Capítulo 41

У Шилу был ошеломлен; никто никогда раньше не называл его Старым У.

Однако название было довольно необычным, поэтому он рассмеялся и сказал: «Остроумные замечания великого наставника Ли поистине удивительны».

У Инъюань спросил: «Интересно, будет ли завтра свободен великий наставник Ли? Мы хотели бы пригласить вас в наш скромный дом. Не могли бы вы оказать нам эту честь?»

Ли Яо немного подумал и сказал: «Завтра, вероятно, не получится. Давайте сделаем это через несколько дней. Я навещу вас через несколько дней».

Семья У владела крупнейшим ранчо в государстве Чжао, разводила большое количество боевых коней и долгое время поставляла их в государство Чжао.

Таким образом, семья Ву представляет собой силу, с которой нужно считаться.

Для Ли Яо семья У была очень важной пешкой.

Ему нужно оставить этот фрагмент в своих руках.

Однако шахматная игра пока не перешла на сторону семьи Ву.

Сейчас он сначала налаживает хорошие отношения с семьей Ву, а затем будет двигаться шаг за шагом.

У Шилу и У Инъюань обменялись взглядами, и У Инъюань кивнул и сказал: «Хорошо, через несколько дней наша семья У будет с почтением ждать прибытия Великого Наставника».

Ли Яо кивнул.

Он заметил, что пока он разговаривал с У Шилуо и У Инъюанем, У Тинфан, находившийся неподалеку, свирепо смотрел на него.

Ему было совершенно всё равно; в конце концов, он убил возлюбленную У Тинфана одним ударом!

Затем У Инъюань вежливо спросил: «Главный наставник Ли, вы пришли пешком? Не хотите ли, чтобы я организовал для вас экипаж, чтобы отвезти вас обратно?»

Ли Яо покачал головой и улыбнулся: «Спасибо за вашу доброту, брат У. У нас есть карета».

Брат Ву?

У Инъюань выглядел смущенным; его дочь, У Тинфан, была примерно того же возраста, что и Ли Яо.

Неожиданно Ли Яо обратился к нему как к брату У.

Однако это был всего лишь титул, и У Инъюань не обратил на него никакого внимания.

Попрощавшись с семьей У, Ли Яо проводил их взглядом, после чего сел в свою карету.

Была уже поздняя ночь, и вокруг царила тишина.

На этой длинной улице не было ни одного пешехода.

Двое мохистов сидели впереди, управляя каретой, а Ли Яо сидел один в карете, слегка прикрыв глаза.

"Они здесь!"

Внезапно он резко открыл глаза и тихо крикнул: «Остановите машину!»

Два мохиста тут же остановили лошадей, сдержали карету и в недоумении спросили: «Господин, что случилось?»

Внимательный взгляд Ли Яо быстро скользнул по длинной улице, но вокруг никого не было.

В этот момент на длинной улице было необычно тихо.

Выражение лица Ли Яо было серьезным, когда он приказал одному из мохистов: «Дай мне меч!»

Мохист был озадачен, но приказы есть приказы, поэтому он передал меч Ли Яо, не задавая никаких вопросов.

Ли Яо взял меч и приказал: «Вы двое, быстро спрячьтесь под повозкой. Не выходите без моего разрешения».

Двое мохистов переглянулись, недоумевая, почему Великий Мастер отдал такой приказ.

Однако они всё же выполнили приказ Ли Яо и забрались под вагон.

Ли Яо спрыгнул с повозки и дважды взмахнул мечом, быстро перерубив два вала, соединявших лошадь и повозку.

Вжик-вжик-вжик...

Как только древко телеги было отрублено, с обеих сторон дороги вылетело бесчисленное множество сверкающих стрел, плотно сгруппированных, словно проливной дождь.

Та-да!

Ли Яо стремительно взмахнул мечом, создав перед собой непроницаемую сеть клинков и сбив все острые стрелы.

В этот момент двое мохистов, прятавшихся под каретой, наконец поняли, почему Великий Мастер попросил их спрятаться под каретой.

Оказалось, на них напали!

Магнат действительно был грозным человеком; он давно обнаружил засаду неподалеку.

Глава 49. Бог войны Ли Яо: Никто не сможет сбежать.

Вой!

Лошади, тянувшие телегу, пораженные несколькими стрелами, издали протяжное ржание и галопом умчались прочь.

В этот момент двум мохаметам, прятавшимся под повозкой, оставалось лишь восхищаться дальновидностью своего лидера.

Если бы генерал не перерубил древко, соединяющее повозку с лошадью, лошадь, после попадания стрелы, неизбежно утащила бы за собой повозку.

Таким образом, теперь им негде спрятаться.

Однако сможет ли Великий Князь в одиночку справиться с таким плотным градом стрел?

Все они беспокоились о молодом господине.

Та-да!

Ли Яо продолжал размахивать мечом, сбивая стрелу за стрелой.

В мгновение ока лафет был изрешечен пулями.

После нескольких интенсивных обстрелов из луков, устроившие засаду с обеих сторон с ужасом обнаружили, что Ли Яо остался невредим, и с недоумением переглянулись.

Они и понятия не имели, что Ли Яо сможет так легко отразить их плотный град стрел.

Этот Ли Яо невероятно силён!

Однако сегодня они получили постановление о смертной казни.

Если Ли Яо не умрёт, то умрут они.

Поэтому, когда у них закончились стрелы, они бросили луки и стрелы, вытащили длинные мечи, спрыгнули с деревьев по обеим сторонам дороги и окружили Ли Яо.

Ли Яо огляделся и обнаружил, что по другую сторону находится около сотни человек, все одетые в черное и в масках.

Он отбросил в руке потрепанный меч и спокойно вытащил из кармана тканевый мешочек.

Он открыл тканевый мешок и достал несколько железных бобов, каждый размером примерно с боб мунг.

Эти железные бобы были изготовлены специально по его заказу.

Вжик-вжик-вжик...

Одним движением запястья Ли Яо выпустил несколько железных снарядов, которые, пронзив пустоту, со свистом вылетели наружу.

Тук-тук-тук...

В одно мгновение несколько человек в черной одежде упали на землю и погибли.

Окружившие их люди в черном с ужасом посмотрели вниз и увидели, что у всех них между бровями образовалась небольшая кровавая дыра.

а?

Что это за скрытое оружие?

Это невероятно точно!

Группа мужчин в чёрном ахнула, их сердца охватило чувство ужаса.

«Все вместе атакуйте и убейте его, иначе мы все погибнем».

Один из мужчин в черном крикнул.

Остальные мужчины в чёрном были все ошеломлены.

Да, им был отдан приказ об убийстве; если бы они не убили Ли Яо, все они были бы мертвы.

Их единственный шанс на выживание — убить Ли Яо.

Поэтому они собрались с силами, снова подняли мечи и ринулись к Ли Яо.

Хлопнуть!

Хлопнуть!

Хлопнуть!

По одному взмаху руки Ли Яо человек в черном закричал бы и упал на землю.

Вскоре на земле лежали двадцать или тридцать человек в чёрном.

Однако это не остановило людей в черном; они по-прежнему бросались к Ли Яо, не обращая внимания на собственную безопасность.

Потому что если Ли Яо не умрёт, то умрут они!

Увидев, что эти люди вот-вот нападут, Ли Яо протянул правую руку и задумался.

щетка!

В правой руке Ли Яо внезапно появился вышитый пружинный нож длиной 1,5 метра.

Люди в чёрном были ошеломлены, совершенно сбиты с толку, не понимая, как Ли Яо вдруг оказался в руке с ножом странной формы.

Это так странно!

Вжик-вжик-вжик...

Ли Яо, размахивая своим вышитым пружинным ножом, бросился в гущу мужчин в черной одежде.

Пых-пых-пых...

Быстрыми ударами люди в черных одеждах один за другим падали в лужи крови, словно падающие домино.

В этот момент из-под повозки выползли двое мохистов, прятавшихся под ней.

Они случайно увидели Ли Яо, одного, с длинным ножом в руках, бросающегося в атаку на группу людей в черной одежде.

Они были ошеломлены в тот же миг; перед ними стоял просто бог войны.

Убивайте богов, если они встанут на вашем пути, убивайте демонов, если они встанут на вашем пути!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel