Capítulo 62

Nachdem Wushuang ausgeredet hatte, drehte sie sich sofort um und rannte zurück.

Chu Yao stand da und sah ihr nach, wie sie immer weiter weglief, während sein Lächeln immer breiter wurde.

Kapitel 74 | Inhaltsverzeichnis

Kapitel 74:

Weidenkätzchen füllten den Himmel und glichen treibenden Schneeflocken.

Auf der östlichen Hauptstraße der Hauptstadt raste eine Kutschenkarawane vorbei.

Ein Stück des Wagenvorhangs wurde angehoben und gab den Blick auf Wushuangs lächelndes Gesicht frei.

Sie holte tief Luft; die Luft war erfüllt vom intensiven Duft der Blumen und dem zarten Geruch junger Blätter.

„Ich vermisse es so sehr“, sagte Wushuang. „Ich habe den Duft der Hauptstadt seit sieben Jahren nicht mehr gerochen.“

"Ich vermisse diese Tage wirklich." Darauf folgte eine klare, jugendliche Männerstimme, und ein runder kleiner Kopf erschien auf Wushuangs Gesicht und ahmte nach, wie sie tief einatmete und auf ähnliche Weise seufzte.

„Was vermisst du?“, fragte Wushuang und neigte den Kopf. Sie zwickte ihren jüngeren Bruder in die weiche Wange und fragte: „Weißt du noch, wie die Hauptstadt war? Du warst ja erst so groß, als wir weggefahren sind.“ Sie breitete die Arme aus und deutete etwa eine halbe Armlänge weit weg: „Du konntest ja noch nicht mal sprechen, du hast den ganzen Tag nur nach Milch geweint.“

„Dritte Schwester, du irrst dich.“ Junyu ahmte die Art nach, wie der Hauslehrer beim Unterrichten den Kopf schaukelte. „Wenn ich nicht einmal sprechen kann, woher willst du dann wissen, ob ich weine, weil ich Hunger habe, weil ich dringend muss oder einfach nur, weil mir langweilig ist?“

Wushuang war sprachlos angesichts seiner Frage, doch da sie vor ihrem jüngeren Bruder keine Schwäche zeigen wollte, verdrehte sie die Augen und wechselte das Thema: „Da du dich erinnerst, sag mir doch, in welche Richtung das Haupttor des Anwesens des Marquis von Runan zeigt und wie viele Höfe es insgesamt gibt?“

„Die Residenz des Marquis ist nach Süden ausgerichtet, daher zeigt auch das Haupttor naturgemäß nach Süden“, erwiderte Junyu gemächlich. „Ursprünglich gab es insgesamt zwölf Höfe. Da meine zweite, dritte und vierte Schwester inzwischen erwachsen sind, schlug meine Großmutter vor, einen neuen Hof für euch Schwestern zu errichten. Ich habe die Baupläne zusammen mit meinem Vater gesehen.“

„Du betrügst.“ Wushuang packte den Zopf ihres jüngeren Bruders und ließ ihn nicht mehr los.

Junyu entgegnete: „Ich bin nicht extra ins Kino gegangen, um Ihre Frage zu beantworten; ich habe es vor einem Jahr gesehen.“

„Kurz gesagt, es war nichts, woran man sich erinnerte, bevor man die Hauptstadt verließ.“

„Wenn ich mich erinnere, warum muss ich dann angeben, aus welchem Jahr ich mich erinnere? Muss ich bei der späteren Prüfung an der Kaiserlichen Akademie auf dem Prüfungsbogen angeben, wann und aus welchem Buch ich jede Frage gelesen habe?“

Yang nahm Bailu die Teetasse aus der Hand und nippte ruhig an ihrem Tee, wobei sie ab und zu einen Blick auf die Frühlingslandschaft draußen vor dem Fenster warf und die täglichen Streitereien ihrer beiden Kinder, die pünktlich zu jeder ihrer drei Mahlzeiten stattfanden, völlig ignorierte.

Vor dem Shili-Pavillon streckte Wuxia den Hals und blickte unentwegt in die Ferne. Obwohl sie ihre Eltern und jüngeren Geschwister nicht sehen konnte, waren ihre Gedanken bereits bei ihnen, in der Hoffnung auf ein Wiedersehen.

Wenn Chu Ye ihr nicht ständig Tee und Wasser gebracht hätte, hätte sie wahrscheinlich einen trockenen, rissigen Mund von der Sonne bekommen.

Im zweiten Jahr nach ihrer Heirat mit Chu Ye brachte Wuxia einen Sohn, Chu Heng, zur Welt. Im dritten Jahr folgte ihr zweiter Sohn, Chu Ke. In den darauffolgenden zwei Jahren bekam sie keine weiteren Kinder, bis sie letztes Jahr ihre jüngste Tochter, Chu Yi, gebar.

Das Paar war so liebevoll und zärtlich wie frisch Vermählte, und Chu Ye hielt stets sein Versprechen, indem er nur Wu Xia als Konkubine im Hinterhof behielt und keine anderen Konkubinen oder Mätressen aufnahm.

Nach langem Warten und Hoffen verging ein ganzer Morgen, und schließlich wirbelte in der Ferne Staub auf.

Wuxia stand plötzlich auf.

»Es ist eine Kutsche, mein Mann, es ist eine Kutsche!«, rief sie freudig aus.

Chu Yi, die tief und fest in den Armen ihrer Amme schlief, wurde jäh durch den Ruf geweckt. Als sie die Augen öffnete, sah sie nur noch den Rücken ihrer geliebten Mutter, die immer weiter davonlief.

Ich fühle mich verlassen!

Chu Yi schmollte und fing an zu weinen, sie weigerte sich aufzuhören, egal wie sehr ihre Nanny versuchte, sie zu beruhigen.

„Das ist meine Schwester! Sie ist hier, um uns abzuholen.“ Wushuang, die aus dem Fenster geschaut hatte, sah Wuxia als Erste herankommen.

Die Kutsche hielt an, und Wang Hongbo, der auf einem Pferd ritt, trat vor, um ihr beim Absteigen von der Kutsche zu helfen.

Wushuang hatte nicht einmal Zeit, sich zu bedanken, sondern stürmte direkt auf Wuxia zu.

Auch Junyu stieg aus der Kutsche, und Wang Hongbo stieg ab und trug ihn hinunter. [Keine Pop-ups, ich liebe solche Webseiten, verdient definitiv eine gute Bewertung!]

„Bruder Bo, du bist so gütig.“ Jun Yu packte den Saum seines Gewandes und sagte unterwürfig: „Es ist schade, dass die Dritte Schwester, wenn wir in die Hauptstadt zurückkehren, eine Prinzessin sein wird und ich dann nicht mehr so tun kann, als wärst du mein Schwager.“

Nachdem er das gesagt hatte, rannte er, ohne Wang Hongbos Reaktion abzuwarten, Wushuang hinterher und ging.

Wushuang vergrub ihr Gesicht in Wuxias Armen. Sie war inzwischen größer geworden und konnte nicht mehr wie früher von ihrer Schwester hochgehoben werden. Sie konnte Wuxias Hals nur noch umarmen, lachen und rufen: „Schwester, ich habe dich so sehr vermisst. Du bist immer noch so schön wie früher, du hast dich überhaupt nicht verändert.“

„Wie konntest du dich nicht verändert haben?“, fragte Wuxia. „Als du gingst, reichtest du mir nur bis zum Oberschenkel, aber jetzt bist du fast so groß wie ich. Wenn ich mich gar nicht verändert hätte, wäre ich dann nicht ein Monster?“

Wuxia musterte Wushuang von oben bis unten und fragte überrascht: „Du bist zwar größer geworden, aber dein Gesicht ist immer noch rundlich. Du müsstest jetzt dreizehn Jahre alt sein. Das sollte nicht so sein.“

„Die dritte Schwester ist auch nicht dünn“, warf Junyu ein. „Das liegt daran, dass ihr Mann ihr jeden Monat LKW-Ladungen voller frischem Obst, Meeresfrüchten, Rind- und Hammelfleisch sowie Delikatessen aus dem ganzen Land schickt. Er füttert sie wie ein Ferkel. Wie könnte sie da nicht dick sein?“

„Du redest zu viel!“, rief Wushuang und tippte ihrem jüngeren Bruder auf die Stirn. „Was ist Ferkelfüttern? Hast du jemals Ferkel gefüttert? Du ziehst voreilige Schlüsse, ohne die Fakten zu kennen. Hat dir Herr Gu das so beigebracht?“

"Seufz..." Wuxia wurde von Madam Yang unterbrochen, bevor sie ein einziges Wort sagen konnte.

„Ignorier sie. Die streiten sich den ganzen Tag. Dein Vater kann wenigstens reiten, um ihnen aus dem Weg zu gehen, aber meine Ohren sind vom vielen Reiten schon ganz taub“, sagte sie und zog Wuxia zum Pavillon. „Komm, wir gehen rein und reden.“

„Ich beneide sie so sehr.“ Wuxia folgte ihrer Mutter in den Pavillon. „Shuangshuang und Yu’er können jeden Tag zusammen verbringen und sind immer an der Seite ihrer Eltern. Ich hingegen kann meine Eltern nur in meinen Träumen sehen.“

„Du bist jetzt dreifache Mutter, du kannst nicht mehr so an deinen Eltern hängen“, sagte Frau Yang und nahm Chu Yi der Amme ab. „Oh, das ist meine kleine Enkelin. Sie sieht genauso aus wie deine Mutter, als sie klein war. Sie ist so entzückend.“

Chu Yi hatte gerade aufgehört zu weinen und schluchzte immer noch immer gelegentlich.

Das kleine Mädchen genoss es jedoch sichtlich, geküsst und umarmt zu werden, und Yang hielt sie in seinen Armen und überschüttete sie mit Zuneigung. Chu Yi hatte zwar noch Tränen in den Augen, kicherte aber schon.

Wushuang quetschte sich neben ihre Mutter und Schwester, um ihre kleine Nichte zu necken.

Was Junyu betrifft, so hat er zwar ständig Streit mit Wushuang, aber eigentlich ein sehr gutes Verhältnis zu seiner dritten Schwester und beteiligt sich ganz selbstverständlich daran.

Hinter Chu Ye stehend, traten Chu Heng und Chu Ke, die bisher ignoriert worden waren, gemeinsam vor, entschlossen aufzugeben, zupften an Jun Yus Ärmel und riefen: „Bist du mein kleiner Onkel?“

Junyu drehte sich um und sah zwei kleine Jungen, die ungefähr so groß waren wie er. Er schwieg und antwortete nicht. Was, wenn er plötzlich nicht mehr sein Onkel sein wollte?

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel