Capítulo 51

<

Се Шао, будучи по натуре плейбоем, толкнул Лан Цзин локтем и сказал: «Лан Цзин~ Янь Янь сказала, что не позволит тебе себя обижать~~~ Ха-ха...»

<

Лан Цзин сжал кулак и угрожающе замахал им перед Се Шао, но Янь Янь поймал его с поличным, и поэтому...

<

"Ах, Ян Ян, ты пытаешься убить своего мужа!!!"

<

Наблюдая за их общением, Се Шао лучезарно улыбнулся, взглянул на часы и сказал: «Дорогая Янь Янь, у меня сегодня свидание, так что я пойду сейчас~ Целую~»

<

Воздушный поцелуй привёл Лан Цзин в ярость: «Янь Янь! Я же говорила тебе, что у него есть к тебе скрытые мотивы!..»

<

...

<

Завершив свою миссию в 2 часа ночи, Се Шао официально закончил свою четырехмесячную операцию под прикрытием.

<

Однако...

<

«Именно этот парень Ланг Цзин привёл агента под прикрытием…»

<

Сверкание лезвия... кровь... стоны...

<

Шестимесячного младенца насильно извлекли из утробы матери, длинная пуповина обвилась вокруг его шеи, кожа была красной и морщинистой, а тело размером с котенка.

<

Лан Цзин был прижат к земле, его глаза вытаращились от ярости, и он издавал приглушенные звуки «ооо» сквозь кляп во рту.

<

Нет...нет...

<

Ребёнка бросили в прозрачную банку, наполненную спиртом. Лан Цзин с отчаянием наблюдал, как люди уходят, затем посмотрел на Янь Янь, лежащего в луже крови, затем на ребёнка в банке, затем на поднимающееся пламя, затем на клубы дыма. Пока пламя не ожгло ему глаза…

<

Се Шао мгновенно замер, увидев дом, объятый пламенем.

<

Ни за что...

<

«Вы все возвращайтесь первыми…»

<

Не успев снять форму, Се Шао бросился в адское пламя; огонь охватил весь дом. Увидев Лан Цзина, лежащего без сознания посреди гостиной, Се Шао без колебаний вынес его наружу.

<

Ян Ян следовало пойти и установить свой прилавок...

<

После того, как Лан Цзин отвезли в больницу, Се Шао вызвали обратно в команду. Это была всего лишь короткая поездка с инструкциями о том, куда его направят по возвращении.

<

Все агенты под прикрытием, успешно выполняющие свои миссии, следуют этим путем.

<

Однако прошло больше месяца, прежде чем Се Шао завершил урегулирование этих вопросов и тайно вернулся из своей «поездки».

<

«Вас уже выписали из больницы?»

<

Се Шао ознакомился с информацией, предоставленной ему администратором, и не получил никаких дополнительных сведений.

<

Теперь, когда вас выписали, проблем быть не должно, верно...?

<

Се Шао посмотрел на чистое небо и вздохнул.

<

Теперь всё должно быть... в порядке...

<

Мужчина поправил солнцезащитные очки и положил букет лилий перед могилой. Его пальцы медленно скользили по выгравированной надписи на надгробном камне.

<

«Гробницы жены и дочерей Лан Цзина, Янь Янь и Лан Ай Янь…»

<

Тело было едва остывшим, но даже целого трупа обнаружить не удалось…

<

Ее голова медленно опустилась, и слезы навернулись ей на глаза.

<

Ян Ян...

<

...

<

«Бип, бип, бип...» Монитор ЭКГ у кровати продолжал отображать частоту.

<

«Щелчок». Дверь палаты открылась, и внутрь медленно вошла фигура, направляясь к постели пациента.

Глава 51. Босс, вам опять скучно! Автор, вы не можете этого вынести!

Пришедший человек прикрепил аппарат искусственной вентиляции легких к левой руке Се Шао и осторожно снял его.

"Или... мне следует называть вас Шао Янь?"

«Бип…» — Прикроватный монитор ЭКГ издал пронзительный тревожный звук.

...

Проснувшись, Шули потерла глаза и посмотрела на прикроватную тумбочку.

А? У меня всё ещё размытое зрение, но... в больницах обычно не меняют простыни на чёрные, правда? И этот красный пол...

Шули: == У неё плохое предчувствие, что ей делать...?

Шули вздохнула, снова легла на кровать, моргнула и «посмотрела» в потолок.

«Король, как дела?»

"Хе-хе, ты такой чувствительный. Тебе теперь лучше видно?" — раздался сзади знакомый насмешливый голос.

Шу Ли цокнула языком: «Как тебе удалось перевезти меня из больницы в соседний город за одну ночь?» Почему он не может просто встретиться с ней несколько раз в обычном режиме?

Услышав это, Кинг встал из-за окна, держа сигарету в пальцах, подошел к кровати и выдохнул дым в сторону Шули.

«Конечно, это потому, что ваше сердце слишком набожно, и вы осмеливаетесь оскорбить Бога, который призвал вас сюда».

"Кашель-кашель..." Черт возьми! Извращенец! Думаешь, она призванное чудовище? Ты сам ее призвал!

Шули махнула рукой, чтобы рассеять дым — о нет! Она вдруг вспомнила, что, похоже, очень чувствительна к сигаретам… от них она чувствует слабость…

Король схватил протянутую руку Шу Ли и злобно высунул язык, чтобы облизать пальцы Шу Ли.

Шу Ли ==: "Эм... Король, ну, я вообще не мыла руки последние несколько дней в больнице..."

Высунутый язык Кинга застыл, и на его лице появилась трещина. Однако здоровье и кожа Босса определенно были намного толще, чем у обычных монстров, поэтому Кинг просто вернулся к окну, взял свою чашку чая и прополоскал рот. Конечно же, язык все это время оставался высунутым. O(n_n)O

Прополоскав рот, Кинг почувствовал странное ощущение. Вспомнив замечание Шули о том, что он не мыл руки несколько дней, он расстроился. Он быстро потушил сигарету, вернулся к кровати и взял Шули на руки.

Шули: Черт возьми! Это жестоко! Еще одна принцесса несет тебя на руках! =皿=

«Подожди! Король, куда ты меня ведёшь?» Возможно, из-за хорошей вентиляции в комнате Короля сигарета не так сильно повлияла на физическую силу Шу Ли, как в прошлый раз. Хотя она чувствовала небольшую слабость, Шу Ли всё же подняла руку и, надавив локтем на сонную артерию Короля, спросила.

Кинг, конечно же, не позволил бы себе оказаться в действительно невыгодном положении, тем более что инициатива была на его стороне, поэтому он просто отпустил ситуацию.

"Бах!" — раздался звук удара тяжелого предмета о землю.

"Ах... чёрт возьми!" — выругалась Шу Ли себе под нос. Они действительно бросили её прямо на землю! Босс, вы могли бы быть ещё безжалостнее?

«Вэй Шуан, ты наконец-то сказала правду». Кинг скрестил руки, наблюдая, как Шу Ли лежит на земле, отказываясь вставать. (Что значит «лежит на земле»?! Даже если бы она встала, она бы нигде не увидела Кинга!)

"Какая правда?" Шу Ли отшатнулась, поднявшись на ноги лишь тогда, когда ее спина коснулась края кровати.

«Ты уже несколько дней не мыла руки, что ли?» — Кинг шагнул вперед, схватил Шули за воротник и потащил ее в ванную.

Они восприняли это всерьез. Однако, учитывая ее недостатки, связанные с высотой, силой и зрением, Шу Ли, будучи очень рассудительной, не рассмеялась и послушно спросила: «Куда вы меня сейчас везете?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264