Capítulo 19

«Она не узнает, я ведь не для того туда шёл, чтобы её убить». Сяо Тайпин с недоумением посмотрел на Бинхая Исюаня и спросил: «Тогда зачем?» Бинхай Исюань слегка улыбнулся и сказал: «Думаю, я могу наблюдать за ней только издалека».

Сяо Тайпин презрительно поднял большой палец вверх, указывая вниз. «У тебя нет смелости. Я тебя презираю». Бинхай Исюань был совершенно озадачен поведением Сяо Тайпина. «Что значит „презираю“?» Сяо Тайпин посмотрел на него в шоке и слегка вздохнул. «Неважно, я тебя впущу».

Бинхай Исюань беспомощно улыбнулась: «Что ты здесь делаешь вместо того, чтобы оставаться во дворце, маленькая девочка?» Маленькая Тайпин вырвалась из объятий Бинхай Исюань, запрокинув голову назад и выпятив грудь: «Ты не знаешь, да? Я — главный генерал в этом нападении на королевство Цзые». Бинхай Исюань слегка озадачилась, на её лице читалось недоверие: «Главный генерал? Генерал, который за одну ночь захватил все внешние города королевства Цзые?» Маленькая Тайпин возбужденно кивнула, не ожидая, что её репутация дойдёт до жителей королевства Цзые. (Конечно, они знают, ты напала на королевство Цзые. Я тебя очень ненавижу.)

Бинхай Исюань был совершенно ошеломлен. Этот парень был даже внушительнее, чем её мать! «Кстати, когда ты планируешь навестить мою прекрасную маму? Чтобы она могла утолить свою тоску по любви». На красивом лице Бинхая Исюаня появился лёгкий румянец, он покачал головой и горько улыбнулся: «Я уже упустил свой шанс быть рядом с ней. Ладно, я иду в город». Он повернулся и ушёл. «Эй, а ты разве не собираешься в Королевство Сотни Цветов?» Маленькая Тайпин нахмурилась. «Какой странный человек».

Внутри императорского города Царства Пурпурной Ночи двор был полон гражданских и военных чиновников. Лю Юнь, держа в руках императорский указ, зачитал вслух: «...Настоящим я назначаю министра Лю Юня следующим императором. Да будет так». С этими словами Лю Юнь холодно улыбнулся чиновникам внизу. В зале послышался ропот. «Министр Лю, пожалуйста, покажите нам императорский указ, чтобы мы могли ясно его увидеть и понять», — шагнул вперед пожилой министр. «Министр Лю, пожалуйста, покажите нам императорский указ, чтобы мы могли ясно его увидеть и понять», — хором закричали министры.

Лю Юнь никуда не спешила. Она лишь холодно улыбнулась и передала императорский указ молодому евнуху, дав понять, что он должен показать его министрам. Молодой евнух почтительно принял указ, спустился по ступеням и несколько раз прошелся взад и вперед, представляя указ министрам, после чего вернулся на свое прежнее место.

Лю Юнь от души рассмеялся: «Вы все ясно видели, министры?» «Вот это…» Министры были в недоумении, не понимая, как их император мог быть убит и умереть. Министры покачали головами. «Ваше Величество, мы отдаем дань уважения! Да здравствует император!» В этот момент один из министров опустился на колени и крикнул: «Ваше Величество!» Несмотря на свое недоумение, министры могли только сдаться. «Мы отдаем дань уважения Вашему Величеству! Да здравствует император!» Все министры опустились на колени, чтобы выразить свое почтение.

Лю Юнь дико рассмеялся в главном зале. Он повернулся и сел на драконий трон. «Встаньте, мои возлюбленные министры». «Спасибо, Ваше Величество». Министры встали и стали ждать указаний нового императора.

Лю Юнь холодно окинул министров взглядом и сказал: «Теперь Королевство Сотни Цветов напало на мое Королевство Пурпурной Ночи, захватив наши окраинные города за одну ночь. Это поистине оскорбление, которое мы не можем проглотить. Я давно говорил бывшему императору, что Королевство Сотни Цветов, должно быть, что-то замышляет. А теперь, в этой ситуации…» Лю Юнь помедлил, тайком посмеиваясь. Он хотел дискредитировать двор Пурпурной Ночи Юй Сюня. «Как вам это? Старый лис все еще самый хитрый».

В этот момент один из министров шагнул вперед и сказал: «Ваше Величество, мои разведчики доложили, что в день церемонии открытия Королевства Сотни Цветов король Южного Королевства Санг лично присутствовал и представил Южное Королевство Санг королеве Королевства Сотни Цветов, попросив стать его супругой. Я считаю, что богатство и военная мощь Королевства Сотни Цветов не имеют себе равных. Я призываю Ваше Величество разрешить нашей стране заключить брачный союз с Королевством Сотни Цветов для стабилизации нашей власти».

В императорском дворе глаза Лю Юня заблестели, когда он произнес: «Я очень восхищаюсь этой императрицей, но почему императрица соизволит стать моей наложницей?» Министр был слегка озадачен, его лицо несколько смутилось. *Я не просил вас жениться на ней; я просто выбираю красивых мужчин в нашей стране.* *Кроме того, вы так стары; она даже не заинтересуется.* Министр взял себя в руки и сказал: «Я думаю, мы можем выбрать красивых мужчин и отправить их в Королевство Сотни Цветов для заключения брачного союза».

Лю Юнь был слегка ошеломлен, затем на его старом лице появилось зловещее выражение, и он произнес: «Честно говоря, эта императрица Царства Сотни Цветов — не кто иная, как бывшая наследная принцесса нашей династии, принцесса Бинхай Ваньэр из Царства Ледяного Моря». Его слова вызвали бурю негодования среди министров при дворе. Если это так, то война неизбежна.

Тогда Лю Циньяо так плохо с ней обращался, что даже заставил её сделать аборт. Теперь же император — отец этого злобного Лю Циньяо. Хотя она затаила тысячу обид, указ вдовствующей императрицы и Печать Феникса не оставляют места для сомнений. Более того, покойный император молчаливо одобрил уничтожение Бинхая. Как могла Бинхай Ваньэр не отомстить за такую глубоко укоренившуюся ненависть?

Министры почувствовали, как по спине пробежал холодок, и в их памяти промелькнули сцены из жизни императорского двора прошлых лет.

Белые одежды Ваньэр, уже обагренные кровью, были изорваны и поношены, едва обнажая ее тело. В ее глазах читалась смесь ненависти и презрения, тон был ледяным и полным убийственного намерения. В ней было царственное величие, красота, столь чистая и завораживающая, несмотря на ее мучительную бледность, красота, которую нельзя было осквернить. «Ха-ха-ха, я, Бинхай Ваньэр, не позволю тебе жить так беззаботно! Однажды я заставлю тебя отплатить мне стократно!» Это было ее проклятие, ее проклятие, молившее о разрушении Королевства Пурпурной Ночи.

Министры разочарованно покачали головами; казалось, их дни сочтены. Однако смерть от рук такой женщины, возможно, была благословением в обличии несчастья. (Боже мой, вы все сошли с ума! Вы все очарованы героическим духом Ванэр. О боже…)

Лю Юнь мысленно усмехнулся: «Министры, раз уж мы не можем её заполучить, давайте уничтожим её и не дадим ей заполучить других». (Какой негодяй! Лю Юнь — настоящий злодей. Он уничтожает её, потому что не может её заполучить. Какая бесстыдница!) Министры опустили головы и замолчали.

Лю Юнь, ничуть не обеспокоенный, спросил: «Где генерал Лу?» «Ваш подданный здесь». Молодой человек с пленительными глазами, высоким узким носом и ярко-красными губами, которые, казалось, легко кровоточили, — поистине красавец. Он шагнул вперед и выслушал ответ Лю Юня.

Лю Юнь слегка улыбнулся и сказал: «Видя вас, я понял, что вы были одним из тех заслуженных чиновников, которые помогли мне уничтожить Ледяное Морское Королевство в прошлый раз. Ваша сила тоже необычайна». Лу Фэн слегка озадачился, и в его глазах мелькнуло отвращение, когда он сказал: «Ваше Величество шутит. Я тогда ничего не делал; я просто стоял и смотрел. Как я смею присваивать себе заслуги?»

(Извините, все, я сегодня опоздал на урок. Приношу свои извинения. У меня есть предложение: может быть, вы могли бы сначала немного подождать с развитием сюжета? Это было бы хорошей идеей.)

Глава семьдесят вторая: Я приму тебя в свою семью

Глава семьдесят вторая: Я принимаю. «Ваше Величество шутит. Я тогда ничего не делал; я просто стоял и смотрел. Как я смею претендовать на заслуги?» Этими словами Лу Фэн полностью снял с себя всякую ответственность за разрушение королевства. Но что же на самом деле произошло?

Лю Юнь заметил мимолетную безжалостность во взгляде Лу Фэна, но Лу Фэн это уловил.

Лу Фэн, ничуть не смутившись, продолжил: «Лу Фэн — человек Императора, а не ваш подчинённый или слуга, Лю Юнь. Лу Фэн слушает только Императора, а не вас». Его томный, но притягательный голос эхом разнёсся по залу, ошеломив всех присутствующих. «Тогда вы украли мои военные приказы и тайно повели свои войска на уничтожение царства Бинхай. Как такое могло произойти? Ваша дочь совершенно глупа, она соблазняет меня. Я, Лу Фэн, не ношу чужие изношенные туфли». Лу Фэн с презрением посмотрел на Лю Юня, словно говоря: «Вы позволяете мне носить то, что носите вы? Хм, вы меня недооцениваете, Лу Фэн». По залу прокатился ропот, чиновники перешептывались и обсуждали друг с другом.

Лю Юнь внезапно потерял самообладание, его взгляд был несколько затуманен. Неужели он видел каждый раз, когда я оказывал предпочтение Лю Циньяо? Лю Юнь тяжело сглотнул и сказал: «Ты говорил, что слушаешь только императора. Это правда?» Лу Фэн скривил губы. «Это правда».

Лю Юнь холодно фыркнул и сказал: «Теперь я император. Какое наказание вы получите за неподчинение?» Лу Фэн ничуть не смутился. Наоборот, он громко рассмеялся перед всеми гражданскими и военными чиновниками. «Я не такой, как эти заурядные чиновники». Лу Фэн сделал паузу и посмотрел на министров позади себя, которые сверлили его взглядом. Он холодно улыбнулся и продолжил: «Как я мог не знать вашего маленького секрета?»

Лю Юнь был слегка ошеломлен, по его лицу стекали тонкие капельки пота. Его грубые руки крепко сжимали драконий трон, лицо было мертвенно бледным. Его острые глаза с ужасом смотрели на Лу Фэна, боясь, что он скажет что-нибудь дерзкое. Лу Фэн поднял одну бровь, похожую на меч, и медленно приоткрыл губы, произнеся: «О? Похоже, такое действительно существует». На этот раз Лю Юнь был совершенно ошеломлен. Что он имел в виду? Он просто пытался его обмануть? О нет, он выдал себя? Что ему делать?

Лу Фэн взглянул на Лю Юня и сказал: «Запомни: в моих глазах ты всего лишь мелочный человек. Как ты можешь заслужить титул императора? Хм». Лю Юнь вздохнул с облегчением и откинулся на драконий трон. Улыбка Лу Фэна стала шире. «Однако, поскольку речь идёт о безопасности страны и её народа, я отправлю войска на защиту города». С этими словами Лу Фэн повернулся и покинул зал.

Гражданские и военные чиновники переглянулись, не зная, что делать. «Заседание суда закрыто». Лю Юнь слабо махнул рукой, поднялся и ушел. «Лу Фэн, эта вражда теперь нерушима. Просто теперь ты контролируешь всю военную мощь в Королевстве Пурпурной Ночи, поэтому я не могу действовать опрометчиво. Подожди, я не буду джентльменом, если не отомщу за это». (Фу, отвратительно. Джентльмен, ты думаешь?)

Внутри дворца Королевства Сотни Цветов Ваньэр, одетая в белое, отдыхала на шезлонге в саду в окружении пяти красивых мужчин. «Ваньэр, ты знаешь? Я никогда не представлял, что Тайпин сможет захватить все внешние города Королевства Пурпурной Ночи за одну ночь», — взволнованно сказал Ро Сяо. Он чуть не избаловал свою дочь до невозможности. Хотя она и не была его родной дочерью, она была дочерью Ваньэр и Цзинь Фаня.

Ванэр притворилась расстроенной и сказала: «Вы все так её балуете, я буду ревновать». Её слова позабавили пятерых красавцев.

Юнь Нуо подошла к шезлонгу, села и обняла Ваньэр, нежно сказав: «В глазах Юнь Нуо есть только Ваньэр. Я знаю, хотя Тайпин выглядит всего на год, на самом деле она примерно нашего возраста». Остальные четверо красавцев были ошеломлены и в один голос спросили: «Что ты имеешь в виду?» Ваньэр слегка вздохнула: «От тебя ничего не скроешь. Да, Тайпин из другого мира. Она погибла в аварии, но ее воспоминания не были стерты, поэтому она переродилась во мне».

Четверо красивых мужчин понимающе кивнули. «Неудивительно. Ей всего год, а она уже невероятно одарена». Все пятеро посмотрели на Ванэр с глубокой нежностью и сказали: «Наши сердца малы; они могут вместить только Ванэр». Ванэр радостно улыбнулась. На самом деле, она совсем не ревновала. Какой бы взрослой она ни была, она всё равно оставалась родной дочерью. А я всего лишь её прекрасная мать.

Ванэр с нежностью посмотрела на пятерых красивых мужчин, слегка улыбнулась и задумчиво посмотрела вдаль. Нань Санлинь слабо улыбнулся и сказал: «Ванэр скучает по ним, не так ли? Почему бы тебе не привести его сегодня вечером и не сказать, что ты его простила?» Ванэр посмотрела на Нань Санлиня, затем на Руосяо, Ваньлуо, Юньнуо и Цзиньфаня, и все они кивнули ей.

Ванэр глубоко вздохнула и улыбнулась, ее красота сияла, как цветок. Пятеро мужчин были ослеплены, их дыхание участилось. Юньнуо первым прильнул к вишневым губам Ванэр, а остальные четверо мужчин осторожно шагнули вперед и обняли ее. «Что это за "пятерка"?! Нет! Я не выдержу!» — мысленно воскликнула Ванэр, но кого это волновало?

На окраине Королевства Пурпурной Ночи вошёл отряд солдат. Генерал во главе отряда был облачён в доспехи, его длинные чёрные волосы были высоко уложены. У него было лицо, способное принести разорение целой стране, а глаза, хотя и казались полными обаяния, излучали леденящую ауру. Новичком был не кто иной, как Лу Фэн.

Лу Фэн величественно ехал на коне, ведя за собой большую армию к территории Тайпина.

Маленькая Тайпин парила высоко в воздухе — какое невероятное мастерство! Она взглянула на огромную армию впереди и холодно фыркнула. Внезапно ее взгляд привлекло яркое пятно. Она внимательно его рассмотрела. «Такой красивый. У него такая прекрасная душа. Я не могу не желать его». Улыбка изогнула ее розовые губы, и в глазах появился блеск. «Ты… я возьму тебя».

Большая армия остановилась за внешними городскими стенами Царства Пурпурной Ночи. Лу Фэн слегка поднял руку, и войска позади него выстроились в аккуратные ряды. Лу Фэн торжественно посмотрел на военный лагерь впереди и громко сказал: «Неужели все жители Царства Сотни Цветов трусы? Ни один из них не вышел сражаться». «Не спешите, дайте им время подготовиться», — раздался детский голосок, но никто не ответил.

Лу Фэн осторожно оглядел окрестности, его пальцы уже сжимали меч. Видя осторожное поведение генерала, армия Лу Фэна тоже сжала мечи, готовая вступить в бой в любой момент. Мгновение спустя издалека выстроилась в строй группа солдат. А во главе их стоял… ну, какой-то… о боже! Лу Фэн и его люди были ошеломлены. Что здесь происходит?

Лу Фэн слегка нахмурился и сказал: «Пожалуйста, пусть ваш генерал выйдет и сразится со мной, Лу Фэн, в ожесточенном бою». Никто из противостоящей армии ему не ответил. Лу Фэн прищурился и уже собирался вытащить меч, когда снова раздался детский голос.

Во главе процессии шла годовалая девочка, чья красота была настолько пленительной, что в неё невозможно было не влюбиться. Малышка лениво и томно лежала на спине лошади, время от времени поглаживая её по голове. Лошадь, казалось, понимала её слова. Она хихикала, её голос был мелодичен, как журчание ручья. «Я — Великий Генерал, наследный принц Королевства Сотни Цветов, Тайпин».

(Ух ты, маленький Тайпин такой милый! Хе-хе, я влюбилась в другого!)

Красивые мужчины собираются. Глава семьдесят третья. Бог.

«Я — Великий Генерал, наследный принц Королевства Сотни Цветов, Тайпин». Лу Фэн был слегка озадачен, его брови, похожие на мечи, нахмурились, явно выражая недоверие.

Маленькая Тайпин недовольно надула губы, легонько похлопала лошадь по спине обеими руками, и легким прикосновением пальцев ног в мгновение ока оказалась на лошади Лу Фэна. Лошадь заржала, и маленькая Тайпин ярко улыбнулась, протянув руку, чтобы погладить лошадь по голове: «Молодец». Произошло чудо; лошадь, которая еще несколько мгновений назад дрожала, теперь послушно стояла на ногах. Маленькая Тайпин удовлетворенно кивнула, прижавшись лицом к груди Лу Фэна: «Ты действительно прекрасен».

Губы Лу Фэна дрогнули, в нём зародилось странное чувство. Он холодно произнёс: «Красавица?» Лу Фэн недовольно посмотрел на маленького сорванца, который цеплялся за него. «Малыш, прояви хоть немного самоуважения». Маленький, маленький, маленький мальчик. Маленький Тайпин недоверчиво посмотрел на Лу Фэна и издал приглушённый стон: «Что? Ребенок может захватить все окраины твоего Королевства Пурпурной Ночи за одну ночь? Ты действительно не знаешь, что тебе нужно».

Лу Фэн с удовольствием посмотрел на Сяо Тайпина, но, коснувшись его слегка полупрозрачных розовых губ, почувствовал, как бешено заколотилось его сердце. Что с ним не так?

Лу Фэн неловко хмыкнул: «Тайпин? Должно быть, она наследный принц Королевства Сотни Цветов». Невероятно, но, несмотря на свой юный возраст, она выглядела как взрослая. Такая умная, а скорость, с которой она влетела на его коня, показала, насколько устрашающим было её мастерство. Даже он сам был впечатлён. Такой юный возраст, и всё же…

Маленькая Тайпин слегка опешила и спросила: «Да, а откуда ты знаешь?» Затем она прижалась к груди Лу Фэна, отчего обычно холодное лицо Лу Фэна покраснело. Даже шея слегка покраснела; он был таким милым. Солдаты Королевства Пурпурной Ночи были совершенно озадачены. Что происходит? Неужели у их генерала педофильные наклонности? От этой мысли у них по спине пробежали мурашки.

Маленькая Тайпин прижалась к Лу Фэну, прикрывая рот рукой и хихикая. Он не ожидал, что так быстро покорит такую красавицу. «Разве ты не хотел, чтобы я посоревновался с тобой?» — Лу Фэн слегка улыбнулся, поразив всех солдат. Даже большой, ледяной генерал мог смеяться? Где сегодня взошло солнце? «Я проиграл». Его слова вызвали бурю негодования.

«Генерал, как вы могли проиграть, даже не имея возможности сразиться?» — смело спросил солдат. «Генерал, вы же бог войны, как вы могли проиграть?»

Маленькая Тайпин, уютно устроившись на руках у Лу Фэна, лениво смотрела на солдата, ее розовые губы изогнулись в изящную дугу. Она намеренно высунула свой нежный, полупрозрачный язычок и сказала: «Твой генерал думает о тебе. Скажи мне, что лучше: полное уничтожение твоего Королевства Пурпурной Ночи или подчинение тебе моему Ледяному Морю?» Ее вопрос ошеломил маленького солдата.

Он немного подумал, затем сердито посмотрел на Сяо Тайпина и сказал: «Генерал Лу Фэн — бог войны, как он мог проиграть тебе? Он всего лишь ребенок, а смеет так высокомерно себя здесь вести. Я его изобью до полусмерти». Его слова вызвали взрыв смеха среди солдат.

Тайпин прищурилась и слегка приоткрыла свои прозрачные розовые губы, обнажив белый, блестящий, острый зуб во рту маленькой Тайпин.

Донесся приятный аромат, и Лу Фэн слегка опешился. Он посмотрел на маленькое личико Тайпин, ее слегка приоткрытые розовые губы и все более острые зубы. Что это было? Быстро распространилась леденящая аура, заставив замолчать солдат, которые до этого громко смеялись.

Маленькая Тайпин медленно поднялась в воздух, ее маленькое тельце зависло в воздухе, на лбу отчетливо виднелся черный тюльпан, такой благородный.

Мягкие розовые губы слегка приоткрылись, и Тайпин хихикнул. «Какая восхитительная душа! Давно я таких не пробовал. Злая душа, ха-ха, какой уродливый мужчина!» Эти слова ошеломили всю армию Королевства Пурпурной Ночи. Солдаты Королевства Сотни Цветов, однако, оставались спокойными и невозмутимыми, хотя обожание в их глазах, когда они смотрели на Тайпина, выдавало их. В глубине души Тайпин был богом.

Тайпин протянула свою маленькую ручку и поманила солдата. В мгновение ока солдат, застывший от страха, оказался прямо перед Тайпин. Солдат с ужасом смотрел на Тайпин, его ноги неудержимо дрожали.

Острые зубы Тайпин слегка выглянули наружу. Внезапно она замерла, дотронулась до своих крошечных зубов маленькой ручкой и сказала: «Что это? Ух ты, неужели у меня в теле гены вампира?» Все присутствующие были крайне раздражены. Что она делала в такой напряженный момент?

Маленький Тайпин был вне себя от радости и не смог сдержать смех. «Интересно, пьют ли они человеческую кровь?» Его ясные, как у феникса, глаза внезапно покраснели, он холодно посмотрел на солдата перед собой и медленно произнес ледяные слова: «Откройте Врата Разрушения! Заточите этого муравья, который меня оскорбил, и пусть он вкусит бесконечное счастье!» (Счастье? Боже мой, ты что, с ума сошел? Бесконечное счастье в аду? Малыш, ты что, с ума сошел?)

Как только Сяо Тайпин закончил говорить, внезапно поднялся леденящий ветер, и солдаты Царства Сотни Цветов опустились на колени, крича: «Боже!» Солдаты Царства Пурпурной Ночи тоже невольно опустились на колени, пораженные божественной силой.

Мощное давление пронзило сердца всех присутствующих, когда медленно появилась великолепная дверь, украшенная цветущими тюльпанами. Дверь открылась, источая зловоние крови, которая засосала внутрь человека, насмехавшегося над Тайпином. Затем величественная дверь захлопнулась за ней. Все услышали лишь тихое «Ах…», после чего дверь исчезла.

Сяопин, парившая в воздухе, вернулась в свое первоначальное состояние, потеряла сознание и упала с неба. Лу Фэн, в тревоге, подкрался на цыпочках и подхватил хрупкую фигурку, только тогда осознав, что снова может двигаться. Его сердце сжалось от волнения и переполнилось глубокой привязанностью, но он не знал, что был захвачен.

Дневной свет тянется медленно, но ночь наступает быстро. Мимо проносится белая фигура, взмывающая высоко в небо. Появляется женщина в белом, ее красота почти нереальна. Она восседает на белоснежном тигре и наклоняется, чтобы спросить: «Сяо Сюэ, ты можешь его найти?» Сяо Сюэ кивает, принюхивается и внезапно ускоряется, устремляясь в одном направлении.

В тускло освещенной тюрьме вошла красиво одетая женщина легкими, грациозными шагами. «Все готово?» — холодно спросила она. Мужчина, похожий на тюремщика, льстил ей: «Ваше Величество, будьте уверены, все улажено». Женщина слегка улыбнулась и попыталась дать тюремщику немного серебра, но он отказался, схватил ее за руку и похотливо сказал: «Мне это не нужно». Затем он коснулся ее лица, сказав: «Я хочу тебя». Женщина притворилась застенчивой и сказала: «Ты негодяй, почему бы тебе не найти себе другое место?» Тюремщик усмехнулся и поспешно повернулся, чтобы найти себе место.

Женщина угрожающе посмотрела на удаляющуюся фигуру тюремщика. Затем она повернулась и вернулась в камеру.

(Ваши рекомендации, избранное и комментарии позволят создать дополнительную главу!)

«Собрание красивых мужчин». Глава шестьдесят четвертая: Будешь ли ты моим мужчиной?

Глава шестьдесят четвертая: Будь моим мужчиной, пожалуйста? В бесконечной темноте эхом разносился звук плети, добавляя гармонии в темноту.

К камере подошла красиво одетая женщина, стремящаяся к благосклонности, шаркающими шагами. Ее стройные бедра покачивались, и она сказала: «Юй Сюнь, давно не виделись». Она вошла в камеру, ее манящий взгляд был прикован к мужчине на дыбе. Хотя он был измучен, его пышная фигура и пленительное лицо все еще сводили мужчин с ума. Она взглянула на двух тюремщиков с кнутами и сказала: «Прекратите бить его, можете идти». Двое тюремщиков с трудом посмотрели на нее и сказали: «Ваше Высочество, император приказал, чтобы эти наказания проводились ежедневно». И действительно, этой женщиной была Лю Цинь Яо.

Лю Циньяо нетерпеливо нахмурилась и сказала: «Вы что, не понимаете, что я говорю?» Двое тюремщиков немного смутились. Хотя Лю Циньяо была дочерью нынешнего императора, она все равно была для кого-то чужой ношеной туфлей — это всем было известно. Генерал Лу публично унизил Лю Циньяо, назвав ее ношеной туфлей. Мы так ею восхищаемся!

В глазах Лю Циньяо мелькнул свирепый блеск, когда она спросила: «Что вам сказал ваш начальник?» Ее слова заставили двух тюремщиков задрожать, и они оба опустились на колени. «Мы сейчас уйдем», — сказали они, затем поспешно поднялись и ушли. (Что за секрет они могли скрывать, что так их пугало? Какие трусы!)

Теперь в холодной, темной тюрьме оставались только Лю Циньяо и Цзы Еюсюнь. Лю Циньяо тихо вздохнула, с нежностью глядя на Цзы Еюсюнь. «Что бы ни случилось, ты все равно мой первый мужчина, Лю Циньяо. Юйсюнь, позаботься о Яоэр, хорошо?» Лю Циньяо с ожиданием посмотрела на Цзы Еюсюнь.

На дыбе, привязанный к стулу, лежал безжизненный Цзы Е Юй Сюнь. Его голова была опущена, скрывая лицо. Если бы не его слабое дыхание, его легко можно было бы принять за мертвеца.

Лю Циньяо нервно шагнула вперед, осторожно заправив растрепанные волосы Цзы Еюсюнь за ухо и открыв ее очаровательное лицо. Цзы Еюсюнь с закрытыми глазами напоминала сломанную тряпичную куклу, полностью находящуюся во власти кого-то.

Лю Циньяо с восторгом погладил лицо Цзы Е Юйсюня и сказал: «Это лицо, это лицо я не могу забыть. Юйсюнь, Юйсюнь». Лю Циньяо с восторгом погладил лицо Цзы Е Юйсюня: «Я всегда, всегда мечтал гладить тебя вот так, эгоистично обладать тобой, даже во сне это ты. Юйсюнь, открой глаза, я хочу увидеть твои глаза, эти любящие глаза».

Человек на пыточной дыбе оставался без сознания. В глазах Лю Циньяо мелькнула злоба. Ее маленькая рука скользнула вниз по шее Цзы Е Юйсюнь, лаская ее тело, пока она улыбалась этому манящему лицу. Медленно она поцеловала ее бледные губы, говоря: «Отдай мне Юйсюнь, я хочу ее». (Какая бесстыжая женщина, боже мой, я больше не могу это терпеть.)

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140