El encanto de una mujer poderosa se extiende por todo el mundo - Capítulo 43

Capítulo 43

Заметив мое неодобрение, дедушка Гуань серьезно сказал: «Знаешь, когда Мэнъяо появилась в семье, Румэй было всего четыре года. Внезапно у нее появился старший брат, и она потеряла мать. Как ей теперь с этим справляться?! Если бы это случилось с тобой, ты бы сохранил спокойствие?»

«Я действительно не могу этого сделать». Я мягко покачала головой — короче говоря, он определенно был на стороне Румей. Затем я холодно возразила: «Но вы же прекрасно знаете, что вся эта трагедия произошла из-за неверности мастера Лу. Как вы можете ожидать, что мы втроем будем жить в гармонии?» Эта книга впервые была опубликована в сети Xiaoxiang Novel Original Network; пожалуйста, сохраните эту информацию при переиздании!

[Том 3: Война и хаос - Глава 4: Стоя под ветром и росой в полночь]

«Ты... почему все женщины такие ревнивые?» Дедушка Гуань явно был очень недоволен моим ответом, и он так разозлился, что, надув щеки, сердито посмотрел на меня и растянул слова: «У мужчин обычно три жены и четыре наложницы. Мне трудно заступиться за тебя, если ты так себя ведешь!»

«Тогда не говори этого», — усмехнулась я. «Я могу пойти на компромисс во всем остальном, но мне никогда не приходило в голову делить своего мужа с кем-то еще! И еще кое-что тебе лучше понять — я никогда не говорила, что хочу выйти замуж за господина Цзяна!»

Сказав всё это, я сердито встал, не обращая внимания на потемневшее лицо Гуань Диншаня, и повернулся, чтобы уйти от этого упрямого старика. Но неожиданно я столкнулся с парой ярких, пронзительных чёрных глаз.

Лю Уфэн оставался одетым в безупречно белое, нетронутый окружающим миром. В тот момент его некогда красивое лицо смертельно побледнело, когда он пристально посмотрел мне в глаза — очевидно, он услышал мое последнее заявление.

«Кхм, Уфэн, ты здесь. Вы поболтайте, я ухожу». Гуань Диншань неловко кивнул с мрачным старческим лицом, а затем исчез, как вихрь — старый негодяй, ты так быстро убегаешь после того, как устроил неприятности, как же мне теперь смотреть Уфэну в глаза?!

«Ветра нет». Я неловко посмотрела на него, не зная, как объяснить: «Прости, что не сказала тебе всего этого раньше!»

Лю Уфэн ничего не сказал, лишь молча смотрел на меня — что он имел в виду? Переодевание в мужскую одежду ведь не является преступлением, караемым смертной казнью, не так ли? Зачем было так злиться?!

«Как вы знаете, я не владею боевыми искусствами, и мне очень неудобно путешествовать одной. У меня не было другого выбора, кроме как скрыть правду», — пробормотала я, объясняя ему… Ой! Почему он не отвечает?!

— Ты всё это время знал, брат? — После долгого молчания он наконец заговорил: — Та одежда, которую дядя Чжоу ему прислал, на самом деле предназначалась для тебя, не так ли?

«Да», — я мягко кивнула. «Прошу прощения. В то время тело мастера Цзяна еще было отравлено. Он не хотел, чтобы другие видели его в таком беспомощном состоянии, поэтому я не могла позволить себе рассказать вам об этом».

Он долго смотрел на меня, а затем вдруг улыбнулся, улыбкой, теплой, как весеннее солнце, способной растопить все мирские заботы. Потом он тихо произнес два слова, которые я не поняла: «Так вкусно!»

"Что?" Я был совершенно ошеломлён.

«Значит, вы женщина? Отлично!» — Лю Уфэн снова многозначительно улыбнулся.

«О? Ты не расстроен, что я тебе солгал?» Увидев, что он не выглядит рассерженным, я с облегчением улыбнулась. «Да, Уфэн — самый добрый человек на свете, как он может рассердиться из-за такой мелочи?!»

«Вы были искренни, когда только что это сказали?» Он слабо улыбнулся, не подтверждая и не опровергая мою оценку, а затем задал странный вопрос.

«О каком предложении? Кажется, я только что сказал много всего». Я посмотрел на него пустым взглядом. «О каком предложении ты говоришь?»

«Я могу пойти на компромисс во всем остальном, но мне никогда не приходило в голову делить своего мужа с кем-то еще!» — Лю Уфэн пристально посмотрел на меня и медленно повторил: «Тебе лучше понять — я никогда не говорил, что хочу выйти замуж за господина Цзяна!»

Я была так удивлена его вопросом, что тут же покраснела и топнула ногой, отказавшись отвечать прямо: «Вы спросили всего одно предложение, а теперь уже два».

Он некоторое время смотрел на меня, а затем вдруг рассмеялся. «Хорошо, тогда я задам тебе ещё один вопрос, и ты точно будешь знать ответ».

«Если речь идёт обо мне, я скажу тебе правду. Но если дело в том, что произошло во время исчезновения Цзян Дася, лучше не спрашивай меня, потому что я тоже ничего не знаю». Я тщательно подбирала слова, глядя ему прямо в глаза.

«Цинъян — это ведь не твоё настоящее имя, правда? А как тебя на самом деле зовут?» — самодовольно улыбнулся Лю Уфэн.

«Да, Цин. Цин, как в слове «солнечный». Я вздохнула с облегчением. Скрывать нечего, верно?

«Е Цин? Е Цин, Е Цин». Лю Вуфэн тихо, почти шепотом, назвал мое имя.

«Что ты здесь делаешь?» Я обернулась и увидела Лу Жумэй, которая, грациозно стоя позади нас, подозрительно переводила взгляд с Уфэна на меня и обратно.

— Тебе что-нибудь нужно? — небрежно спросил её У Фэн.

«Разве дедушка Цзян не хотел, чтобы ты нашла кого-нибудь по фамилии Е и поужинала вместе в павильоне Фэйюнь?» Было ясно, что Лу Жумэй крайне неохотно приняла это решение. Она пробормотала себе под нос с угрюмым лицом: «Я правда не понимаю, о чём думает дедушка Цзян. Да, Праздник середины осени — это время воссоединения семьи, но, похоже, это никак не связано с ним, посторонним человеком, не так ли? Зачем нам его приглашать?!»

«Сегодня праздник середины осени?» — удивленно спросила я, а затем замолчала. Неужели я уже целый год нахожусь в этом времени и пространстве? Время летит незаметно!

«Поторопись и перестань тянуть время», — нетерпеливо подгоняла Лу Жумэй. «Не стоит заставлять дедушку Цзяна ждать!»

Павильон Фэйюнь был ярко освещен и украшен фонарями. Слуги расхаживали организованно, их лица сияли от радости, волнения и счастья — прошло много лет с тех пор, как в поместье Цзинъюй было так оживленно. Теперь, с неожиданным возвращением Хуайюаня, оправданием его имени и праздником середины осени, поместье действительно праздновало три радостных события.

Этот пышный пир проходил не в главном зале, а в просторном внутреннем дворе. Аромат цветов смешивался со смехом, источая благоухание счастья.

«Цинъян, иди сюда скорее». Дедушка Цзян, заметив меня острым взглядом, тут же помахал мне рукой с улыбкой, приглашая подойти к нему.

Легкие и даже несколько торопливые шаги Лу Жумэй внезапно замедлились и даже остановились — ее прекрасные глаза были устремлены на лицо красивой девушки в бледно-желтом платье, сидящей слева от дедушки Цзяна.

Я мягко покачала головой, глядя на дедушку Цзяна, улыбнулась, избегая обжигающего взгляда Хуайюаня, слегка кивнула Ян Ваньцину и тихо села рядом с Уфэном — мне не хотелось смотреть в лицо мрачному старому лицу Гуань Диншаня.

«Вторая сестра, давно не виделись». Рулан слегка приоткрыла губы, ее осанка была такой спокойной и естественной, улыбка такой безмятежной, словно между сестрами никогда не было никаких обид или конфликтов.

"Рулан?" Губы Лу Румэй дрожали, когда она с трудом произнесла это имя. Ее красивое лицо побледнело, а в глазах вспыхнуло сложное выражение удивления, вины, замешательства и так далее.

«Спустя столько лет госпожа Лу по-прежнему так же благородна и элегантна, как и прежде». Голос Юнь Мэнъянь был холоден как лед, а взгляд — острый как нож. «Что, увидев Рулан, ты ничего не можешь сказать?»

«Мэнъянь, прошло столько лет. Ради меня, пожалуйста, оставь это!» Дедушка Цзян поспешно встал и потянул Лу Жумэй сесть рядом с собой. «Редко когда ты так счастлив. Маленького Хуэйцзы нашли, и его несправедливость устранена. Пойдемте все выпьем!»

«Да, мы так долго ждали этой встречи. Это действительно повод для праздника!» Гуань Диншань взглянул на меня, поднял бокал с вином и посмотрел на меня с провокационным тоном. «Маленькая Хуэйцзы, как говорится, кто переживает большое бедствие, тому уготована удача! Румэй, молодая леди, ждала тебя все эти годы. Ты не должен забывать о ее доброте и подводить ее! Ты должен поскорее остепениться и завести семью, чтобы мы, двое стариков, могли держать на руках наших правнуков!»

«Дедушка Гуань! Я только что вернулся в деревню, спешить некуда», — небрежно ответил Хуайюань, изо всех сил стараясь поймать мой взгляд.

Я притворилась, что склоняю голову и пью, воспользовавшись случаем, чтобы избежать сомнения в его глазах — увы! Эту задачу с треугольником, вероятно, не удастся решить за короткое время! Мое сердце переполняли печаль и смешанные чувства.

«Как я могу не волноваться? Тебе уже двадцать восемь! Если бы не та авария шесть лет назад, твой и Румей ребенок уже умел бы делать стойку на лошади и тренироваться в метании кольев в форме цветущей сливы!» Гуань Диншань тут же сердито посмотрел на Хуайюаня, его борода встала дыбом. «Ты даже не думаешь о том, сколько лет осталось жить твоему деду? Ты что, пытаешься его до смерти разозлить?!»

«Диншань, что с тобой? Обычно ты не очень любишь детей. Но сегодня ты выглядишь более взволнованным, чем я?» Дедушка Цзян выглядел озадаченным. «Сяо Хуэйцзы прав. Брак — это не пустяк. Как бы мы ни волновались, мы должны дождаться приезда Куньлуня и обсудить это. Прежде всего, мы должны расторгнуть помолвку Румэй и Уфэна!»

Увидев, что тема разговора обращена к нему, Лю Уфэн тут же встал. «Дедушка, мы с Румэй как брат и сестра. Этот вопрос — всего лишь устная договоренность между тобой и господином Лу. Я никогда не давал на это согласия. Так что это не считается!»

«Довольно! За кого вы меня принимаете, Лу Румэй? Чтобы вы так со мной обращались?» — закричала Лу Румэй, испытывая одновременно стыд, раздражение, тревогу и ярость. Резким движением талии она прыгнула и исчезла за стеной двора.

Попытка Гуань Диншаня перехитрить меня провалилась, оставив его безмолвным. Он мог лишь направить свой гнев на меня, свирепо глядя на меня, словно говоря: «Это всё твоя вина, ты разрушил мир в семье Цзян!» Я мог лишь ответить горькой улыбкой: «Боже мой, я действительно ничего не сделал! Неужели это действительно моя вина?»

«Хм! Столько лет прошло, а она всё ещё такая избалованная и своенравная! Думаю, хорошо, что Сяо Хуэйцзы воспользовалась этой возможностью и отказалась от брака! Это избавит её от страданий на всю оставшуюся жизнь!» — саркастически сказала Юнь Мэнъянь, её злорадство было предельно ясным.

«Э-э, почему бы мне не сходить проведать её?» — я указал в сторону, куда исчезла Лу Жумэй, и тут же придумал предлог, чтобы незаметно ускользнуть. Шучу, если бы я не ушёл сейчас, остался бы я здесь и стал бы пушечным мясом для Гуань Диншаня?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232