Capítulo 91

An Youwei essuya aussitôt ses larmes et dit : « Ta mère et moi en avons discuté. J'ai utilisé tout mon salaire ce mois-ci pour te faire de jolis vêtements. Si nous faisons attention à nos dépenses le mois prochain, nous pourrons encore nous en sortir. »

An Xin s'est empressée de dire : « Non, papa, mes vêtements sont bien. »

An Youwei dit solennellement : « Comment pourrais-je te laisser dans un tel état lorsque tu rencontreras l'impératrice douairière ? Toutes les filles de familles nobles seront présentes. Comment ma fille pourrait-elle être éclipsée par elles ?! »

An Xin était partagée entre le désespoir et l'amusement. Que se passait-il ? Elle avait économisé sans relâche pour se confectionner une tenue somptueuse.

An Youwei poursuivit : « Luzhu a grandi avec toi. Cette fille n'a aucun talent et ne connaît rien au maquillage féminin. J'ai donc sans vergogne demandé à une servante du palais de t'aider à te maquiller. Tu dois coopérer ! »

An Xin avait mal aux dents et dut se maquiller

: c’était la première fois qu’une jeune femme se trouvait dans une chaise à porteurs nuptiale

! Certes, ce corps avait déjà été dans une chaise à porteurs auparavant, mais pour An Xin de sa vie antérieure, c’était une véritable première.

Craignant que le vieil homme ne se remette à pleurer, An Xin n'eut d'autre choix que de dire : « Je suis d'accord. »

Elle n'a jamais été du genre à faire semblant. Se maquiller, ce n'est pas comme aller à l'échafaud

; ce n'est pas difficile du tout. Est-ce que ça pourrait être plus difficile que l'enquête sur le meurtre du village de Fengxian

?! D'ailleurs, n'y a-t-il pas une chanson qui dit

: «

Ceux qui n'aiment pas la beauté seront foudroyés par le ciel et la terre

»…

?

Depuis qu'An Xin a changé de vêtements, ils sont tous d'un style très ordinaire ; si on les compte bien, il n'y a que deux ou trois pièces. C'est étonnant qu'elle ne s'en soit pas lassée. En portant des vêtements neufs pour la première fois, An Xin ressent aussi une sensation de nouveauté.

Dewdrop poussa la porte et entra joyeusement en disant : « Mademoiselle, tante Ming est là. »

An Xin se leva et vit une femme d'une trentaine d'années entrer accompagnée d'un groupe de servantes. La femme était digne et gracieuse, et il était évident qu'elle connaissait l'étiquette du palais.

Avant qu'An Xin puisse parler, elle s'était déjà avancée et l'avait saluée avec un sourire : « Je salue Mademoiselle An. »

Cette femme était manifestement une tante de haut rang au palais. Logiquement, elle n'aurait pas eu besoin de s'incliner devant une jeune femme du statut d'An Xin, mais elle le fit poliment, en lui adressant une profonde révérence, ce qui était une marque de respect considérable.

An Xin sourit légèrement et dit : « Tante, vous êtes trop gentille. » Puis elle s'avança et aida la femme à se relever.

La femme sourit et dit : « Mademoiselle An, vous pouvez m'appeler tante Ming. L'impératrice douairière souhaite vous voir, et comme l'a dit Lord An, nous ne devons pas être impolis ni perdre la face. Vous êtes naturellement belle, et avec un peu de maquillage, vous serez absolument ravissante ! »

Comme on pouvait s'y attendre de la part d'une personne du palais, ses paroles étaient si douces et naturelles, sans aucune affectation. Même An Xin, d'ordinaire indifférent à de telles démonstrations, ne put s'empêcher de se sentir un peu mieux et esquissa un sourire, disant : « Tante, vous me flattez. »

Tante Ming fit signe aux servantes et dit : « Seigneur An m'a donné de l'argent, disant qu'il voulait choisir des vêtements pour la jeune fille. Bien que je ne sache pas lire, j'ai un excellent goût. Venez voir ce qui vous plaît, jeune fille. » Sur ces mots, elle souleva les plateaux, et les yeux d'An Xin s'illuminèrent.

Une robe de brocart ornée de nuages azur et de perles, rehaussée de motifs de paon, portée avec une longue jupe en gaze argentée souple, parée de lys. Une robe fluide et colorée, brodée de faisans dorés, portée avec une longue jupe fendue sur douze fentes évoquant des immortels. Une robe en double soie, aux manches larges brodées d'herbes, de nuages, d'oies et de phénix de bon augure, portée avec une jupe en satin brodée de papillons. Une robe en gaze blanche parsemée de fleurs de magnolia, portée avec une longue jupe fluide drapée de pivoines et d'un motif vaporeux et éthéré…

Le tissu était exquis et luxueux, et les couleurs élégantes et discrètes, ce qui rendait la robe d'une beauté absolue. Pourtant, An Xin, d'ordinaire si rapide et efficace, sentit soudain un mal de tête arriver à la vue de cette robe si complexe.

Tante Ming sourit et demanda : « Lequel préférez-vous, jeune fille ? »

An Xin n'hésita pas. D'un geste désinvolte, elle désigna une robe de soie double à manches larges, brodée d'herbes, de nuages et d'oies sauvages, symboles de bon augure, et dit

: «

Celle-ci.

» Son père avait dépensé un mois de salaire pour lui acheter de nouveaux vêtements, et il aurait été cruel de sa part de ne pas la porter.

Tante Ming sourit et dit : « Mademoiselle a bon goût. Cette robe de soie brodée, ornée d'herbes de bon augure, de nuages et d'oies sauvages, avec ses larges manches, vous sied à merveille. » Ce disant, elle sortit un écrin à bijoux et ajouta : « Mademoiselle, vous pouvez également choisir parmi ces bijoux. Bien qu'ils ne soient pas de grande qualité, ils sont originaux et uniques. »

An Xin choisit nonchalamment quelques objets et les tendit à tante Ming en disant : « Merci pour votre aide, tante. »

Tante Ming sourit et dit : « Les étrangers disent que vous n'êtes pas une personne ordinaire, et maintenant que je vous ai vue, c'est vrai... »

An Xin l'interrompit en riant : « Différente des gens ordinaires ? Suis-je si effrayante ? »

Le sourire de tante Ming se figea un instant avant qu'elle ne sourie à nouveau et dise : « Commençons. Quelle coiffure désirez-vous, jeune fille ? »

An Xin se regarda dans le miroir de bronze et dit : « Peu importe. »

Dewdrop regarda Anxin avec excitation et murmura : « Mademoiselle, j'ai acheté le fard à joues et la poudre pour le visage, mais je ne sais pas s'ils sont de bonne qualité. »

An Xin a dit nonchalamment : « Tant que ça fonctionne. »

Dewdrop dit avec un sourire : « Mademoiselle est si belle même sans maquillage ni vêtements neufs. Si vous vous habilliez mieux, vous éclipseriez certainement tout le monde ! »

S'ennuyant, An Xin ne put s'empêcher de taquiner : « Tu sais même comment éclipser tout le monde ? »

Dewdrop dit avec suffisance : « Bien sûr. » La jeune fille est si belle ; que le Grand Précepteur le regrette !

Le Palais Impérial.

Xiao Gongzi se précipita dans la salle principale et dit : « Monseigneur, l'impératrice douairière a expressément demandé que Mlle An assiste à ce banquet. »

Yan Zhen marqua une pause, puis demanda : « Qu'a dit le seigneur An ? »

« Pour éviter que Mlle An ne paraisse trop… trop…, Lord An a demandé à tante Ming du palais de choisir de nouveaux vêtements et bijoux pour elle. Elle se fait maquiller au manoir. » Xiao Gongzi évita inconsciemment d'utiliser le mot « miteux ».

Yan Zhen sourit et demanda : « Xin'er, on va te maquiller ? »

---De côté---

Le raisonnement de Warm Tide Girl était très logique, alors voici un baiser en récompense. Je l'utiliserai directement dans l'histoire, et j'utiliserai également les mots du Premier ministre de gauche pour répondre à ta question. Es-tu satisfait(e)

? ╭(╯3╰)╮

Le meurtrier est «

Lake

» et non «

Lake

» — la vérité sera bientôt révélée. Tous les indices ont été donnés, et un prix est à gagner si vous trouvez la bonne réponse

!

Chapitre soixante-deux : Ne commettez pas de péchés

Yan Zhen sourit et demanda : « Xin'er, on va te maquiller ? »

Xiao Gongzi baissa la voix et dit : « Excusez ma franchise, mais le seigneur An a dépensé un mois de salaire pour acheter de nouveaux vêtements à la demoiselle An. Or, comme vous le savez, les vêtements des filles des autres nobles coûtent bien plus cher qu'un mois de salaire du seigneur An. Nombre d'entre elles portent du brocart Shu de grande valeur ! »

Yan Zhen rit et dit : « Le seigneur An est un fonctionnaire honnête. Quels beaux vêtements pourrait-il acheter avec un mois de salaire ? Sans parler des bijoux. »

Xiao Gongzi a immédiatement déclaré : « Par conséquent, si vous en offriez un à Mlle An maintenant, elle en serait certainement ravie ! »

Le sourire de Yan Zhen s'accentua et ses yeux, qu'elle leva, devinrent encore plus captivants : « Hmm, la méthode est excellente, mais certaines personnes ne l'apprécieront tout simplement pas. »

Xiao Gongzi, le regard vide, demanda : « Que veut dire Votre Excellence... ? »

Yan Zhen sourit et dit : « Si elle se laisse manipuler, c'est surtout parce qu'elle n'a pas d'autre choix que d'obéir aux ordres du seigneur An. Si je l'y envoyais, elle la chasserait sans hésiter. »

La petite Gongzi dit d'un ton neutre : « Mais les filles n'aiment-elles pas toutes les jolis vêtements et les bijoux... ? »

Yan Zhen leva son stylo et rit : « Pourquoi s'habiller si joliment ? Ça ne sert à rien de tout montrer aux autres. Ne t'en fais pas. »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131