Capítulo 152

Sie beschweren sich, dass diese Person hässlich ist, jene Person schlecht in der Schule ist oder dass jene Person zu laut spricht und nicht sanftmütig ist.

Als es darum ging, die vierte Person auszuwählen, entschied sich die alte Prinzessin nach ihren Maßstäben für einen gutaussehenden jungen Gelehrten der Hanlin-Akademie, der Pan An ebenbürtig war und mit sanfter Stimme sprach. Sie dachte, Chu Wan würde diesmal endlich zufrieden sein.

Unerwartet sagte sie: „Du kannst ja nicht mal reiten, so dumm bist du!“

Wenn die alte Prinzessin immer noch nicht erkennt, dass Chu Wan absichtlich Fehler sucht, dann hat sie wahrlich über vierzig Jahre ihres Lebens verschwendet.

Sie rief Madam Qiao zu sich und wies sie an: „Geh und finde heraus, mit wem die junge Prinzessin gewöhnlich verkehrt. Wenn du die Sache gut anstellst, werde ich dir die paar hundert Tael Silber erstatten.“

So schlimm Qiaos Mutter auch gewesen sein mochte, sie lebte schon seit vielen Jahren im Prinzenpalast, verfügte über ein solides soziales Netz und weitreichende Kontakte. Schnell kam sie zu dem Schluss: „Die junge Prinzessin hat kaum Kontakt zu Menschen außerhalb des Palastes, abgesehen von den beiden Prinzen aus dem Geschlecht von Konkubine Jing, der Gemahlin des dritten Prinzen, die zugleich die älteste Tochter der Familie Jun und somit die Schwester unserer Prinzessin ist, und Fräulein Sheng aus General Qiaos Palast. Doch eine Sache ist etwas merkwürdig.“

"Was ist es?", fragte die alte Prinzessin mit ernster Miene.

„Dieser alte Diener hat bemerkt, dass die junge Prinzessin alle paar Tage einen Brief an die Residenz des Marquis von Runan schickt. Dies ist eine Gewohnheit, die schon vor dem Einzug der neuen Prinzessin in den Haushalt bestand.“

»Jetzt, wo sie in die Familie eingeheiratet hat, nicht wahr? Sie wohnt ja nur ein paar Schritte entfernt, warum also Briefe schreiben? Außerdem verbringt sie doch ihre ganze Zeit in der Yuanxiang-Halle?«

„Eure Hoheit hat Recht“, sagte Mama Qiao. „Dieser alte Diener hatte dies im Auge und beauftragte einen klugen Dienerjungen, sich im Palast des Marquis von Runan zu erkundigen. Er erfuhr, dass die Briefe der jungen Prinzessin an den Marquis von Runan nun immer nur kurz im Torhaus verbleiben, bevor sie an das Feuerwaffenbataillon weitergeleitet werden. Der Adoptivsohn des Marquis von Runan, Wang Hongbo, hat dieses Jahr die Aufnahmeprüfung für das Feuerwaffenbataillon bestanden. Als die junge Prinzessin verletzt und bewusstlos war, hielt er sich eine Zeit lang in unserem Palast auf. Viele Mägde und Diener sahen ihn und sagten, er sei gutaussehend, kultiviert und höflich. Man hörte auch, dass er der jungen Prinzessin das Reiten beigebracht und ihr sogar zwei Paar Lammfellhandschuhe speziell zum Reiten geschenkt habe, die die junge Prinzessin sehr schätzt.“

Qiaos Mutter brauchte nichts mehr zu sagen; die alte Prinzessin verstand vollkommen. Es stellte sich heraus, dass Chu Wan bei der Wahl ihres zukünftigen Partners so wählerisch war, weil Wang Hongbo ein hervorragendes Beispiel gegeben hatte.

„Der Adoptivsohn des Marquis von Runan?“, fragte die alte Prinzessin erneut. „Ist er ein Waisenkind? Habt Ihr etwas über seine Herkunft herausgefunden?“

Frau Qiao antwortete umgehend: „Sein Vater, Wang Siqi, war zwar nicht wohlhabend, aber ein Gelehrter, der die kaiserlichen Prüfungen zweimal bestand und als Provinzkommissar für Verwaltung in Zhejiang diente. Seine Mutter hieß mit Mädchennamen Shen und gehörte dem lokalen Adel in Hangzhou an. In dem Jahr, als Seine Majestät eine Reise in den Süden unternahm, sorgten Piraten für Unruhe, und alle im Büro des Provinzkommissars wurden getötet. Der junge Wang entkam, weil er im Gouverneurspalast spielte, der zugleich der Wohnsitz des Schwiegervaters des Marquis von Runan war. Da die Familie des Marquis von Runan den Jungen später ins Herz schloss, adoptierten sie ihn und haben ihn seither bei sich.“

Die alte Prinzessin war außer sich vor Wut, als sie das hörte.

Was den familiären Hintergrund betraf, stand die Familie des Prinzen von Ying im Königreich Qi direkt unter der des Kaisers. Daher hatten der Prinz von Ying und seine Frau zu Lebzeiten eine stillschweigende Übereinkunft getroffen: Bei der Wahl der Ehepartner für ihre Kinder sollte man nicht allzu viel Wert auf die Herkunft legen, solange die Partner aus angesehenen und ehrbaren Familien stammten. Entscheidend war vielmehr, ob die Kinder selbst ehrgeizig und vernünftig waren.

Obwohl sie sich nur selten in der Hauptstadt aufhielt, behielt sie das Amtsblatt stets im Auge. Das Feuerwaffenbataillon genoss bei Kaiser Deqing besonderes Ansehen, weshalb die Aufnahmeprüfung für dieses Bataillon wesentlich strenger war als die für andere Militärlager.

Wang Hongbos Hintergrund ist also akzeptabel, und er selbst ist durchaus fähig.

Der einzige Haken ist – warum ist es schon wieder ein Stück aus dem Hause des Marquis von Runan...?

Könnte das jemand absichtlich getan haben?

„Geh und lade die Prinzessin ein; ich möchte mit ihr sprechen“, wies die alte Prinzessin ihre Zofe an.

<!--80_630book-->

Kapitel 138 | Inhaltsverzeichnis

Kapitel 138:

Von der Yuanxiang-Halle bis zum Hauptinnenhof würde die Fahrt in der Sänfte etwa eine halbe Stunde dauern. Wushuang grübelte angestrengt, konnte sich aber nicht erklären, warum die alte Prinzessin sie plötzlich gerufen hatte. [txt ebook download: Http://wW/]

Sie berichtete der alten Prinzessin während ihrer täglichen Morgen- und Abendgrüße von allen Angelegenheiten, großen wie kleinen, einschließlich des Fortschritts von Chu Peis Hochzeit.

Abgesehen davon ist das Wichtigste im Palast des Prinzen in letzter Zeit wohl die Frage der Wahl von Chu Wan.

Die Heirat ist jedoch ein bedeutendes Ereignis, das von den Eltern entschieden wird. Es ist nur natürlich, dass die alte Prinzessin einen Ehemann für Chu Wan auswählt, solange diese noch zu Hause ist, und es steht ihr nicht zu, sich einzumischen.

Wushuang hatte Chuwan zudem schon mehrmals über die Kandidaten klagen hören und war der Ansicht, dass die alte Prinzessin in dieser Angelegenheit recht aufgeschlossen sei, keine Ehe ohne Zustimmung arrangiere und ihrer Tochter das Recht gebe, selbst zu wählen.

Als die alte Prinzessin den Hauptinnenhof erreichte, fragte sie sofort nach Wang Hongbo.

Wushuang verstand seine Andeutung nicht und gab eine etwas zurückhaltende Antwort, vergaß aber nicht, seine Stärken zu loben: „…Bruder Bo ist erst zu Beginn des Frühlings zum Artilleriebataillon gekommen. Anfangs war er nur ein junger Offizier mit zehn Mann unter sich, aber aufgrund seiner hervorragenden Leistungen wurde er kürzlich zum Hauptmann befördert. Man sagt, die Vorgesetzten schätzen ihn sehr und wollen ihn bei der Jahresendbeurteilung erneut befördern.“

Die alte Prinzessin nickte und sagte: „Obwohl der Rang eines Hauptmanns eine niedrige Position ist, muss er, wenn er innerhalb eines Jahres nach seinem Eintritt ins Lager zwei Ränge befördert werden kann, sehr fähig und sehr geschickt im Manövrieren sein, nicht wahr?“

Der Anfang war voller Lob, doch gegen Ende kippte der Ton und nahm einen leicht sarkastischen Unterton an.

Wushuang hielt einen Moment inne und erwiderte dann: „Bruder Bo war immer aufrichtig und ehrlich; er ist nicht der Typ Mensch, der gerne Intrigen spinnt.“

Die alte Prinzessin widersprach: „Er ist dein Blutsbruder, also hältst du ihn natürlich für wunderbar. Aber Männer sind oft zwei verschiedene Personen, zu Hause und im öffentlichen Dienst. Woher willst du wissen, wie er mit anderen umgeht und sich außerhalb des Amtes verhält?“

Diese Aussage erscheint auf den ersten Blick vernünftig, ist aber in Wirklichkeit eine Kritik an Wang Hongbo.

Wushuang wollte nicht zustimmen und wollte gerade ein paar Worte zu seiner Verteidigung sagen, als sie plötzlich ihre Meinung änderte und fragte: „Warum ist Mutter so besorgt um Bruder Bo?“

Die alte Prinzessin schnaubte: „Immerhin bist du nicht allzu begriffsstutzig.“ Dann erzählte sie von Chu Wans privatem Briefwechsel mit Wang Hongbo und sagte: „Man sagt, eine Schwägerin sei wie eine Mutter. Da ich nicht zu Hause bin, solltest du auf Wanwan aufpassen. Wie konntest du zulassen, dass sie heimlich mit einem Mann außerhalb der Familie Briefe austauscht?“

Darum ging es also. Wushuang lächelte und sagte: „Mutter, du weißt das nicht, aber Wanwans Briefwechsel mit Bruder Bo diente lediglich dazu, ihn nach ihrem Studium zu fragen. Der Prinz weiß das auch.“

„Hausaufgaben?“ Die alte Prinzessin warf ihr einen Blick zu und fragte ziemlich unhöflich: „Im Kaiserlichen Studierzimmer halten hochrangige Gelehrte Vorlesungen, und zu Hause gibt es Hauslehrer. Was für Hausaufgaben willst du denn von einem Kampfkunstmeister verlangen?“

Wushuang konnte es nicht ertragen, wenn jemand schlecht über Wang Hongbo sprach. Ohne nachzudenken, antwortete sie: „Bruder Bo war einer der besten Schüler seines Jahrgangs an der Xishan-Akademie. Nur, dass er, beeinflusst von meinem Vater, eine Karriere beim Militär anstrebte.“ [qiushu.cc aktualisiert sich schnell, hat ein übersichtliches Webdesign, wenige Werbeanzeigen und keine Pop-ups. Ich liebe solche Webseiten! Absolut empfehlenswert!]

Die alte Prinzessin sagte: „Sich in der Armee einen Namen zu machen? Hm, das ist eine gute Idee. Es geht gewiss viel schneller, durch militärische Verdienste befördert und geadelt zu werden, als durch die kaiserlichen Prüfungen Dienstalter zu erlangen. Mit etwas Glück wird man vielleicht sogar schon nach einer einzigen Schlacht geadelt. Und wenn man eine Prinzessin heiratet, geht es doch noch viel schneller, oder?“

Er wurde in ein hohes Amt befördert und heiratete anschließend eine Prinzessin.

Wo gehören diese Dinge überhaupt hin?

Wushuang war etwas verwirrt. Nach einer Pause sagte sie ehrlich: „Ein Mann sollte natürlich hohe Ziele haben. Es ist nichts Verwerfliches daran, sich eines Tages einen Namen machen zu wollen. Was die Heirat betrifft, hat Bruder Bo immer gesagt, dass er darüber erst nachdenken möchte, wenn er Erfolg hat, und er hat nicht die Absicht, seine zukünftigen Schwiegereltern auszunutzen …“

Sie war sich sicher, nichts Falsches gesagt zu haben, doch das Gesicht der alten Prinzessin war so düster, als stünde Regen bevor. Sie unterbrach Wushuang und sagte: „Du meinst also, du profitierst nicht vom Einfluss der Familie Yue? Heißt das, dein zukünftiger Schwager gehört nicht zur Familie Yue?“

Welcher zukünftige Schwager?

Wu Shuang war noch verwirrter: „Ich verstehe nicht ganz, was Mutter sagt. Meine Eltern haben nie eine Ehe für Bruder Bo arrangiert, woher kommt also dieser zukünftige Schwager?“

Die alte Prinzessin wedelte mit dem Ärmel und stieß dabei Tassen und Untertassen vom Tisch: „Hört auf, euch so zu verhalten! Warum sollten sich der Marquis von Runan und seine Frau all diese Mühe machen? Ihr beiden Blutsgeschwister habt Wanwan doch schon völlig hinters Licht geführt …“

Mitten im Satz brach sie abrupt ab, als ihr klar wurde, dass ihre Worte unangebracht waren.

Wushuang hatte es bereits verstanden.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel