Capítulo 41

«Ты все обдумала? Кажется, ты обдумывала это с какой-то знаменитостью!» Гнев господина Яна вспыхнул, и он действительно начал бить ее. Начался хаос. Ци Сяоянь не смела сопротивляться и могла только терпеть избиение. Ян Вэй, с тревогой наблюдая за происходящим, быстро прикрыла голову профессора Ци, опасаясь, что отец действительно изобьет его до беспамятства, и правительство может начать преследование их семьи.

"Папа! Что будет с моим малышом, если ты его убьешь?!"

Одно предложение перевернуло всю ситуацию, оставив родителей Ян в изумлении. Ян Мин, сидя на маленьком диванчике сбоку, усмехнулась. «Моя сестра действительно изо всех сил старается, — подумала она, — пересматривает множество сериалов, чтобы придумать этот метод?»

Господин Ян на мгновение опешился, но быстро пришел в себя: «Что за ребенка вы носите? Думаете, я поверю в такую чушь?»

«Правда? Я уже придумала имя, Ци Цзюаньбао!» Ян Вэй открыла сумку и начала рыться в ее содержимом. «Смотри, это справка из больницы, это лекарства, которые мне прописал врач и которые я принимаю каждый день, и это руководство по беременности, которое мне дала медсестра».

Она вывалила все мелочи на стол. Мать Ян некоторое время смотрела на стол, затем подняла глаза с удивлением, восторгом и недоумением: «Дорогая, ты действительно беременна? Но разве вы не развелись? Когда это произошло?»

Ян Вэй слегка смущенно дотронулась до кончика носа: «Эм... просто я однажды напилась...»

«Что!» — господин Ян снова вскочил и бросился бить профессора Ци. «Ты, мелкий негодяй! Ты снова воспользовался моей дочерью, когда она была пьяна! Даже после развода ты не умеешь себя вести. Сегодня я тебя до смерти забью!»

Ян Вэй, защищая Ци Сяоянь, сказал: «Папа, ты можешь быть немного цивилизованнее? Можешь спокойно всё обсудить?»

«Мне нечего ему сказать! Мне плевать, какое это редкое животное!»

Удары господина Яна были нелегкими, и Ци Сяоянь быстро оттащила Ян Вэй, прикрывая её сзади: «Детка, отойди в сторону, а то я тебя хорошенько побью».

Увидев это, госпожа Ян быстро оттащила господина Яна назад, сказав: «Вздох, тебе уже за сорок, как ты можешь вести себя как Минъэр! Ты действительно хочешь, чтобы с Вэйвэй что-нибудь случилось, прежде чем ты будешь счастлив!»

Господин Ян сердито отдернул руку, несколько мгновений постоял, переводя дыхание, а затем нахмурился, глядя на Ян Вэя: «Ты действительно собираешься называть его Ци Цзюаньбао?»

Примечание автора: Особая благодарность: Лестату, маленькому ангелу, бросившему мину; за защиту невинности на всю жизнь; розе маленькой принцессы; маленькому ангелу, бросившему мину; розе маленькой принцессы; маленькому ангелу, бросившему мину. Спасибо за мину, маленький ангел, целую! Профессор Ци поистине замечательный _(:з」∠)_

46

После того, как Ян Вэй неоднократно заявил, что Цзюаньбао — это всего лишь прозвище, семья наконец-то села обедать.

За обеденным столом мать Яна продолжала класть еду на тарелку Ян Вэя и напоминала ей и Ци Сяоянь о некоторых вещах, на которые беременным женщинам следует обращать внимание. Отец Яна молча ел, изредка фыркая, когда его взгляд встречался с взглядом Ци Сяоянь. Ян Мин ел, наблюдая за Ци Сяоянь. Он думал, что профессор Ци — просто скучный преподаватель, но никак не ожидал, что тот умеет готовить паровые булочки. Теперь же его отец не мог с ним не согласиться, даже если бы захотел.

Но с другой стороны, значит ли это, что он станет дядей? Хуанбао... звучит довольно мило.

После ужина мать Ян пошла умыться, а отец позвал Ци Сяоянь в кабинет одну, видимо, готовясь к разговору между мужчинами. Ян Вэй немного волновалась, но Ци Сяоянь потрепала её по волосам и успокоила: «В худшем случае он просто снова меня изобьёт, ничего страшного».

Ян Вэй: «...»

Профессор Ци, вероятно, не знает, что его отец в молодости занимался саньда (китайским кикбоксингом).

Когда Ци Сяоянь вошла в кабинет, господин Ян сидел за своим столом, на котором заваривал принесенный им сегодня пуэр. Господин Ян попросил его сесть и после недолгого молчания спросил: «Вы снова женились на Ян Вэй ради ребенка?»

Ци Сяоянь опровергла это, заявив: «Нет, даже без Цзюаньбао я бы все равно женился на ней снова. Конечно, с Цзюаньбао я бы женился на ней еще больше».

Брови мистера Янга дернулись: «Тогда зачем вам вообще было разводиться?»

«Думаю, Ян Вэй тоже говорила тебе, что из-за отсутствия эмоциональной основы мы обнаружили множество проблем только после свадьбы, поняв, что наши характеры несовместимы…»

Г-н Ян усмехнулся и перебил его: «Значит, вы считаете, что ваши характеры теперь совместимы?»

«Сейчас мы изо всех сил постараемся всё уладить», — Ци Сяоянь сделала паузу, её тон был решительным. — «Раньше нам обоим не хватало терпения и опыта, и мы не знали, как строить брак. Но на этот раз я действительно хочу пройти весь путь до конца с Ян Вэем. Надеюсь, ты ещё раз мне поверишь».

Господин Ян посмотрел на него мгновение, затем взял чай со стола и сделал глоток: «Вэйвэй с детства была избалована мной и своей матерью. Хотя иногда у нее бывают вспышки гнева, она определенно не непослушна. Вы мужчина, ее муж, а теперь еще и отец ребенка в ее животе. Поэтому вполне справедливо, что вы будете ей больше уступать».

"Я буду."

Господин Ян кивнул: «Хорошо, тогда я тоже надеюсь, что вы доберетесь до конца».

В гостиной Ян Мин прислонился к Ян Вэй и улыбнулся ей: «Сестра, я не ожидал, что ты будешь такой открытой и забеременеешь до замужества».

Ян Вэй: «...»

Если бы не тот факт, что она беременна от Хуанбао, она бы точно хорошенько его избила.

Ян Мин удивленно поднял бровь: «Ты выглядишь так, будто хочешь меня избить? Не забывай, ты не могла меня победить еще со времен начальной школы».

Ян Вэй: «...»

Мне не хватает тех дней, когда я прижимал младшего брата к земле и бил его до слез.

Она улыбнулась Ян Мину, в ее глазах мелькнула нотка сочувствия: «Теперь, когда я снова вышла замуж, весь энтузиазм моей матери может быть направлен только на тебя. Ты… береги себя».

Ян Мин: "..."

Пока они разговаривали, из кабинета вышел Ци Сяоянь. Ян Вэй встал, подошел и несколько раз оглядел его: «Ты в порядке?»

«Как ты смеешь задавать такой вопрос? Думаешь, я его съем?» Отец Ян последовал за Ци Сяоянь, неодобрительно взглянув на Ян Вэй и пробормотав: «Девочки вырастают и уходят из дома».

Ян Вэй льстиво улыбнулся ему, затем потянул за собой Ци Сяоянь и сказал: «Папа, мы сегодня днем записались на курсы по воспитанию детей. Пойдем на занятия».

Услышав её слова, мать Ян выглянула из кухни: «Курсы по воспитанию детей? Это те, на которых учат, как ухаживать за младенцем?»

"Хм, вы тоже об этом слышали?"

«Да, сейчас это довольно популярно. Вам стоит хорошенько этому научиться!»

«Хорошо», — ответила Ян Вэй и уехала вместе с Ци Сяоянем. Оказавшись в машине, она наконец вздохнула с облегчением: «Фух, наконец-то я вытащила отца оттуда». Она взглянула на Ци Сяояня; у него на лбу был небольшой красный след, вероятно, от удара отца.

Ян Вэй подняла руку и коснулась его лба, спросив: «Болит?»

Ци Сяоянь покачала головой: «Не болит».

Ян Вэй наклонила голову и некоторое время смотрела на него, затем внезапно улыбнулась и сказала: «Поцелуй всё исправит». Произнося эти слова, она наклонилась и поцеловала его в лоб.

Ци Сяоянь слегка опешила, затем указала на свои губы и сказала: «Похоже, я и здесь ранена».

Ян Вэй усмехнулась и чмокнула его в губы: "Ты закончил?"

«Ещё нет», — закончила говорить Ци Сяоянь, затем обхватила затылок Ян Вэй и поцеловала её в губы. Опасаясь, что Ян Вэй устанет, если она останется в таком положении слишком долго, он лишь слегка поцеловал её, прежде чем отпустить.

Ян Вэй, немного запыхавшись, снова села на сиденье. Ци Сяоянь помогла ей пристегнуть ремень безопасности и сказала рядом: «Ещё многое предстоит сделать».

Ян Вэй подмигнул ему: "В каком смысле?"

«На следующей неделе я найду время, чтобы завершить процедуру повторного брака, а также мне нужно сообщить об этом родителям». Сказав это, Ци Сяоянь завела машину и поехала в сторону учебного центра.

Все родители, присутствовавшие на учебном курсе, были молодыми людьми примерно их возраста. Классная комната была просторной, в отличие от школьных, где повсюду расставлены парты и стулья. Внутри находился прекрасный зал с аккуратно расставленным оборудованием.

Преподавательницей была женщина лет тридцати, одетая очень интеллектуально, чем-то напоминающая телеведущую ток-шоу. Все встали парами, и ассистентка подошла, чтобы помочь раздать искусственные животы, обмотанные вокруг их талии.

Первый урок сегодняшнего дня — дать всем будущим отцам испытать боль беременности.

Ян Вэй посмотрел на Ци Сяояня, одетого в костюм и галстук, но с заметно округлившимся животом, и не смог сдержать смеха: «Господин Ци, на каком вы месяце беременности?»

Она похлопала себя по накладному животу и достала телефон, чтобы сфотографировать Ци Сяояня. Ци Сяоянь быстро забрал у неё телефон, так что Ян Вэй не смог сделать снимок, но она всё равно усердно высмеивала его внешность. Окружающие их будущие мамы тоже без умолку смеялись, а многие отцы жаловались на то, какие у них толстые животы.

Помощник учителя бросил небольшой мячик к ногам каждого из родителей, а учитель, улыбнувшись, сказал: «А теперь, папы, пожалуйста, соберите мячики с пола».

Наклоняться с большим животом очень неудобно, и неуклюжие движения отцов забавляли окружающих их дам. Один нетерпеливый мужчина споткнулся и сильно упал из-за чрезмерной силы удара. Учитель подошел к нему, улыбнулся и сказал: «Сэр, у вас, возможно, отошли воды».

В классе раздался очередной взрыв смеха, и мужчина, слегка покрасневший от смущения, вскочил на ноги. Движения профессора Ци тоже были очень медленными, но благодаря глубокому пониманию принципов механики и равновесия он идеально подобрал мяч с земли.

После того как все будущие отцы собрали мячи с пола, учительница дала им еще одно задание: завязать шнурки.

Это действие не менее сложно, чем поднять упавший с земли предмет, но обычно для большинства мужчин это не представляет большой проблемы.

«Разве это кажется сложным?» — спросил учитель, любуясь их мучениями со шнурками. «Надеюсь, вы сможете понять физические и психологические изменения, которые происходят с вашими жёнами на этом этапе, и отнесетесь к ним с большим пониманием и терпимостью, чем обычно».

После того как Ци Сяоянь сняла искусственный живот, обмотанный вокруг талии, Ян Вэй, всё ещё смеясь рядом с ней, сказал: «Хуанхуань, ты только что так смешно себя вела. Надо было взять с собой видеокамеру, чтобы записать это и показать Хуанбао».

Ци Сяоянь очень хотелось взъерошить свои тщательно причесанные волосы, превратив их в птичье гнездо, но она сдержалась. Учительница только что сказала, что не следует спорить с беременной женщиной.

Затем, под руководством учительницы, они научились менять подгузники и купать ребенка, и на этом сегодняшние занятия закончились. Все очень устали после долгого дня, но Ци Сяоянь все же настояла на том, чтобы отвезти Ян Вэй домой и самой приготовить ужин.

В ожидании ужина в гостиной Ян Вэй взял со стола книгу и начал читать. Это была книга, которую Ци Сяоянь купила раньше, в основном о том, как беременным женщинам следует управлять своими эмоциями. В спальне также стояла целая стопка книг, таких как «Как беременным женщинам правильно заниматься спортом», «100 советов по подготовке к родам» и «Рецепты здорового питания от мамы», все купленные Ци Сяоянь. Ян Вэй подозревал, что купил на полке все книги, в названии которых было слово «беременность» или «материнство».

На стол поставили чашку чая, но чайные листья были странной формы; Ян Вэй никогда раньше ничего подобного не видела. Держа в руках книгу, она подняла взгляд на Ци Сяоянь и спросила: «Что это?»

Ци улыбнулся и сказал: «Чай, выращенный на ферме моего друга, не содержит вредных веществ и богат различными микроэлементами, что делает его особенно подходящим для беременных женщин».

Ян Вэй взяла чашку, сделала глоток и спросила: «У тебя есть такие друзья?»

«Да, он дал мне довольно много. Можешь пить медленно», — сказал Ци Сяоянь и вернулся на кухню готовить ужин. Ян Вэй отложила книгу и последовала за ним на кухню, заглядывая внутрь. «Что ты делаешь?» — спросила она.

"Приготовьте вонтоны."

Ян Вэй подошёл к нему, посмотрел на фарш в миске и горку креветочных панцирей рядом: "Начинка из креветок?"

"Хм, креветки и водоросли..."

«В нём много микроэлементов», — перебила Ян Вэй, не успев закончить. Ци Сяоянь слегка улыбнулась, взглянула на неё и продолжила заворачивать вонтоны. Ян Вэй вымыла руки в раковине рядом с собой и взяла кусок теста: «Позволь мне помочь тебе завернуть их».

"Нет."

«Не будьте со мной так вежливы, эта небольшая работа меня не утомит».

«Я просто боюсь, что ваша упаковка будет выглядеть слишком некрасиво».

Ян Вэй: «...»

Она обмакнула палец в небольшое количество муки из маленькой миски и быстро размазала её по левой щеке Ци Сяояня. Увидев его лицо, теперь покрытое мукой, Ян Вэй радостно рассмеялась. В тот же миг Ци Сяоянь тоже пальцем нарисовал ей на лице крестик.

Ян Вэй, с улыбкой на губах, недовольно посмотрела на Ци Сяоянь: «Ты зря потратила время на послеобеденный урок? Преподаватель сказал, что мы должны быть терпимы и понимающи к беременным женщинам и заботиться об их эмоциональном состоянии».

«Мне кажется, ты сейчас выглядишь намного лучше, чем раньше. Хочешь посмотреть в зеркало?» — серьёзно спросила Ци Сяоянь. Ян Вэй нахмурился и потянулся за миской, стоявшей рядом, пытаясь высыпать всю муку себе на голову.

Ци Сяоянь отодвинул миску, прежде чем она успела среагировать, и Ян Вэй, чей план провалился, тут же открыла рот, чтобы укусить его. Ци Сяоянь схватил ее за руки и притянул к себе, не смея прибегать к чрезмерной силе, но Ян Вэй все еще не могла вырваться. Когда она сердито подняла голову, чтобы сказать Ци Сяояню отпустить ее, она поняла, что их нынешнее положение несколько неоднозначно.

Ци Сяоянь некоторое время смотрел на неё сверху вниз, его взгляд смягчился. Он слегка опустил голову и поцеловал Ян Вэй в губы. Он не знал, изменились ли его собственные чувства, или Ян Вэй действительно стала красивее после беременности, но в последнее время его сильно тянуло её поцеловать.

Целовать человека в его объятиях было нежно и сладко. Мысль о ребенке внутри нее заставляла его желать дать ей все самое лучшее на свете.

Они долго целовались на кухне. Ян Вэй чувствовала, что если они не остановятся, профессор Ци потеряет контроль над собой, поэтому она немного увеличила расстояние между ними: «Если мы скоро не приготовим вонтоны, то ужина не будет».

В глазах Ци Сяоянь читалась нескрываемая нежность. Он закрыл глаза и снова поцеловал её в губы, прежде чем отпустить: «Сначала вытри лицо, маленькая кошечка».

«Ты ничем не отличаешься». Ян Вэй вытерла лицо тыльной стороной ладони, а затем еще раз погладила лицо Ци Сяоянь. На этот раз Ци Сяоянь не стала спорить и опустила голову, чтобы завернуть свои вонтоны.

Примечание автора: Особая благодарность Юзу. Маленький ангел бросил мину (Лестат), маленький ангел бросил мину (Джерайр), маленький ангел бросил гранату. Всем злым маленьким ангелам, мва! (づ ̄3 ̄)づ╭? — Завтра Первомай, желаю всем счастливого Первомая…

47

После ужина обычно совершают прогулки. Многие жители поселка в это время выходят на прогулку, а также много пожилых людей играют со своими внуками.

Глядя на прыгающих и играющих на лужайке детей, Ян Вэй сказала стоявшей рядом Ци Сяоянь: «В будущем Цзюаньбао точно будет милее их».

Услышав это, Ци Сяоянь тихонько усмехнулась, но ничего не сказала.

Они встретили пару, гулявшую по улице; жена тоже была беременна, судя по всему, на седьмом или восьмом месяце. Ян Вэй посмотрела на нее, затем на свой все еще плоский живот, и слегка нахмурилась: «Хуанхуан, неужели я когда-нибудь стану такой же?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel