У Шилу был ошеломлен; никто никогда раньше не называл его Старым У.
Однако название было довольно необычным, поэтому он рассмеялся и сказал: «Остроумные замечания великого наставника Ли поистине удивительны».
У Инъюань спросил: «Интересно, будет ли завтра свободен великий наставник Ли? Мы хотели бы пригласить вас в наш скромный дом. Не могли бы вы оказать нам эту честь?»
Ли Яо немного подумал и сказал: «Завтра, вероятно, не получится. Давайте сделаем это через несколько дней. Я навещу вас через несколько дней».
Семья У владела крупнейшим ранчо в государстве Чжао, разводила большое количество боевых коней и долгое время поставляла их в государство Чжао.
Таким образом, семья Ву представляет собой силу, с которой нужно считаться.
Для Ли Яо семья У была очень важной пешкой.
Ему нужно оставить этот фрагмент в своих руках.
Однако шахматная игра пока не перешла на сторону семьи Ву.
Сейчас он сначала налаживает хорошие отношения с семьей Ву, а затем будет двигаться шаг за шагом.
У Шилу и У Инъюань обменялись взглядами, и У Инъюань кивнул и сказал: «Хорошо, через несколько дней наша семья У будет с почтением ждать прибытия Великого Наставника».
Ли Яо кивнул.
Он заметил, что пока он разговаривал с У Шилуо и У Инъюанем, У Тинфан, находившийся неподалеку, свирепо смотрел на него.
Ему было совершенно всё равно; в конце концов, он убил возлюбленную У Тинфана одним ударом!
Затем У Инъюань вежливо спросил: «Главный наставник Ли, вы пришли пешком? Не хотите ли, чтобы я организовал для вас экипаж, чтобы отвезти вас обратно?»
Ли Яо покачал головой и улыбнулся: «Спасибо за вашу доброту, брат У. У нас есть карета».
Брат Ву?
У Инъюань выглядел смущенным; его дочь, У Тинфан, была примерно того же возраста, что и Ли Яо.
Неожиданно Ли Яо обратился к нему как к брату У.
Однако это был всего лишь титул, и У Инъюань не обратил на него никакого внимания.
Попрощавшись с семьей У, Ли Яо проводил их взглядом, после чего сел в свою карету.
Была уже поздняя ночь, и вокруг царила тишина.
На этой длинной улице не было ни одного пешехода.
Двое мохистов сидели впереди, управляя каретой, а Ли Яо сидел один в карете, слегка прикрыв глаза.
"Они здесь!"
Внезапно он резко открыл глаза и тихо крикнул: «Остановите машину!»
Два мохиста тут же остановили лошадей, сдержали карету и в недоумении спросили: «Господин, что случилось?»
Внимательный взгляд Ли Яо быстро скользнул по длинной улице, но вокруг никого не было.
В этот момент на длинной улице было необычно тихо.
Выражение лица Ли Яо было серьезным, когда он приказал одному из мохистов: «Дай мне меч!»
Мохист был озадачен, но приказы есть приказы, поэтому он передал меч Ли Яо, не задавая никаких вопросов.
Ли Яо взял меч и приказал: «Вы двое, быстро спрячьтесь под повозкой. Не выходите без моего разрешения».
Двое мохистов переглянулись, недоумевая, почему Великий Мастер отдал такой приказ.
Однако они всё же выполнили приказ Ли Яо и забрались под вагон.
Ли Яо спрыгнул с повозки и дважды взмахнул мечом, быстро перерубив два вала, соединявших лошадь и повозку.
Вжик-вжик-вжик...
Как только древко телеги было отрублено, с обеих сторон дороги вылетело бесчисленное множество сверкающих стрел, плотно сгруппированных, словно проливной дождь.
Та-да!
Ли Яо стремительно взмахнул мечом, создав перед собой непроницаемую сеть клинков и сбив все острые стрелы.
В этот момент двое мохистов, прятавшихся под каретой, наконец поняли, почему Великий Мастер попросил их спрятаться под каретой.
Оказалось, на них напали!
Магнат действительно был грозным человеком; он давно обнаружил засаду неподалеку.
Глава 49. Бог войны Ли Яо: Никто не сможет сбежать.
Вой!
Лошади, тянувшие телегу, пораженные несколькими стрелами, издали протяжное ржание и галопом умчались прочь.
В этот момент двум мохаметам, прятавшимся под повозкой, оставалось лишь восхищаться дальновидностью своего лидера.
Если бы генерал не перерубил древко, соединяющее повозку с лошадью, лошадь, после попадания стрелы, неизбежно утащила бы за собой повозку.
Таким образом, теперь им негде спрятаться.
Однако сможет ли Великий Князь в одиночку справиться с таким плотным градом стрел?
Все они беспокоились о молодом господине.
Та-да!
Ли Яо продолжал размахивать мечом, сбивая стрелу за стрелой.
В мгновение ока лафет был изрешечен пулями.
После нескольких интенсивных обстрелов из луков, устроившие засаду с обеих сторон с ужасом обнаружили, что Ли Яо остался невредим, и с недоумением переглянулись.
Они и понятия не имели, что Ли Яо сможет так легко отразить их плотный град стрел.
Этот Ли Яо невероятно силён!
Однако сегодня они получили постановление о смертной казни.
Если Ли Яо не умрёт, то умрут они.
Поэтому, когда у них закончились стрелы, они бросили луки и стрелы, вытащили длинные мечи, спрыгнули с деревьев по обеим сторонам дороги и окружили Ли Яо.
Ли Яо огляделся и обнаружил, что по другую сторону находится около сотни человек, все одетые в черное и в масках.
Он отбросил в руке потрепанный меч и спокойно вытащил из кармана тканевый мешочек.
Он открыл тканевый мешок и достал несколько железных бобов, каждый размером примерно с боб мунг.
Эти железные бобы были изготовлены специально по его заказу.
Вжик-вжик-вжик...
Одним движением запястья Ли Яо выпустил несколько железных снарядов, которые, пронзив пустоту, со свистом вылетели наружу.
Тук-тук-тук...
В одно мгновение несколько человек в черной одежде упали на землю и погибли.
Окружившие их люди в черном с ужасом посмотрели вниз и увидели, что у всех них между бровями образовалась небольшая кровавая дыра.
а?
Что это за скрытое оружие?
Это невероятно точно!
Группа мужчин в чёрном ахнула, их сердца охватило чувство ужаса.
«Все вместе атакуйте и убейте его, иначе мы все погибнем».
Один из мужчин в черном крикнул.
Остальные мужчины в чёрном были все ошеломлены.
Да, им был отдан приказ об убийстве; если бы они не убили Ли Яо, все они были бы мертвы.
Их единственный шанс на выживание — убить Ли Яо.
Поэтому они собрались с силами, снова подняли мечи и ринулись к Ли Яо.
Хлопнуть!
Хлопнуть!
Хлопнуть!
По одному взмаху руки Ли Яо человек в черном закричал бы и упал на землю.
Вскоре на земле лежали двадцать или тридцать человек в чёрном.
Однако это не остановило людей в черном; они по-прежнему бросались к Ли Яо, не обращая внимания на собственную безопасность.
Потому что если Ли Яо не умрёт, то умрут они!
Увидев, что эти люди вот-вот нападут, Ли Яо протянул правую руку и задумался.
щетка!
В правой руке Ли Яо внезапно появился вышитый пружинный нож длиной 1,5 метра.
Люди в чёрном были ошеломлены, совершенно сбиты с толку, не понимая, как Ли Яо вдруг оказался в руке с ножом странной формы.
Это так странно!
Вжик-вжик-вжик...
Ли Яо, размахивая своим вышитым пружинным ножом, бросился в гущу мужчин в черной одежде.
Пых-пых-пых...
Быстрыми ударами люди в черных одеждах один за другим падали в лужи крови, словно падающие домино.
В этот момент из-под повозки выползли двое мохистов, прятавшихся под ней.
Они случайно увидели Ли Яо, одного, с длинным ножом в руках, бросающегося в атаку на группу людей в черной одежде.
Они были ошеломлены в тот же миг; перед ними стоял просто бог войны.
Убивайте богов, если они встанут на вашем пути, убивайте демонов, если они встанут на вашем пути!