Capítulo 16

Yang Tiange schlug seinem jüngeren Bruder auf die Hand und sagte streng: „Sei nicht ungezogen und ärgere deine Schwester nicht.“

Während er sprach, warf er einen bedeutungsvollen Blick.

Yang Tiandi ließ sie nur widerwillig los. Natürlich hatte er Wushuang nicht geärgert; er hatte lediglich Angst, dass die Erwachsenen ihre Absichten entdecken und ihm seine Schwester wegnehmen würden, sodass sie nicht mehr mit ihr spielen könnten.

Seine Sorgen waren nicht unbegründet.

Erwachsene können keine Gedanken lesen, aber Wushuang verpetzt.

Bevor sie einschlief, saß sie auf Junshus Schoß und wiederholte das Gespräch, das ihre Cousins geführt hatten, als sie sie trugen.

»Vater, ich will nicht mehr mit ihnen reden. Jeder, der Shuangshuang von ihren Eltern trennen will, ist ein böser Kerl«, schmollte Wushuang und beschwerte sich.

„Jungen sind von Natur aus schelmisch. Wushuang hat keine Brüder in seinem Alter, deshalb weiß er das nicht.“ Junshu nahm die Worte der Kinder nicht ernst und lachte nur.

Frau Yang sagte außerdem: „Deine Cousins vergöttern dich. Wie könnten sie dich denn verstecken? Selbst wenn wir dich nicht finden, musst du mit der Zeit essen, Kleidung tragen und wachsen. Glaubst du, niemand im Haus deines Großvaters würde bemerken, dass da noch jemand zu viel ist?“

Weil ihre Eltern zu sorglos waren, fühlte sich Wushuang vernachlässigt und schlief voller Kränkung ein. Als sie erwachte, erfuhr sie, dass Chu Yao einen Brief an die Gouverneursresidenz geschickt hatte, um Chu Wan zu einem Besuch einzuladen.

Wushuang war so aufgeregt, dass sie nicht einmal ein Nickerchen machte. Sie durchbrach den Kreis um ihre drei Cousinen und ging ihnen am Tor des Anwesens entgegen.

"Chu Yao! Chu Yao!", rief sie und sprang vor der Kutsche, die gerade angehalten hatte, auf und ab.

Chu Yao hob den Vorhang und zog die Augenbrauen hoch.

Wushuang schien sich heute besonders über sein Wiedersehen zu freuen. Hatte ihre kurze Trennung ihnen etwa große Freude bereitet...? Hm, er merkte, dass er das falsche Wort benutzt hatte, und verwarf den Gedanken sofort.

Chu Yao stieg aus dem Auto, hob zuerst Chu Wan hoch und setzte sie auf den Boden, dann hob er Wu Shuang an ihrem kleinen Po hoch und fragte lächelnd: „Hast du mich vermisst?“

„Jemand versucht, mich zu verstecken und mich an der Rückkehr in die Hauptstadt zu hindern“, klagte Wushuang. „Du musst daran denken, mich zu retten!“

„Wer ist denn so dreist?“, fragte Chu Yao, der das nicht wirklich ernst nahm, aber dennoch nachhakte: „Sie wagen es, sogar meine Leute zu verstecken? Ist ihnen ihr Leben denn gar nichts wert?“

Wushuang amüsierte sich über ihn und kicherte.

Unterdessen wurde Chu Wan, die von ihrem Bruder und Wu Shuang vernachlässigt worden war, von den drei Brüdern herzlich empfangen.

„Diese jüngere Schwester ist auch sehr hübsch.“ Yang Tiandi war immer direkt und konnte seine Gedanken nicht verbergen. „Lasst uns sie auch verstecken.“

Yang Tiange funkelte ihn an: „Man kann nicht zu direkt sein!“

Yang Tianxing hatte sich bereits hingehockt und versuchte, Chu Wan mit seinem Körper zu überreden, indem er sagte: „Ich habe gehört, dass du und Shuangshuang gute Freunde seid, also wirst du sicher bereit sein, mit ihr in unserem Haus zu wohnen, oder?“

Chu Wan war immer arglos, und als sie hörte, dass sie mit Wu Shuang zusammen sein würde, lächelte sie und nickte zustimmend.

Yang Tiandi sprang sofort aufgeregt auf und rief: „Ich habe noch eine kleine Schwester!“

Dieser Ruf erregte die Aufmerksamkeit von Wushuang und Chu Yao.

Als Wushuang Chu Wan gehorsam dort stehen sah, mit großen Augen und einem süßen Lächeln, und dann die drei Brüder ansah, deren Gesichtsausdrücke zwar unterschiedlich waren, die aber ihre Freude nicht verbergen konnten, ahnte Wushuang, was geschehen war, und sagte schnell: „Wanwan muss zurück in die Hauptstadt. Sie kann nicht ewig hierbleiben.“

„Unsere Familie ist hunderte Male besser als die in der Hauptstadt!“, entgegnete Yang Tiandi.

Kaum hatten die drei Brüder diese Worte ausgesprochen, sahen sie, wie Chu Yao Wushuang festhielt.

„Wer seid Ihr?“, fragte Yang Tiandi als Erstes. „Warum haltet Ihr meine Schwester fest? Lasst sie runter! Lasst sie runter!“

Er sprang, um die Person zu erreichen, aber der Höhenvorteil des Gegners war zu groß, und es gelang ihm lange Zeit nicht.

Yang Tiange jedoch ging lautlos an Chu Yao vorbei, trat an die Kutsche heran, zog einen Dolch aus der Tasche und stach dem Pferd, das die Kutsche zog, mit voller Wucht in den Hintern.

Das Pferd wieherte vor Schmerzen und zog die Kutsche davon.

Yang Tiange drehte sich um und sagte selbstgefällig: „Wen interessiert es, wer es war? Das Auto ist weg, aber meine beiden Schwestern müssen hierbleiben!“

Kapitelliste 42|5

Kapitel 42:

Plötzlich setzte sich ihre Kutsche in Bewegung, und Chu Wans liebliches Lächeln erstarrte. Ihre Lippen sanken allmählich, und schließlich brach sie in Tränen aus. [www.qiushu.cc Viele großartige Romane]

Chu Yao blieb nichts anderes übrig, als sich zu bücken und sie ebenfalls hochzuheben und sie sanft zu trösten.

Wushuang holte außerdem ein kleines Taschentuch hervor, um Chu Wan die Tränen abzuwischen: „Wanwan, weine nicht, der Kutscher ist ihnen schon nachgefahren.“

"Das Pferd ist verletzt..." Chu Wan schmollte. "Er hat das Pferd gequält, er ist ein böser Kerl..."

So ruhig und einfallsreich Yang Tiange auch war, er war immer noch erst sechs Jahre alt. Als er die Einschätzung seiner „neuen kleinen Schwester“ hörte, verfinsterte sich sein Gesicht augenblicklich.

Als Yang Tiandi sah, dass seine beiden jüngeren Schwestern von Chu Yao festgehalten wurden, steigerte sich seine Feindseligkeit ihm gegenüber. Er zog seine beiden älteren Brüder heran, um Chu Yao zu umzingeln, zog die Augenbrauen hoch und funkelte ihn an, als hätte er einen Kinderhändler auf frischer Tat ertappt.

Als die Erwachsenen der Familie Yang hörten, dass der Prinz von Ying mit der jungen Prinzessin angekommen war, kamen sie heraus, um ihn zu begrüßen, und wurden von diesem lebhaften Bild empfangen.

Ein schelmisches Kind verletzte das Pferd des Prinzen von Ying; diese Angelegenheit könnte als eine große oder eine kleine Sache angesehen werden.

Aus Chu Yaos Sicht ist es tatsächlich eine Frage der Jugend. Obwohl er noch nicht alt ist, erst sechzehn Jahre alt, ist er schließlich ein Prinz und Kommandant der Lingguang-Garde. Seine frühen Erfolge lassen sein wahres Alter leichter in Vergessenheit geraten. Daher ist es umso unangebrachter, mit einem jungen Kind ernsthaft zu streiten, und man sollte Großmut zeigen.

Aus der Sicht der Familien Jun und Yang gilt: Wenn ihre eigenen Kinder Fehler machen, egal wie groß oder klein die Angelegenheit ist oder wie alt der Übeltäter ist, müssen sie sich dem stellen, sich entschuldigen und hinter verschlossenen Türen weitere Erziehungsmaßnahmen durchführen.

Yang Xi wählte persönlich ein prächtiges Pferd aus den Ställen des Gouverneurs aus. Chu Yao lehnte wiederholt ab, konnte aber nicht ablehnen, sodass er die Vereinbarung seines zukünftigen Schwiegervaters akzeptieren musste und den Kutscher anwies, das Pferd für die Rückfahrt vor die Kutsche zu spannen.

Die drei Yang-Brüder knieten in einer Reihe im Haupthof. Als ihr Großvater befahl, das Familiengesetz herauszubringen, sprangen die beiden jüngeren Brüder auf und rannten wie Affen davon.

„Bringt sie mir zurück, fesselt sie an den Boden und gebt jedem von ihnen zehn Stockhiebe!“ Yang Xi stampfte wütend mit dem Fuß auf.

Die Jungen der Familie Yang begannen im Alter von vier Jahren mit dem Kampfsporttraining. Trotz ihrer geringen Größe waren sie nicht langsamer als Erwachsene und sehr wendig. Die Bediensteten jagten die beiden kleinen Affen über das ganze Feld und hätten sie mehrmals beinahe erwischt, doch diese konnten ihren Angriffen stets ausweichen.

Erschöpft und keuchend gelang es ihr schließlich, die beiden kleinen Herren in einer Ecke des Hofes in die Enge zu treiben.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel