Capítulo 32

Im Gouverneurspalast wurde ein neuer Enkelsohn willkommen geheißen, und Glückwünsche trafen aus allen Richtungen ein. (txt novel download 80)

Am dritten Tag der Feierlichkeiten, wenn Verwandte und Freunde zusammenkommen, um das Baby zu segnen, ist die Zahl der geladenen Gäste unzählig. Früh am Morgen ist der Platz zwischen dem äußeren Tor und dem Haupttor der Gouverneursvilla, der groß genug für ein Polospiel wäre, komplett mit Pferden und Fahrzeugen gefüllt, sodass man kaum noch eine Nadel hineinstecken kann. Wer etwas später ankommt, muss in die Wutoumen-Außenstraße ausweichen, um seine Autos zu parken und seine Pferde anzubinden.

Die meisten dieser Leute kamen wegen Yang Xi und seinem Schwiegersohn Jun Shu. Die Männer wurden selbstverständlich von ihnen persönlich bewirtet, aber die Frauen, da Yang noch immer bettlägerig war, mussten von Frau Yang und ihrer Schwiegertochter Zhao bedient werden.

Unter ihnen war Shen, die Ehefrau von Wang Siqi, dem Direktor des Seehandelsamtes in Hangzhou, die vor ihrer Heirat eine enge Freundin von Yang war.

Aufgrund ihrer engen Beziehung nahm Zhao sie mit zur Residenz Yingliu, um sie Yang vorzustellen.

Da sie sich viele Jahre nicht gesehen hatten, wischten sich die beiden unweigerlich die Tränen ab und brachten ihre Sehnsucht nacheinander zum Ausdruck.

„Seine Majestät hat dem Seehandelsbüro in letzter Zeit viele Anweisungen gegeben. Mein Mann begleitet den Kaiser und muss jederzeit erreichbar sein. Er überlässt mir alle Hausarbeiten und hilft auch bei den alltäglichen Angelegenheiten, wenn Seine Majestät im Seehandelsbüro ist. Ich habe die ganze Zeit an dich gedacht, konnte aber einfach nicht weg. Zum Glück habe ich dich heute endlich gesehen.“

Frau Shen wirkte entschuldigend. Obwohl sie wusste, dass Frau Yang direkt war und sich nicht um Kleinigkeiten kümmerte, plagte sie ein schlechtes Gewissen, weil ihre Freundin schon lange wieder in Hangzhou war und sie sie nicht besuchen konnte.

Frau Yang lehnte sich auf dem Himmelbett zurück, den Kopf in ein rotes Haarband gehüllt, ein großes Kissen im Rücken und eine Brokatdecke über dem Körper. Sie hatte sich nach der Geburt gut gepflegt, ihr Gesicht war hell und rosig, und sie sah sehr gesund aus. Daraufhin sagte sie: „Wer sagt denn, dass nur Sie mich besuchen dürfen? Ich wäre ja gern gekommen, aber mit meinem dicken Bauch ist es mir zu umständlich, auszugehen, und mein Mann ist sehr streng, deshalb hat es sich verzögert.“

Zhao, die um die tiefe Zuneigung der beiden wusste, musste schmunzeln, als sie ihr Gespräch mitbekam. „Hört euch das mal an!“, sagte sie. „Ihr könnt es ja gar nicht ausstehen, euch zu sehen. Ihr wohnt praktisch das halbe Jahr beieinander, teilt Bett und Decke und tauscht eure schönen Kleider. Bei so viel Zuneigung – warum seid ihr denn so höflich? Lasst mich euch mal genauer ansehen. Seid ihr etwa nicht mehr dieselben Menschen?“

Ihr Witz löste die peinliche Stille, und die Atmosphäre entspannte sich. Sie unterhielten sich ungezwungener, als wären sie in ihre Teenagerjahre zurückversetzt worden. [Roman-Text-Download: /]

Das Neugeborene lag neben Yang. Der Junge war kräftig und gesund, und es war warm. Er trug nur ein rotes Lätzchen mit Koi-Stickerei und eine dünne Decke um den Bauch. Er schlief tief und fest mit geschlossenen Augen und ahnte nichts davon, dass das Festmahl für ihn stattfand.

„Sehen Sie sich dieses Kind an, es ist so hübsch, genau wie Ihr Herr“, lobte Madam Shen und berührte dann die kleinen, pummeligen Arme und Beine, die hervorstanden. „Es ist so kräftig, es muss bei der Geburt sieben oder acht Pfund gewogen haben, nicht wahr?“

Frau Yang sagte stolz: „Sie wog acht Pfund und sechs Unzen und war fast doppelt so groß wie ihre beiden älteren Schwestern. Ihre Geburt war eine sehr anstrengende Erfahrung für mich.“

"Habt ihr es schon benannt? Wie heißt es?", fragte Frau Shen erneut.

„Der Vorname ist Yu, wobei das Zeichen Yu (瑀) auf der Seite des Jade-Radikals steht und das Zeichen Yu (禹) im Namen von Yu dem Großen“, antwortete Yang.

„Bo-ge’er, komm her und sag Yu-ge’er Hallo.“ Madam Shen schob ihren einzigen Sohn, Wang Hongbo, ans Bett. „Dieses Kind hat keine Geschwister. Seit er mich von ihm erzählen hörte, freut er sich sehnlichst darauf, seine kleinen Geschwister zu besuchen. Aber jetzt, wo er Menschen sieht, ist er wieder schüchtern.“

Wang Hongbo ist diesen März sieben Jahre alt geworden. Er hat ein rundliches Gesicht, große, strahlende Augen und ist besonders liebenswert.

Da er das einzige Kind der Familie war, hatte er wenige Spielkameraden und spielte meist allein. Im Gegensatz zu den Yang-Brüdern war er nicht lebhaft und kontaktfreudig und Fremden gegenüber etwas schüchtern.

Er stellte sich auf den Fußschemel neben das Bett, lächelte Frau Yang schüchtern an und blickte dann auf das Baby hinunter.

Junyus feuchter Mund öffnete sich leicht, und seine Lippen bewegten sich gelegentlich. Wang Hongbo stupste ihn vorsichtig in die Pausbäckchen, drehte sich dann um und fragte verwundert: „Mutter, als der Kaiser an jenem Tag in unser Haus kam, sah ich Onkel Jun. Seine Augen waren groß und strahlend, aber Yu'ers waren nur ein schmaler Strich. Wie können sie gleich sein?“

Wushuang saß auf dem Trommelhocker am Tisch, baumelte mit ihren kleinen Füßen, hielt sich den Mund zu und kicherte. Sie fand auch, dass die Augen ihres Vaters groß und strahlend waren, ganz anders als die schlitzförmigen Augen ihres jüngeren Bruders. Da Shen aber zu Gast war, traute sie sich nicht, ihr zu widersprechen.

Shen fühlte sich ungerecht behandelt. Welches Kind wird denn nicht mit schlitzförmigen Augen geboren? Aber alle behaupten, das Kind sähe so oder so aus. Außerdem meinte sie das ganze Gesicht, nicht nur die Augen.

Frau Yang unterdrückte ein Lachen und sagte leise: „Bo-ge'er hat noch nie ein Baby gesehen, oder? Alle Neugeborenen sehen so aus. Sie werden sich gleich öffnen. Dann kann Bo-ge'er kommen und sehen, ob Yu-ge'er eher wie dein Onkel Jun oder wie ich aussieht, okay?“

Wang Hongbo nickte eifrig und sagte ja.

Er vergötterte Junyu. Nachdem er ihm Fragen gestellt hatte, legte er sich neben das Bett, kniff ihm in die kleinen Hände und Füße und stieß hin und wieder ein paar überraschte Ausrufe aus.

"Mama, Yu-ge'ers Hände sind so klein! Er kann meine Faust mit nur einem Finger füllen!"

„Mutter, Yu-ge'ers Füße sind so weich und riechen so gut!“

Wushuang ist auch ganz angetan von den kleinen Händen und Füßen des Babys und konnte nicht anders, als vom Trommelhocker zu springen und zum Bett zu rennen, um mit ihrem kleinen Bruder und Wang Hongbo zu spielen.

Sie stießen und zwickten hier und da, kratzten oben und klopften unten, und mit ihren gemeinsamen Bemühungen wurde Junyu schließlich geweckt.

Seine Augen waren noch immer halb geschlossen, sein kleines Gesichtchen schmollte, und er öffnete den Mund zum Weinen.

Die Amme trat schnell vor, hob Junyu hoch und tätschelte und tröstete ihn.

Die beiden Mütter geleiteten Wushuang und Wang Hongbo gleichzeitig zum Tagesbett am Fenster, um sich zu unterhalten.

Noch vor wenigen Tagen war sie der Liebling aller, aber jetzt, wo ihr kleiner Bruder da ist, ist sie in Ungnade gefallen!

Wu Shuang blähte die Wangen auf und schmollte, stützte sich wütend auf die Arme und kletterte mit Händen und Füßen auf die Liege. Wang Hongbo reichte ihr die Hand und stützte sie von hinten. Jungen sind stark, und mit seiner Hilfe schaffte es Wu Shuang fast mühelos auf die Liege.

„Bruder Bo, du bist so freundlich.“ Das Erste, was Wushuang tat, nachdem er sich hingesetzt hatte, war, Wang Hongbo freundlich zu danken.

Wang Hongbo kletterte hinauf und setzte sich neben Wushuang, wobei er eine kleine rechteckige Ebenholzbox aus seinem Ärmel zog: „Shuangshuang, das ist für dich.“

Wushuang nahm die Schachtel, öffnete sie und sah, dass sie schwarze und weiße Sesambonbons enthielt. Sofort nahm sie sich mit einem breiten Lächeln ein Stück und steckte es sich in den Mund.

„Schmeckt es?“, fragte Wang Hongbo und spitzte die Lippen. „Ich habe es extra für dich mitgebracht, nur du hast es.“

Wushuang freute sich umso mehr darüber. Sie nickte, während sie kaute, nahm dann ein weiteres Stück aus der Schachtel und reichte es Wang Hongbo in den Mund: „Bruder Bo, du solltest auch essen.“

Die schwarzen Sesambonbons sind mit gewürfeltem Schweinefett gefüllt und bieten einen süß-salzigen Geschmack. Die weißen Sesambonbons sind mit weißen Zuckerrosenblättern gefüllt und verströmen einen zarten Duft.

Die beiden fütterten sich gegenseitig, abwechselnd, aßen vergnügt und unterhielten sich gelegentlich, sodass sie schnell Bekanntschaften machten.

Wang Hongbo ist weder ungezogen noch lästig und kümmert sich sehr gut um andere. Er wischt Wushuang mit einem Taschentuch den Zuckerrest von den Lippen und prüft vorsichtig die Temperatur der Tasse, bevor sie diese anfasst.

Angesichts dieses rücksichtsvollen und gutaussehenden jungen Mannes schmolz Wushuangs Herz dahin.

Hatte sie nicht vor ihrer Ankunft hier gehofft, ihre Jugendliebe wiederzufinden? Ihre Cousins waren übertrieben enthusiastisch, was den meisten Leuten nicht zusagte, aber Wang Hongbo hatte genau das richtige Maß an Begeisterung.

Yang und Shen bemerkten außerdem, dass sie sich gut verstanden und erinnerten sich zufällig an ihre geflüsterten Gespräche aus ihrer Jugendzeit.

„Erinnerst du dich, dass wir gesagt haben, dass wir nach unserer Hochzeit unsere Kinder mit unseren Kindern verkuppeln würden?“, fragte Frau Shen.

Frau Yang nickte und sagte: „Ja, sie sind zwei Jahre auseinander, was genau richtig ist.“

"Dann einigen wir uns darauf", sagte Frau Shen zufrieden, "während Sie alle in Hangzhou sind."

„Warum gehst du nicht zurück und fragst deinen Mann nach seiner Meinung?“, erinnerte Frau Yang sie.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel