Capítulo 27

Беззаботная жизнь Маленького Тайпина 018

Беззаботная жизнь Маленького Тайпина, 18 серия: В шумном борделе, в VIP-комнате, лениво сидел мужчина, его длинные, тонкие пальцы поглаживали белое нефритовое кольцо на большом пальце. Кольцо, белое как нефрит и искусно вырезанное, символизировало статус и власть. Кем же был этот мужчина?

С громким «хлопком» дверь открылась. В воздухе зависла белая фигура. С еще одним «хлопком» дверь закрылась.

Трое находившихся внутри были ошеломлены; что это за мастерство? Красивый, зловеще выглядящий мужчина быстро пришёл в себя. Его глаза выдавали убийственное намерение.

Ланэр хихикнула. «Что? Прославленного наследного принца Скрытого Королевства, Лиана, так легко дразнить?» Действительно, новенькой была Ланэр. Она предсказала, что Чжуцюэ окажется в этом борделе, поэтому и пришла. В результате она обнаружила колоссальную тайну: мелкий чиновник нашей династии вступил в сговор со Скрытым Королевством.

На самом деле, скрытое королевство всегда существовало на этом континенте; его обитатели просто хотели жить в уединении. Но теперь… похоже, мир в этом скрытом королевстве больше не будет мирным. Изначально королева-мать намеревалась оставить их в покое, поскольку простой народ неизбежно пострадал бы в войне между двумя нациями. Она не хотела этого допустить, поэтому закрывала на это глаза. Она никак не ожидала, что это скрытое королевство окажется таким упрямым и откажется слушать доводы разума.

Лиан замер, слегка озадаченный. Кто эта трехлетняя девочка? Только тогда Лиан спокойно осмотрел Ланьэр. Красота… это слово даже близко не могло описать девочку перед ним. Ей всего три года, и… никакие слова восхваления не могли выразить ее красоту. Лиан смотрел, несколько озадаченный. Затем уголки губ Лиана стали шире. «Девочка, у тебя отличное зрение».

Ланъэр была слегка ошеломлена. Мужчина по имени Лиан, стоявший перед ней, был действительно красив. Просто потрясающий. Румянец появился на неописуемо прекрасном лице Ланъэр, но она быстро взяла себя в руки. «Техники соблазнения? Он полностью оправдывает свое имя», — холодно произнесла Ланъэр, прищурив свои похожие на пионы глаза.

Лиан слабо улыбнулся. Несомненно, трехлетняя девочка перед ним пробудила в нем собственническое желание, которого он никогда прежде не испытывал. Возможно, сделать ее своей наследной принцессой было бы неплохо. Подумав об этом, улыбка Лиана стала шире. «Мисс, не могли бы вы назвать свое имя? Иначе вы меня знаете, а я вас не знаю. Это было бы действительно несправедливо».

Ланьэр слабо улыбнулась: «Ваше Высочество слишком добр. Думаю, Ваше Высочество может спросить об этом у господина Гао, который стоит рядом с вами». Сказав это, Тайпин задумчиво посмотрел на Гао Сюна, дрожащего от страха.

Услышав, как Ланьэр упомянула его, Гао Сюн вздрогнул, ноги подкосились, и он с глухим стуком опустился на колени. «Ваше Высочество, простите меня!» Его слова ошеломили двух других присутствующих мужчин. Похоже, эта девушка пришла, чтобы застать его с поличным.

Ланьэр усмехнулась: «Простить? Какая наивность. Если бы все были такими, как ты, я бы прощала им грехи. Разве мир не погрузился бы в хаос? Моему Королевству Сотни Цветов не осталось бы ни единого шанса на выживание. Гао Сюн, ты думаешь, я идиотка или трехлетний ребенок?» С этими словами Ланьэр медленно приземлилась и направилась к дрожащему Гао Сюну.

Лежащий на земле Каосюнг внезапно задрожал, и из его губ вырвался тихий смех. «Ха-ха-ха, раз уж вы меня не отпускаете, не вините меня за невежливость». (Очевидно, он был очень уверен в своих силах. Бедняга.)

Ланьэр слабо улыбнулась: «Гао Сюн, ты действительно очень уверен в себе. Что ж, мне очень жаль, что я тебя разочаровала». Не успела она договорить, как Тайпин с невероятной скоростью оборвал жизнь Гао Сюна.

В глазах Ланъэр вспыхнуло кровожадное возбуждение, но она быстро взяла себя в руки и повернулась к Лян: «Ваше Высочество, значит ли это, что вы тоже хотите стать врагом Королевства Сотни Цветов?»

Губы Лиан изогнулись в улыбке, а ее прекрасные фиолетовые глаза сияли от веселья. «Нет, мне не стоит быть такой наивной. Мы еще встретимся», — двусмысленно сказала Лиан, озорно подмигнув Ланэр. Затем она повернулась и ушла со своим маленьким кубиком льда.

Лан'эр слегка нахмурилась, хотя и с большим нежеланием. «Ах, какой красавец». Лан'эр с сожалением посмотрела на себя, затем оглядела свое хрупкое тело. Если бы она могла, ей бы очень хотелось сожрать этого Ляня. Он был лучшим из лучших. Жаль, что у нее нет обещания отца стать лучшей.

Внутри поместья Демонического Культа, в заброшенном дворе, Тайпин украдкой бродил вокруг, подозрительно оглядываясь. Любой, кто его не знал, принял бы его за вора. Тайпин приблизился к внешней стене, осторожно оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что там никого нет, после чего расслабился. С молниеносной скоростью он перепрыгнул через стену и развернулся.

Тайпин озорно улыбнулась и захлопала в ладоши. «Наконец-то выбралась! Долгое пребывание в этом поместье демонической секты было ужасно скучным!» С этими словами Тайпин, подпрыгивая, направилась к ближайшему рынку. Сегодня эта молодая леди намерена вести себя незаметно; сегодня все будет посвящено выпивке, веселью и наслаждению жизнью.

Так они говорят, но кто-нибудь может ей объяснить, что происходит?

«Девочка, следуй за мной, и я гарантирую, что буду баловать тебя каждую ночь». Похотливый мужчина средних лет ухмыльнулся Тайпин. Тайпин нахмурилась от недовольства. «Убирайся прочь». Ее ледяной голос предупредил всех, что Тайпин попала в беду.

Похотливый старик пришел в ярость. «***, вам повезло, что вы мне понравились! Как вы смеете так со мной разговаривать? Вы больше не хотите жить! Я собирался взять вас в наложницы, но, думаю, в этом нет необходимости. Вы все…» С этими словами похотливый старик указал на группу влюбленных мужчин вокруг себя и сказал: «Отдайте это помещику. Я с ним покончил, поэтому отдам его вам». С этими словами похотливые мужчины, с глазами, полными похотливого желания, бросились прямо к Тайпину.

Гнев Тайпина нарастал, и он поднял руку, чтобы преподать им урок. Мимо промелькнула красная фигура, и с серией звуков «шлепок-шлепок-шлепок...» все развратные мужчины перед ним упали на землю, не в силах пошевелиться.

Мужчина в красном обернулся, его глаза были полны беспокойства, и он тревожно спросил: «Юэр, ты в порядке?» Тайпин была слегка озадачена. Кем же еще мог быть этот человек перед ней, как не Юй Фан, убийца номер один в мире? «Я в порядке», — Тайпин покачала головой, притворяясь удивленной.

Увидев, что Тайпин лишь слегка испугался, Юй Фань втайне вздохнул с облегчением. Затем его прекрасные глаза сузились, а взгляд устремился на человека перед ним с кровожадным блеском. «Ты выбираешь путь в рай, но отказываешься идти по нему, ты упорно прокладываешься в ад. Ты напрашиваешься на смерть». Его хладнокровное, потрясающе красивое лицо было лишено той нежности, что была в ту ночь, а его безжалостные слова вызывали мурашки по коже. Возможно, это и был он настоящий.

(На сегодня всё. Следите за обновлениями, завтра будет ещё больше интересного контента! Пожалуйста, продолжайте поддерживать работу Сяобина. До свидания...)

Беззаботная жизнь Маленького Тайпина 019

Беззаботная жизнь маленького Тайпина 019 (Дорогие читатели, приношу извинения за ошибку в предыдущей главе. Исправлю её здесь: «Нет, я передумал. Мы ещё встретимся». Спасибо за вашу поддержку. Я буду работать ещё усерднее.)

Одним движением пальца Юй Фань создал в своей руке десять серебряных игл, почти невидимых невооруженным глазом. Юй Фань вздрогнул, настороженно оглядевшись. Его лицо медленно помрачнело. Он быстро выпустил десять игл, затем повернулся и обнял Тайпина за тонкую талию, используя свою способность к легкости, чтобы исчезнуть.

Сразу после этого развратные мужчины безжизненно рухнули на землю, напугав очевидцев. За исчезнувшей фигурой Ю Фаня следовали темные фигуры.

«Что происходит?» — Тайпин с большим недоумением посмотрел на мрачное и осторожное лицо Ю Фаня. Затем, бросив взгляд на остаточные изображения позади Ю Фаня, он рассмеялся: «Похоже, у тебя немало врагов».

Ю Фань отчаянно летел у него под ногами. «Лучше заткнись, иначе я не советую тебя отсюда сбрасывать». Тайпин подняла брови, и ее чистые, нежные губы изогнулись в прекрасную улыбку. «Так вот какой Ю Фань под своей мягкой маской».

Юй Фан был слегка озадачен. Ой, он случайно раскрыл свою истинную личность. «Женщина, тебе лучше заткнуться». Тайпин надула губы, но больше ничего не сказала. На самом деле, ей больше не нужно было бежать; эти мелкие сошки позади нее… вздох… Тайпин лишь покачала головой. Слишком слаба.

Подумав об этом, Юй Фань замер на месте, весь в поту. Выхода не было. Взглянув на окружающих его людей в чёрном, Юй Фань нахмурился. Инстинктивно он оттащил Тайпина за спину, вытащил меч и холодно усмехнулся: «Ты действительно не сдашься, пока тебя совсем не загонят в угол».

Вперед вышел мужчина, который, казалось, командовал процессией. «Юй Фань, ты убил главу моей семьи, так что ты должен был знать, какая судьба тебя ждёт». Юй Фань громко рассмеялся. «Какие же вы верные псы! Он мертв, а вы всё ещё так преданы ему. Мне, Юй Фань, искренне вас жаль».

Вождь выглядел разъяренным. Он шагнул вперед, направив меч на Ю Фаня. «Ю Фань, в этот день каждый год будет годовщиной твоей смерти». Какая наглая фраза! Жаль, что у тебя нет права так говорить. Тайпин презрительно взглянул на вождя, затем покачал головой.

Юй Фань с серьезным выражением лица оглядел окрестности, твердо стоя на ногах и готовясь к бою. Все люди в черном рядом с ним бросились вперед — как презренно!

Глядя на развернувшийся перед ним хаос, Тайпин слегка нахмурился. Он считал себя весьма презренным, но никак не ожидал увидеть кого-то еще более презренного, чем он сам — бандитскую атаку. Даже если навыки Ю Фана здесь считались высокими, эта группа людей, быстро приближающихся к уровню силы, объединилась, образовав сверхсильную личность.

«Я терпеть не могу этих людей». Подождите... Тайпин нахмурилась ещё сильнее, снова и снова вспоминая фразу: «Я терпеть не могу этих людей». Почему я так думаю? Тайпин вдруг почувствовала головную боль. Почему эти три слова постоянно звучали у неё в голове?

Тайпин постепенно успокоилась; если она не могла разобраться, ей не стоило об этом думать. Это было слишком хлопотно.

«Осторожно!» — тревожно крикнул Тайпин. — «Эти презренные люди!» (Он явно к этому привык.) Он тайком применил свою силу, но его талия снова сжалась, когда его схватили. Юй Фан был глубоко ранен ножом в грудь, его лицо побледнело. Тем не менее, он не отпустил Тайпина. С трудом, используя свою способность к легкости, он убежал.

Вождь взревел: «Что вы все здесь стоите? Бежайте за ними! Мы должны забрать руководство по боевым искусствам, оставленное патриархом!» Оказалось, что старик запомнил всё, что произойдёт после его смерти. Он был поистине ужасающим человеком.

Пока у старика ещё оставался последний вздох, он сказал главарю семьи, что секретное руководство по боевым искусствам было украдено лучшим убийцей Ю Фаном, и что он непременно должен его вернуть. Тот, кто завладеет этим руководством, будет править миром. Затем он испустил последний вздох.

Какова была реальность? Техники боевых искусств были всего лишь фасадом; он хотел лишь отомстить. Его хитрость была поистине поразительной. Хорошо, что он мертв.

Перед его глазами промелькнуло бесчисленное множество сцен. Тайпин с тревогой посмотрел на Ю Фаня: «Ты что, идиот? Ты и так уже ранен, зачем тащишь меня за собой?» Ю Фань наконец не выдержал и рухнул вниз. А внизу простирался бескрайний океан.

С глухим хлопком они оба упали в море. Юй Фань внезапно открыл глаза, испытывая невыносимую боль и физическое напряжение. Он должен, он просто обязан, спасти ей жизнь. Это было его единственным убеждением.

Тайпин ясно понимала, что он собирается сделать, и вырвалась из объятий Ю Фаня. Оттолкнувшись маленькими ножками в воде, она прижалась ближе к Ю Фаню и поцеловала его губы, которые отчаянно пытались выразить свои чувства, то открываясь, то закрываясь. Сердце Тайпин слегка затрепетало; она поняла, что Ю Фань просит её уйти. Но этот дурак… В глазах Тайпин вспыхнул мягкий огонёк. Она хотела его.

Нежный розовый язык скользнул в ее открытый рот, переплетаясь с дрожащим языком Ю Фаня. Ю Фань широко раскрытыми от изумления глазами смотрел на потрясающую красоту Тайпин перед собой, медленно поддаваясь ее очарованию. И его тело, и его сердце были пленены.

С берега реки доносился треск петард. Тайпин протянул руку и коснулся горящего лба Ю Фаня; рана от взрыва уже зажила. Но у этого проклятого Ю Фаня была высокая температура.

«Холодно, так холодно», — повторял Юй Фань снова и снова. Тайпин почувствовала щемящую боль в сердце. Неужели разведенные костры только усугубили ситуацию? Подумав об этом, Тайпин сняла верхнюю одежду и накинула ее на Юй Фаня.

Но, увидев дрожащее тело Ю Фаня и услышав холодный голос из его уст, Тайпин ничего не оставалось, как расстегнуть свою нижнюю одежду, обнажив розовый корсет. Она скользнула внутрь и завернула в него Ю Фаня. Ее полуобнаженное тело прижалось к Ю Фаню, и она погрузилась в глубокий сон.

Уже стемнело. Тайпин знал, что Юй Се обязательно узнает о ее исчезновении. Но какая разница? В глубине души он, наверное, не слишком волновался.

Напротив, Юй Се знал, что Тайпин пропала. Теперь весь особняк Демонической Секты был в смятении. Юй Се свирепо посмотрел на своих подчиненных: «Вы ее нашли?»

Подчинённые не смели медлить. «Мы доложили Мастеру, мы опросили всех, и они говорят только…» Мужчина замялся, не зная, как поступить. Лицо под маской Нефритового Зла становилось всё темнее. «Говорите!» Его яростный голос предупреждал их, что он достиг предела своих возможностей. Он мог отнять их жизни в любой момент.

Подчиненный, дрожа, сказал: «Господин, госпожа Юэр встретила по дороге эту печально известную женщину и подверглась преследованиям. Говорят, что ее спас красивый и добрый мужчина, который даже схватил ее за талию и улетел прочь».

(На сегодня всё. Увидимся завтра! Хе-хе...)

Беззаботная жизнь Маленького Тайпина 020

В 20-й главе «Беззаботной жизни Сяо Тайпина» один из подчиненных, дрожа, доложил: «Учитель, госпожа Юэр встретила в своем путешествии эту печально известную женщину и даже подверглась домогательствам. Говорят, ее спас красивый и добрый мужчина, и… и этот мужчина даже унес ее, обняв за талию». (В поместье Демонической Секты, кроме Юй Се и Юй Ци, никто больше не знал о существовании Юй Фаня.)

С треском чашка в руке Юй Се разбилась. В этот момент медленно подошёл Юй Ци. «Брат, отпусти её. Она не будет тобой довольна».

Ю Се поднял свои покрасневшие глаза. «Заткнись». Ю Ци посмотрел на Ю Се с болью в сердце. «С детства и до зрелости я всегда восхищался тобой и тайно любил тебя. Но ты знал, что я люблю тебя, и все же никогда не давал мне шанса. Только встретив Юэр, я понял, что такое настоящая любовь. Если она не в твоем сердце, тогда дай ей свободу».

Ю Се был слегка ошеломлен, и в его сердце медленно зародилось чувство облегчения. «Нет, я люблю ее. Хотя мы провели вместе очень мало времени, я все равно безнадежно влюбился в нее, но просто не хотел в этом признаваться. Я не хотел признавать, что я, изначально любивший Ю, глубоко запечатлел ее в своем сердце. Неизгладимый образ». Его слова ошеломили всех присутствующих.

Ю Ци нахмурился. «Если так, то зачем причинять ей боль?» Ю Се почувствовал укол сожаления. «Это она не дала мне шанса объясниться». Он неосознанно вспомнил все, что произошло той ночью. Но... но у него явно были лучшие возможности объясниться, но он всегда предпочитал убегать. Во всем виноват он сам.

Юй Ци спокойно сказала: «Я не сдамся». С этими словами она повернулась и ушла, оставив Юй Се одного, с разбитым сердцем.

Внутри борделя.

Миниатюрное тело Ланъэр зависло в воздухе, ее глаза, похожие на пионы, были полузакрыты, невероятно притягательны. Ланъэр томно смотрела на мужчину на сцене; его огненно-рыжие волосы были поразительно красивы, а его чарующее лицо очаровывало как мужчин, так и женщин. В этот момент мужчина был поглощен игрой на музыкальном инструменте. Только Тайпин знала о глубоком презрении в его глазах. Тайпин подняла бровь, в ее взгляде мелькнул острый интерес.

Когда мелодичная музыка закончилась, публика, как мужчины, так и женщины, пришла в восторг, все внимание было приковано к красавцу, исполнявшему произведение на сцене. «Сегодняшний вечер — первый вечер нашего Первого Молодого Господа. Тот, кто предложит самую высокую цену, получит нашу красоту сегодня вечером».

Ранее госпожа, приветствовавшая гостей, краснела, когда говорила, и время от времени украдкой поглядывала на Первого Молодого Мастера (мужчину, игравшего на цитре). В какой-то момент она застенчиво и кокетливо бросила несколько кокетливых взглядов, от которых хотелось вырвать.

Короче говоря, зрители, как мужчины, так и женщины, отчаянно боролись за право покупки. Это было, по сути, первое подобное мероприятие, проведенное в борделе. В конце концов, женщинам никогда не разрешалось заходить внутрь, что делает сегодняшний день весьма необычным.

«Хе-хе, кучка идиотов». Раздался милый, детский голосок, от которого у тех, кто его услышал, по спине пробежали мурашки. Некоторые даже отреагировали.

Первый Молодой Господин слегка замер, в его обворожительной улыбке появилась какая-то шероховатость. Его гнев неудержимо нарастал. Кто-то посмел бросить вызов территории Огненного Воробья? Им надоело жить! Его убийственное намерение вырвалось наружу без всяких ограничений.

«Что? Ты хочешь меня убить? Посмотрим, сможешь ли ты это сделать». С этими словами в воздухе появилась миниатюрная фигурка, лежащая на боку, её серебристые волосы развевались на ветру. Её неописуемая красота, несмотря на то, что ей было всего три года, была захватывающе прекрасна.

Увидев таинственные и прекрасные серебристые волосы Ланэр, Огненный Воробей (имя Первого Молодого Господина) задрожал, его глаза наполнились недоверием.

Ланэр лениво поднялась, махнула своей маленькой ручкой, и все в борделе (кроме Огненного Воробья, конечно) замерли в одно мгновение. Время остановилось. Она подплыла к Огненному Воробью, протянула свою нежную маленькую ручку и подняла его подбородок. «Тц-тц-тц, как и говорил отец. Она действительно любит красоту».

Жар-птица уставилась на него широко раскрытыми глазами, голос её слегка дрожал: «Кто ты такая?» Лан'эр недовольно надула губы: «Значит, ты глупая?» Она слегка покачала головой: «Судьба — это я, и я — судьба». Эти слова совершенно парализовали Жар-птицу, после чего её охватил взрыв восторженной радости: «Маленький господин!» — выпалила она.

Лан'эр холодно фыркнула: «Я не против, если Белый Тигр называет меня Маленьким Мастером, в конце концов, он уже Королева-Мать. Но Лазурный Дракон тоже называет меня Маленьким Мастером, и теперь ты тоже называешь меня Маленьким Мастером». Огненный Воробей слегка улыбнулся: «Потому что мы все были созданы Мастером, так что… Но Королева-Мать?» Огненный Воробей осторожно и робко взглянул на выражение лица Лан'эр.

Лан'эр слабо улыбнулась: «Твой так называемый господин, который также является моим отцом, Владыкой Четырех Царств, и моя мать родили меня, а затем вывалили на меня весь этот беспорядок Четырех Царств».

Услышав это, губы Жар-птицы дрогнули. Беспорядки в Четырех Царствах? Боже мой, кто-то хочет меня задушить! Это высшее положение, к которому стремятся многие, а оно превратилось в беспорядок на глазах у своего маленького господина. Жар-птица очень хотела избить Лан'эр. Но, увы, она не смогла ей противостоять.

Ланэр знала, о чём думает Огненный Воробей. Взмахом руки Огненный Воробей исчез. В мгновение ока она покинула бордель. Затем ей нужно было найти Сюаньву. Её сестра больше не могла ждать; Подземный мир не мог оставаться без хозяина даже на день.

После ухода Ланъэра бордель вернулся к нормальному состоянию, за исключением того, что Ланъэр лишила их части воспоминаний.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140