышит, что ты говоришь, просто потому что он немного далеко, да? Хе-хе… Я забыл сказать тебе, что дальность обнаружения звука у мистера Эгга составляет восемнадцать километров. Это значит… как только мистер Эгг начинает работать, он может слышать всё отчётливо, даже пук любого человека в радиусе десяти километров. За это короткое время, даже если бы мистер Эгг летел невероятно быстро, он, вероятно, не смог бы преодолеть восемнадцать километров. Так что… бедняга, ты оскорбил мистера Эгга. Тебе, наверное, уже пора начинать предупреждать свою команду о предстоящих похоронах. Через несколько секунд может быть уже слишком поздно…»

"Что... можно услышать в радиусе 18 километров?"

Слова белого телохранителя поразили Миту Дайю, но затем он пренебрежительно скривил губу и сказал: «Этот сломанный железный шар, наверное, уже психически неуравновешен, верно? Даже если бы он действительно услышал то, что я только что сказал, он, вероятно, подумал бы, что я его хвалю, так чего же мне бояться… Кроме того, он уже испугался и убежал, трудно сказать, вернется ли он…»

В тот самый момент, когда Мита Дайю с большим энтузиазмом говорила, вдали внезапно появился серебристый свет, который затем начал быстро приближаться, постепенно расширяясь в зрачках всех присутствующих...

"Нет..." Хотя он совершенно не мог разглядеть, что скрывается за этим серебристым светом, даже дурак мог догадаться, что это, несомненно, то самое ужасающее яйцо. Так что... значит, этот парень на самом деле не убегал, как скользкий комок, а явно использовал этот способ, чтобы собраться с силами, готовясь нанести смертельный удар Чжоу Цзывэю...

Мита Дайшу, не подозревая о ситуации, только что основательно оскорбил мистера Яйца. Если, как утверждал белый телохранитель, это яйцо действительно может слышать пуки любого человека в радиусе 18 километров, то, учитывая безумный характер металлического шара, у него, вероятно, даже не будет времени разобраться с Чжоу Цзывэем, прячущимся внутри; сначала ему придётся разобрать Миту Дайшу на куски.

"Вжик-вжик..." Скорость яйца была практически равна скорости света. Как только Масао Мита увидел появившийся вдалеке серебристый свет, прежде чем он успел среагировать, тот уже оказался перед ним.

С оглушительным «шуршанием», как раз когда Мита Дайю мысленно приготовился к тому, что его раздавит в кашу серебряное яйцо, он почувствовал внезапный холодок на голове. Серебряный свет уже коснулся его кожи головы, подняв прохладный ветерок и развеяв и без того редкие волосы Миты Дайю…

Серебристый свет вспыхнул, как молния, и в мгновение ока исчез в каюте. По какой-то причине, после того как свет проник внутрь, дверь каюты с громким «хлопком» захлопнулась, и после этого изнутри не доносилось ни звука.

Мужчина в сером костюме закрыл глаза, в его взгляде читалось беспомощность. Судя по ситуации, человек внутри, вероятно, уже находился в серьезной опасности. Вздох... Хотя мужчине в сером костюме было все равно на этого уважаемого гостя вождя клана Мита, он все же был важной персоной... Умереть так необъяснимо на собственном корабле — господину Карлосу, вероятно, будет трудно объяснить это Мите Масао позже!

В этот момент из только что закрытой кабины раздался громкий хлопок, после чего оттуда вылетел блестящий серебристый предмет, просверлив большую дыру в металлической двери...

Том 2: Кошмар убийцы, Глава 472: Искусственный интеллект

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171