El encanto de una mujer poderosa se extiende por todo el mundo - Capítulo 41

Capítulo 41

«А ещё есть требование, чтобы я каждый день проверял, чем ты занимаешься, где был и с кем встречался… Я должен рассказывать ему всё. Он говорит, что ты молод и наивен, и боится, что ты заведёшь плохих друзей», — взволнованно сказал Сяофэн. — «Кроме этого, больше ничего нет».

«О! Значит, у меня всё это время была „Кербер“ рядом!» Я холодно посмотрела на неё. «Тогда почему ты так испугалась её, когда увидела сегодня? Если ты ничего плохого не сделала?!»

«Потому что смерть членов семьи Шэнь была слишком странной», — Сяо Фэн посмотрел на меня с решительным выражением лица. «Кроме того, после стольких лет, проведенных с тобой, брат Цинъян, похоже, не собирается ехать в столицу на императорские экзамены. Поэтому я начал подозревать, что у нее нечистые намерения. Хотя она и спасла меня, я очень благодарен. Но я не могу заставить себя причинить тебе вред!»

Глядя на легкий румянец на ее лице, я постепенно понял. «Значит, вы не хотите, чтобы я выходил? Боитесь столкнуться с мисс Ли и не суметь мне ничего объяснить?»

«Да, она хотела, чтобы я каждый день сообщал о твоем местонахождении. Но после того, как я вошел в поместье, я ни разу с ней не связывался». Сяо Фэн ссутулилась и горько усмехнулась. «Брат Цинъян, ты ведь больше никогда не будешь ко мне добр, правда?»

«Глупышка», — я долго смотрел на неё, наконец решив поверить ей. Я тихо вздохнул, достал платок, чтобы вытереть её слёзы, и сказал: «Я всё ещё твой брат Цинъян. Мы всё те же, что и раньше».

«Правда?» — обрадовалась Сяо Фэн, а затем отрицательно покачала головой. — «Невозможно. Раз вы знаете, что я из борделя, как вы можете относиться ко мне так же, как и раньше? Разве вы не презираете меня?»

«Женщины в борделях тоже рождаются от родителей. Почему я должен смотреть на тебя свысока?» Я спокойно покачал головой. «Не думай так много. Забудь обо всех неприятных вещах из прошлого».

«Эй, брат Цинъян, почему на твоем платке рисунки и столько слов написано?» — Сяофэн с любопытством посмотрел на платок. «Дом Юхуан? Разве не там мы живем? Брат Цинъян, зачем ты нарисовал карту поместья и взял ее с собой?»

«Ах, я взяла не ту». Мое лицо покраснело, я быстро схватила ее обратно, взяла в руки и протянула ей другую. «Ну, это имение слишком большое. Иногда я теряюсь. Нарисовав его, мне будет легче ходить по саду».

«Брат Цинъян, ты не уйдешь?» — вдруг понял Сяофэн и с завистью посмотрел на меня. — «Я вот думал, почему они на днях вырыли ямы по всей деревне и установили столько указателей на перекрестках. Вот почему… Брат Цинъян, мастер Цзян так хорошо к тебе относится! Прямо как к настоящему брату!»

«Он никогда ко мне хорошо не относился! Он даже не говорит, куда идет!» Я закатила глаза и равнодушно сказала: «Иди спать, уже поздно. С тебя сегодня достаточно».

Лунный свет за окном был подобен воде, воздух неподвижен и чист. И все же меня тяготили тревоги, я не могла уснуть — казалось, Сяо Фэн действительно ничего не знала; она была всего лишь пешкой в чужой игре. Но почему ко мне подошла Ли Яньлуо, куртизанка? Это оставалось неразгаданной загадкой.

Размышляя над словами Сяофэна, я еще больше встревожилась и растерялась. Хуайюань, каковы твои истинные чувства ко мне? Если ты бессердечный, почему ты так заботишься обо мне, даже в такой мелочи, как установка дорожных знаков? Если же ты действуешь намеренно, почему ты оставил меня здесь более чем на десять дней, не сказав ни слова, исчезнув, словно журавль на ветру, без следа?

«Тоска — слово бездоказательное, зачем тратить слезы на цветочные открытки? Цинъэр, ты говоришь обо мне?» — голос Хуайюаня внезапно прозвучал у меня в ушах, словно призрак.

Я вздрогнула и обернулась. Высокий, изможденный путешествием мужчина с улыбающимися, сияющими глазами, смотрящий на меня с глубокой привязанностью, был не кто иной, как Хуайюань, который пропал на несколько дней! Эта книга впервые опубликована в сети Xiaoxiang Novel Original Network. Пожалуйста, сохраните эту информацию при перепечатке!

[Том 3: Война и хаос, Глава 2: Сколько скорби?]

«Ты пришла?» Я смотрела на человека, которого тосковала день и ночь, почти думая, что это сон. Спустя долгое время я наконец пришла в себя, чувствуя в сердце смесь радости и печали. Я невольно отвернула голову, чтобы избежать его взгляда — приходил и уходил, когда ему вздумается, и оставался таким же высокомерным и самодовольным, как и прежде.

«Боюсь, моя тоска бесконечна, но мое поверхностное сердце этого не осознает?» — улыбнулся Хуайюань и, указав на банановый лист передо мной, игриво спросил: «То самое „поверхностное сердце“, о котором ты говоришь, ты имеешь в виду меня? Если так, разве я не буду так обижен? Я путешествовал день и ночь ради кого-то, и мое сердце жаждет вернуться!»

«Что ты сказал? Я не понимаю?» Проследив за его взглядом, я опустила глаза и увидела: «Тоска — слово без доказательств, так что не трать слезы на цветочные записки»; «Боюсь, моя тоска бесконечна, но поверхностный любовник об этом не знает»; «Жаль, что холодные цветы пахнут лишь временно, как и поверхностный любовник»… Уф! Когда это было написано? Меня тут же охватили стыд и гнев, я протянула руку и сорвала банановый лист, мгновенно уничтожив улики.

Хуайюань улыбнулся и не стал меня останавливать. Он нежно взял меня за плечо, пристально глядя на меня — словно пытаясь запечатлеть мое лицо в своем сердце. Затем он вдруг ухмыльнулся, его лицо выражало крайнее удовлетворение. «Если бы я знал, что отъезд более чем на десять дней так сильно тебя погубит, я бы обязательно взял тебя с собой».

«Ты же знаешь, что тебя не было больше десяти дней?» Я отдернула руки от его, бросив на него укоризненный взгляд. «Ты даже слова не сказал, просто исчез без следа. Ты… ну, ты прав, я для тебя никто, зачем тебе объясняться передо мной?» — закончила я, опустив голову и выглядя совершенно несчастной. — Пожалуйста, перестань придираться к этим словам! Мне так стыдно!

«Ха-ха!» — Хуайюань от души рассмеялась, протянув руку, чтобы приподнять мой подбородок. «Перестань притворяться, это на тебя не похоже, Цинэр. Ты всегда была решительной и ответственной, почему ты так кокетничаешь?!»

О боже, он раскусил мою уловку, но это также смягчило мое смущение — все хорошо, главное, чтобы цель была достигнута. Сам процесс не должен быть таким уж важным. Я просто посмотрела ему прямо в глаза и задала вопрос, который меня так мучил: «Где вы были все эти дни?!»

«Я отправился в штаб-квартиру эскорт-агентства Вэйюань, осмотрел могилу Е Гучэна и осмотрел его тело», — откровенно ответил мне Хуайюань, ничего не скрывая.

«Вы что-нибудь нашли?» — сразу же с беспокойством спросил я. «Разрешит ли вам семья Е эксгумировать тело для вскрытия?» — Это было во времена династии Сун, где к умершим относились с большим почтением, считая захоронение лучшим способом обеспечить мир. Кроме того, они всегда считали Хуайюаня убийцей, так почему же они позволили бы ему тревожить покойного?

«С каких это пор кому-то другому доверено делать то, что делаю я, Цзян Мохуэй?!» — Хуайюань дико рассмеялся, но его высокомерие было оправдано — он был настоящим избалованным мальчишкой!

«Да, ты потрясающий. Можешь перестать ходить вокруг да около? Мастер Цзян?! Просто перейди к выводу». Я закатила глаза, чувствуя себя беспомощной — этот парень действительно больше, чем просто самовлюблённый тип!

«Третий мастер Е умер не от ножа; его убил удар ладонью, перерезавший меридиан сердца. Убийца добил его уже после смерти», — усмехнулся Хуайюань. «Кажется, я уже знаю, кто убил Е Гучэна».

«Кто? Кто мог быть настолько жестоким, чтобы зарезать человека?» Я вспомнил дни, проведенные с братом Е, и меня переполнила ярость. Я сжал кулаки, желая избить убийцу до полусмерти.

«У мастера Е были повреждены пять внутренних органов, а меридиан сердца был перерезан, оставив на его теле лишь едва заметные фиолетовые следы от ладоней. Это техника «Семь смертельных ударов ладонями» школы Цинчэн, а именно техника «Удар быка сквозь гору». Легенда гласит, что если овладеть этим навыком до десятого уровня, то можно ударить быка сквозь тофу, мгновенно убив его, не разломав тофу. При использовании для убийства на поверхности не остается абсолютно никаких видимых изъянов, и умерший выглядит чрезвычайно умиротворенным. У некоторых даже появляется улыбка на лице, отсюда и прозвище «Улыбка, срывающая цветок». Хуайюань говорил о школах боевых искусств с большим знанием дела.

«На теле есть небольшие следы, это значит, что он ещё не достиг десятого уровня, верно? Но он уже недалеко, не так ли? Я слышал, что для достижения вершины определённого навыка, помимо возможностей, необходимы ещё и способности. Таких мастеров, должно быть, очень мало». — Я сделал этот вывод, основываясь на своём опыте и здравом смысле, почерпнутом из телепередач. — «Поэтому сейчас нам нужно выбрать группу мастеров из секты Цинчэн и в течение нескольких дней расследовать их местонахождение. Этого должно быть достаточно, чтобы найти убийцу! Я просто не знаю, сколько людей в секте Цинчэн владеют таким навыком. Если их слишком много, расследование займёт много времени».

«Вы не совсем правы», — одобрительно улыбнулся Хуайюань. — «Потому что практика этого навыка требует чрезвычайно глубокой внутренней энергетической практики. К тому же, его изучение довольно трудоемко. Поэтому в секте Цинчэн не просто несколько человек освоили этот навык, а очень мало, и только один человек достиг седьмого уровня».

«Кто?» — тут же спросил я.

«Господин Е», — медленно произнес Хуайюань, произнося имя.

Я замер, а затем воскликнул: «Невозможно! Брат Е — его брат! Как он мог?» — Неужели кто-то может делать что угодно за деньги? Меня прошиб холодный пот, по спине пробежал холодок.

«Мастер Е и Третий Мастер Е не от одной матери. Разница в возрасте между ними составляет двадцать лет, и в последние годы, ради бизнеса эскорт-агентства и своей репутации в мире боевых искусств, они давно враждуют друг с другом», — усмехнулся Хуайюань. — «В мире рыцарства многие стремятся к славе и богатству. Неудивительно, что мастер Е поступил именно так».

«Вообще-то, если бы я в прошлый раз был осторожнее и проверил тело Е Саня, мне бы не пришлось столько объезжать», — усмехнулся Хуайюань. «И как я мог позволить этому старому ублюдку кричать на меня?»

Я молчала — в тот момент, услышав «Указ о бессердечии», он, должно быть, решил, что я мертва. В своей панике и растерянности, как он мог думать о чем-то другом? Даже если бы и думал, как он мог оставаться спокойным и внимательно меня осматривать? Очевидно, в его сердце моя жизнь или смерть были важнее его собственной репутации!

«Глупышка, ты опять слишком много думаешь?» — Хуайюань нежно погладила меня по голове. — «Главное, чтобы ты была здорова и невредима, этого мне достаточно!»

"Хуайюань!" Я была так тронута, что у меня на глазах навернулись слезы, и я не смогла удержаться, чтобы не броситься ему в объятия — он, конечно же, щедро распахнул свои объятия и с радостью принял мои объятия.

Я вдруг вспомнил очень важный вопрос и поспешно оттолкнул его. «Подожди-ка, раз уж господин Е убил третьего брата Е, он должен был раздобыть карту сокровищ. Он мог бы легко сам отправиться за сокровищами. Зачем же выставлять это напоказ всему миру?»

Хуайюань явно был недоволен моей «несосредоточенностью». Он снова обнял меня, нежно прижал к себе и положил подбородок мне на плечо. «Думаю, в тот день было два убийцы. Человек в маске, которого ты видела, вероятно, был сообщником Е Да. Возможно, из-за того, что Е Сан сбежал, они разделились на две группы. Е Да догнал Е Сана у реки и, воспользовавшись его неподготовленностью, смог убить его и украсть карту одним махом. Однако Е Сан был довольно хитер и очень хорошо спрятал карту заранее. Хотя они убили всех, карту найти не смогли. У них не было другого выбора, кроме как воспользоваться царящим хаосом».

«Действительно ли существуют карты сокровищ? Или это всего лишь выдуманная история?» Я по-прежнему скептически отношусь к картам сокровищ — похоже, Цинь Шихуан оставил потомкам только Терракотовую армию, но я не слышал о передаче каких-либо других сокровищ!

«Не знаю, есть ли там какие-нибудь сокровища, но у меня есть фотография», — уверенно заявил Хуайюань.

«Если бы ты был братом Е, где бы ты спрятал карту?» Я немного постарался, но не смог вырваться из его руки, поэтому просто расслабился и прислонился к нему всем своим весом — хм, это было очень удобно.

«А что ты думаешь?» — спросил Хуайюань вместо ответа, словно проверяя меня, да?

Я на мгновение задумался: «Что-то настолько важное, конечно же, он не стал бы хранить это в секрете. Как вы думаете, может быть, он использует вымышленную миссию, чтобы тайно переправить карту сокровищ в столицу, а тем временем посылает кого-то другого, чтобы тот вывез её контрабандой?!»

Хуайюань покачал головой. «Если это так, то Е Да точно об этом узнает».

«Ах, да, этот метод может обмануть других, но не обманет ваших же людей». Я наклонил голову и долго думал, затем прикрыл рот рукой и зевнул, наконец заявив, что сдаюсь. «Забудьте об этом, я не из тех, кто умеет играть в психологические игры. Почему бы вам не сказать мне, что вы думаете?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232