Capítulo 165

Вспоминая прошлое, Ли Яо без единого слова возражения приказал выпустить стрелы.

Он уже был свидетелем безжалостных методов Ли Яо.

Однако он действительно не знал, куда делся Цзо Лэнчан.

Он мог лишь покачать головой и сказать: «Я… я правда не знаю».

Ли Яо пристально смотрел на Тан Инъэ, его два пронзительных взгляда, словно молнии, пронзили сердце Тан Инъэ, заставив её вздрогнуть всем телом.

Это ужасно!

Увидев в глазах Тан Инъэ лишь страх, Ли Яо понял, что Тан Инъэ не лжет.

Похоже, Цзо Лэнчан не до конца доверял Тан Инъэ.

Но ничего страшного.

Ли Яо полагал, что Цзо Лэнчан, должно быть, оставил какие-то подсказки.

Затем он продолжил: «Помимо сговора с Чжу Уши, были ли у Цзо Лэнчаня какие-либо другие контакты с другими людьми при дворе?»

Тан Инъэ на мгновение задумался, затем в его глазах мелькнул огонек, который Ли Яо тут же заметил.

Ли Яо рассмеялся и сказал: «Раз уж ты это придумал, поторопись и скажи!»

Тан Инъэ была в шоке. Откуда Ли Яо знал, что он об этом подумал?

Этот Ли Яо передо мной просто невероятен; от него ничего не скроешь.

Поэтому, немного поколебавшись, Тан Инъэ честно призналась: «Полгода назад глава Левой секты контактировал с принцем Нином».

Принц Нин?!

Подобно Чжу Уши, принц Нин также был чрезвычайно амбициозным членом королевской семьи.

Неожиданно Цзо Лэнчан даже завязал отношения с принцем Нином.

Этот парень и так достаточно хитер.

С одной стороны, он заигрывал с железнокровным маркизом, а с другой — обменивался взглядами с принцем Нин.

Таким образом, независимо от того, какое восстание увенчается успехом, он внесет свой вклад в его успех.

Это довольно умный план.

Узнав местонахождение Цзо Лэнчаня, Ли Яо не стал задерживаться.

Он возглавил армию Императорской гвардии, сопровождавшую членов секты Суншань, и торжественно спустился с горы.

Получив известие, Лу Ичуань уже вышел из города, чтобы встретить его.

Их лично встретил и глава уезда Дэнфэн.

Окружной судья отнесся к Ли Яо с величайшим уважением и не посмел проявить ни малейшей халатности.

Командир Гвардии в вышитой униформе был доверенным лицом императора.

Более того, всем известно, что Ли Яо — безжалостный и жестокий человек.

Если вы не будете осторожны и обидите Ли Яо, то можете лишиться головы.

Поэтому уездный магистрат не посмел оставить Ли Яо без внимания.

Глава уездного суда даже планировал уступить Ли Яо место в своей резиденции на время его пребывания.

Однако Ли Яо отказался.

Ли Яо решил остановиться в гостинице в уездном центре.

Уездному магистрату не оставалось ничего другого, как приказать сотрудникам почтового отделения подготовить самую роскошную комнату для достойного приема Ли Яо.

Этот номер действительно роскошный, в нем всего три комнаты: спальня, кабинет и гостевая комната.

Эти комнаты, как правило, предназначались для высокопоставленных чиновников первого или второго ранга.

Однако, учитывая репутацию Ли Яо, для почтового отделения большая честь принимать его у себя.

Устроившись на новом месте, окружной судья покинул здание с глубочайшим уважением.

После ухода магистрата Лу Ичуань сказал Ли Яо: «Командир, Юэ Буцюнь, глава секты Хуашань, уже давно ждет меня на почте».

«Юэ Буцюнь здесь?!»

Ли Яо был несколько удивлен.

Два часа назад Ли Яо избил Юэ Буцюня до бесчувствия.

Я никак не ожидала, что этот парень осмелится прийти меня искать.

Чего именно пытается добиться этот старый лис, еще более хитрый, чем Цзо Лэнчан, придя сюда в это время?

Неужели это так...?

Ли Яо быстро понял, что это возможно: Юэ Буцюнь сам принял решение сдаться.

Немного подумав, он бесстрастно произнес: «Позовите его».

Сказав это, он пошёл в кабинет, наугад взял книгу и начал её открывать.

"да!"

Лу Ичуань принял приказ и ушел.

Вскоре после этого он вернулся в комнату, где остановилась Ли Яо.

Следом за ним шел не кто иной, как Юэ Буцюнь, благородный мечник.

Юэ Буцюнь изобразил панический вид, держа в руках изысканную шкатулку.

Лу Ичуань стоял перед кабинетом, почтительно поклонился и сказал: «Командир, глава секты Юэ прибыл».

Долгое время от Ли Яо не поступало никакого ответа.

Он был в безвыходном положении и ему ничего не оставалось, как снова доложить.

Юэ Буцюнь, стоявший в стороне, не мог не испытывать беспокойства.

Он опасался, что Ли Яо всё ещё затаил на него обиду.

Он искренне сожалел об этом; как он мог поступить так опрометчиво и устроить засаду Ли Яо?

Если бы он знал личность Ли Яо в тот момент, он бы, конечно, не совершил такой глупости.

Однако сожалеть об этом уже поздно.

Теперь единственный выход — попытаться угодить Ли Яо, чтобы предотвратить повторение ошибок секты Хуашань и её уничтожение по вине Ли Яо.

Пока Юэ Буцюнь был погружен в свои мысли, из кабинета раздался голос: «Впустите его!»

Юэ Буцюнь тут же был вне себя от радости.

Глава 193. Паразитизм души: Юэ Буцюнь становится марионеткой.

В кабинете царил нежный аромат сандалового благовония.

Ли Яо был полностью поглощен книгой, ее содержание было настолько захватывающим, что он, казалось, не замечал присутствия другого человека в кабинете.

Этот человек — Юэ Буцюнь.

Юэ Буцюнь, держа в обеих руках изящную шкатулку, почтительно стоял перед столом и терпеливо ждал.

Он вошёл в кабинет, и прошло уже больше времени, чем положено по аромату благовоний.

Однако командир расшитой униформы, стоявший перед ним, похоже, забыл о нем.

Однако он знал, что Ли Яо намеренно игнорирует его.

Если бы это было в прошлом, он бы давно заколол этого коррумпированного чиновника насмерть своим мечом.

Но теперь, даже если бы у него было еще десять жизней, он бы не посмел проявить ни малейшего неуважения.

Этот Ли Яо поистине потрясающий.

Спустя долгое время Ли Яо, казалось, небрежно поднял голову и заметил Юэ Буцюня.

Он удивился и сказал: «А? Когда пришёл глава секты Юэ? Почему он ничего не сказал?»

Вот это да!

Я стою здесь почти весь день и звонила вам как минимум три раза, а вы всё ещё отпускаете саркастические замечания. Это же издевательство!

Юэ Буцюнь мысленно выругался.

Однако он улыбнулся и сказал: «Этот смиренный подданный, увидев, что Командир поглощен чтением, не посмел его беспокоить».

Ли Яо улыбнулся, легонько похлопал по книге на столе и сказал:

«Да, эта книга рассказывает историю лицемера. Она настолько интересна, что я полностью погрузился в неё».

Вот это да!

История о лицемере?

Думаешь, я слепой?

На обложке четко указано, что три крупных персонажа изображены в «Классике с тремя персонажами».

Вы явно косвенно называете меня лицемером; это чертовски несправедливо.

Юэ Буцюнь давно питал непреодолимое желание перевернуть стол.

Однако ему всё же удалось подавить гнев в своём сердце.

Они ничего не могли сделать; их судьба, как и судьба секты Хуашань, теперь была в руках Ли Яо.

Он смог лишь неловко улыбнуться.

Ли Яо взглянула на коробку в руке Юэ Буцюня и спросила: «Глава секты Юэ, что привело вас сюда сегодня?»

Юэ Буцюнь поспешно и почтительно поставил коробку на стол, медленно открыл её, достал секретное руководство и почтительно передал его Ли Яо, сказав:

«Мне, уважаемому подданному, известно, что Ваше Превосходительство увлекается изучением боевых искусств».

«Это сокровище секты Хуашань: Божественное Навык Пурпурного Облака».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel