Capítulo 32

Шули моргнула. Она всегда теряла самообладание перед королем... Так что, пожалуй, ей лучше просто позволить всему продолжаться в том же духе.

«Конечно, я очень спешу».

Кин кивнула, протянув руку, чтобы поднять бокал с вином. Ее золотистые волосы прекрасно контрастировали с бордовым цветом, придавая ей исключительно роскошный вид. Она поднесла бокал к носу, сделала легкий вдох, затем покрутила бокал и поднесла его ближе к Шули.

«Видите? Это называется „раскрашивание“».

Казалось, он не собирался давать прямого ответа, пока она не выпьет вино. Шу Ли решительно взяла свой бокал и выпила его залпом.

Король напротив покачал головой и усмехнулся: «Вот это да, корова жует пион». Затем он сделал небольшой глоток, подержав его на языке, с выражением удовольствия на лице.

Шули с ничего не выражающим лицом наблюдала, как Кинг сделала выражение лица, которое, по ее мнению, говорило: «Наконец-то у меня больше нет запоров», а затем протянула руку и постучала по столу.

«Разве Кинг не собирается ответить?»

Прерванный дегустацией вина, Кинг медленно открыл глаза, его сапфирово-голубые зрачки были лишены каких-либо эмоций: «Я действительно не знаю, зачем вы сюда пришли».

Говоря это, он вылил две трети красного вина в пустой бокал перед Шули.

Шу Ли наблюдала за действиями Кинга, затем подняла на него взгляд и увидела на его лице лишь полуулыбку. Шу Ли взяла свой стакан и выпила его залпом.

"Сможет ли Кинг ответить сейчас?"

Король ничего не ответил и продолжил наливать две трети красного вина. Шули выпил всё залпом.

...

После этого, каждый раз, когда Шули допивал свой напиток, он спрашивал: «Теперь Король может ответить?» Король молчал и продолжал наполнять чашку Шули.

Сначала все было хорошо, но после еще нескольких глотков руки Шу Ли немного задрожали. Винно-красная жидкость стекала по ее светлому подбородку, по тонкой шее, по изящной ключице и, наконец, растворялась в ее большой черной футболке.

Выражение лица Кинга постепенно сменилось на серьезное, а его сапфирово-голубые глаза еще больше потемнели.

Наконец, после того как бутылка вина наклонилась с шестидесяти градусов до девяноста, а затем до ста восьмидесяти, и после того, как Шули задал последний вопрос: «Теперь король может ответить?», король посмотрел на Шули, который сник на диване, и встал.

«Как лидер общества, ты не можешь быть неосторожным с другими, особенно с врагами, независимо от причины. Вэй Шуан, сегодня я преподам тебе этот урок». С этими словами Кинг наклонился, поднял потерявшую сознание Шу Ли и отнёс её в спальню.

В главной спальне по-прежнему лежал толстый красный ворсистый ковер и стояла большая черная шелковая кровать. Кинг довольно грубо бросил Шули на кровать, наблюдал, как Шули неловко потирает голову, а затем без колебаний надавил на нее.

Длинные, тонкие пальцы скользнули по краю рубашки Шу Ли, проникая внутрь и касаясь твердости под ней. Кинг улыбнулся, вытащил кинжал и бросил его с кровати. Прохладные пальцы медленно скользнули вверх по плоской груди Шу Ли, чувствуя легкую дрожь в теле под собой, словно прикосновение к чувствительному месту. Кинг с озорной ухмылкой остановился, его пальцы переместились к ребрам Шу Ли.

Увидев, как Шу Ли нахмурилась, словно обеспокоенная, Кинг тихонько усмехнулся, медленно поглаживая маленький фрукт пальцами. Он медленно опустил голову, приблизив нос к шее Шу Ли, и слегка замер.

Нет кадыка...?

Однако его рука действительно была плоской. Король вцепился зубами в горло Шу Ли, слегка сжимая зубы, пока во рту не появился слабый привкус крови, после чего неохотно отпустил зубы и слегка лизнул рану языком. Только тогда он поднял голову.

Шули несколько раз застонал от боли, но не подавал никаких признаков пробуждения. Король наблюдал за ним, затем наклонил голову и поцеловал Шули в глаза. Его рука переместилась на гладкую спину Шули, нежно поглаживая её.

Поцелуи скользили вниз, к его глазам, переносице, губам...

Губы, слегка приправленные сладостью алкоголя, были восхитительны. Язык Кинга высунулся, раздвигая зубы Шу Ли и медленно вторгаясь в ее пространство. Его пальцы скользнули вниз, коснувшись пояса Шу Ли…

Внезапно в его груди разлилась резкая, пронзительная боль. Кинг убрал руку от рта Шу Ли, медленно поднял голову, посмотрел на Шу Ли, который не выдавал признаков опьянения, затем на кинжал, приставленный к его сердцу, и изогнул губы в улыбке.

«Я знал, что ты не будешь таким беспечным, но не ожидал, что у тебя будет такой план… Однако, имея столько возможностей, ты решился на свой ход только сейчас… Хочешь снова испытать мои навыки?» — сказал Кинг, медленно проводя пальцами по талии Шу Ли.

Шу Ли поджала губы и крепко прижала кинжал к себе.

Незадолго до того, как я рухнул в гостиной, снова раздался знакомый механический звук оповещения, но на этот раз он был другим…

[Звуковой сигнал, главный герой получил урон. Система наказаний активирована, урон увеличивается. Нанесен урон.]

Кто знает, какое будет наказание!

Однако сразу после этого его тело обмякло, и он мгновенно потерял все силы, осознав лишь то, что только что восстановил контроль над собой. В остальном, в соответствии с его характером,

Она уже успела ударить Кинга ножом в тело, когда он наклонился, чтобы обнять ее; как она могла так поступить!

Подумав об этом, Шу Ли слегка нахмурилась, не выказывая никаких эмоций, и с ещё большей силой ударила кинжалом, отчего по коже Кинга тут же потекла кровь.

Слёзы стекали по старому шраму на талию и живот Шули.

Кинг поднял бровь, продолжая шевелить пальцами: «Если я правильно помню, это уже второй раз, когда ты применил ко мне нож».

Шу Ли надавила на кинжал и холодно сказала: «Веди себя прилично».

«Ладно, ладно…» — сказал Кинг, убирая руку и беспомощно пожимая плечами. Его взгляд упал на ноги Шу Ли. «Я не ожидал, что у тебя здесь тоже будет спрятан нож».

«Зачем предпринимать какие-либо действия против „банды Чёрного Ястреба“?» — холодно спросила Шу Ли, игнорируя слова Кинга.

Этот вопрос действительно озадачил Кинга. «Сделать шаг? Когда он сделал шаг?»

Видя, что король хранит молчание, Шули просто дал понять всё ясно.

«Что ты сделал с Чжан Каем?»

Услышав это, Кинг был ещё более растерян.

"Чжан Кай? Что я могу с ним сделать?"

Однако Шу Ли истолковала эти слова как явную угрозу, что привело ее в ярость.

"Ты смеешь говорить, что Чжан Кая здесь нет с тобой?"

Король, подражая построению предложений Шу Ли, рассмеялся: «Осмелюсь предположить, что Чжан Кая здесь нет со мной».

Шули, конечно же, понимал характер Кинга; он никогда бы не совершил такой бестактной поступки, как ложь, поэтому...

Шу Ли: ...= = Черт возьми, я, кажется, выбрала не того человека...?

Король: ...= = Черт возьми, вы точно ошиблись адресом...

Шули обнаружила, что действительно освоила искусство чтения по лицу.

Шу Ли: "...Простите, кажется, я... допустила ошибку..."

Кинг: «Если бы извинений было достаточно, какой смысл был бы в полиции? Если вы собираетесь извиняться, то покажите нам реальные доказательства».

Шу Ли опустила взгляд и увидела приставленный к нему кинжал. Она усмехнулась и убрала его.

Взгляд Кинга проследил за движением Шу Ли вниз, пока она убирала кинжал. Затем его взгляд упал на браслет на левом запястье Шу Ли, и он злорадно усмехнулся.

«Наш счет еще не решен. Давайте продолжим».

Шули: ...= = Черт возьми. Мы что, будем продолжать делать то, что делали раньше?

Примечание автора: Хе-хе

Глава 32, «Сотрудничество с боссом» здесь ни при чем.

Шу Ли всегда оказывалась в невыгодном положении перед Королем. Она могла быть жесткой по отношению к другим силам, но с Королем… возможно, потому что Вэй Шуан погибла от его рук, и у нее возник подсознательный страх перед ним. Эта реакция была особенно выражена, когда она была пьяна.

Шули наблюдала, как Кинг медленно и обдуманно наклонился, а затем сделал шаг назад.

Король это увидел, но на его лице появилась слабая улыбка.

«Медуза прибыла».

Король сделал, казалось бы, случайное замечание, оставив Шу Ли в некотором недоумении. "Медуза?" Кто это?

Неудивительно, что Шу Ли не знала, кто такая «Медуза». Вероятно, эта «Медуза» — ещё один результат того, что этот мир сам заполнил пробелы в своих знаниях.

Увидев несколько растерянное состояние Шу Ли после того, как она напилась, Кинг впервые в жизни представил личность «Медузы».

«Медуза», ведущая женщина-гангстер в Европе, сейчас находится на пике славы и обладает властью, сравнимой с властью Кинга, хотя и не представляет собой серьёзной угрозы (по словам самого Кинга). Её отношения с Кингом в Европе и без того были довольно напряжёнными; внешне они были в хороших отношениях, но втайне между ними существовала вражда. Возможно, из-за внезапного отъезда Кинга она не выдержала одиночества и уехала вместе с ним. Их целью, конечно же, является городской преступный мир, поскольку Кинг нацелился на эту территорию.

Организация «Чёрный ястреб» — крупная мишень, и лучший способ установить её авторитет — это напрямую её уничтожить, поэтому... вот так всё и закончилось.

Несмотря на легкое опьянение, Шу Ли сохраняла ясность ума. Она слушала слова Кинга со смесью веры и скептицизма, храня молчание. Только после того, как Кинг закончил говорить, Шу Ли обратилась к нему:

«Итак, каковы планы Кинга?»

Услышав это, сапфирово-голубые глаза Кинга вспыхнули, а пряди золотистых волос сползли вниз, когда он повернул голову: «Давайте сотрудничать».

«Наше сотрудничество» — всего четыре слова, но Шу Ли понимал их вес: Кинг пробыл в городе недолго, и из-за собственного вмешательства ещё не успел утвердиться. «Банда Чёрного Ястреба», как ведущая фигура в городском преступном мире, естественно, обладала властью бросить вызов Медузе. Поэтому, с учётом влияния Кинга, отбросить Медузу обратно в Европу было вполне возможно. Однако…

«Я хорошо знаю методы Кинга. Наличие „Медузы“, по крайней мере, может держать вас под контролем. Если бы я сотрудничала с вами…» Шу Ли медленно выползла из-под Кинга, «Кроме того, разве она не ничего, чего бы вы боялись? Она не может причинить никаких неприятностей. И, если использовать неуместную аналогию: если губ нет, зубы остынут».

Король поднял бровь: «Чжан Кай всё ещё в её руках…» Он намеренно затянул тон, чтобы понаблюдать за реакцией собеседника.

Однако, как он и ожидал, Шу Ли никак не отреагировала. Вместо этого она медленно поднялась и повернулась, чтобы спросить его: «Откуда ты можешь быть так уверен, что Чжан Кай в её руках?»

Король взглянул на небольшой участок тонкой талии Шу Ли, выглядывающий из-под её чёрной футболки, и протянул руку, чтобы обнять её.

«Она сказала мне: „Я проиграла“».

Тело Шу Ли напряглось, но не из-за движений Кинга, а потому что…

[Звуковой сигнал, главный герой получил урон. Система наказаний активирована, урон увеличивается. Нанесен урон.]

Ни за что! Только не снова!

Шули оттолкнула Кинга и упала на землю. К счастью, ковер был толстым, и она не пострадала.

К счастью, она не проявляла признаков обморока. Как только Шу Ли вздохнула с облегчением, она почувствовала пронзительную боль под ребрами, словно ее рассекли топором. Застигнутая врасплох, Шу Ли чуть не вскрикнула.

Король наблюдал, как Шу Ли рухнула на пол, схватившись за ребра, ее лицо побледнело, как смерть. Он поднял бровь, но не поднялся. Вместо этого он прислонился к кровати, наблюдая за движениями Шу Ли.

Шу Ли ахнула. Тот, кто причинил вред Мин Яну… Шу Ли подняла взгляд на Кинга и сквозь стиснутые зубы выдавила из себя каждое слово: «Что ты сделал с Мин Яном?»

Король усмехнулся: «Что я могу ему сделать? Зачем мне что-либо ему делать?»

Король не стал бы лгать, Шу Ли это знала. Услышав этот ответ, Шу Ли уже обильно вспотела от боли и не могла ни о чем думать. Она просто кивнула, показывая, что поняла, и спросила: «Какую выгоду получит «Общество Черного Ястреба» от сотрудничества с вами?»

«Заместитель председателя Общества «Черный Ястреб» вернется живым, разве этого недостаточно?»

Шу Ли поджала губы, сомневаясь, действительно ли она хочет вести переговоры с тигром. Однако боль в ребрах усилилась, поэтому Шу Ли пришлось медленно приподняться, посмотреть Кингу в глаза и изо всех сил стараться дышать ровно: «Покажи мне свою искренность. Сначала выведи Чжан Кая, а потом поговорим».

Король окинул Шу Ли взглядом, на его губах играла легкая улыбка: «А что, если я спасу Чжан Кая, а потом ты передумаешь?»

Шу Ли поджала губы и посмотрела Кингу в глаза: «Чжан Кая спас ты, поэтому я никогда не забуду твою доброту».

Услышав это, Кинг пожал плечами. «Ты действительно бессердечный».

«Спасибо за комплимент». Шу Ли чувствовала, что заслужила его.

Боль под ребрами несколько притупилась. Шу Ли наблюдала, как Кинг вышел из комнаты, достал телефон и набрал номер.

«Тан Нин? Отправь кого-нибудь в тюрьму, чтобы узнать о травмах Мин Яна».

Если это не Король, то кто же это может быть? Может быть, Медуза? Это не имеет смысла...

По мере того как боль постепенно утихала, Шу Ли покачала головой, слегка кружась, и встала.

...

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264