El encanto de una mujer poderosa se extiende por todo el mundo - Capítulo 58

Capítulo 58

«Сестра Цинъян, не волнуйтесь, я здесь не для того, чтобы вас убеждать». Сююй повернула меня и серьезно посмотрела мне в глаза. «Я всегда считала тебя храброй, доброй и рассудительной девушкой. Я никогда не ожидала, что ты окажешься трусливой, жестокой и неразумной».

"Сююй?!" Я была ошеломлена — чем я ее обидела?!

«Я что-то не так сказала? Когда меня постигло несчастье, именно ты вовремя протянула мне руку помощи. Ты сказала мне смело смотреть правде в глаза, оставить прошлое позади и жить полной жизнью». Она взяла меня за руку и тихо, но твердо сказала: «Но посмотри на себя. Когда ты узнала, что Цзян Да Ся предал тебя, у тебя даже не хватило смелости встретиться с ним лицом к лицу. Ты предпочла сбежать и стать дезертиром. Просто потому, что боялась неудачи! Что это, если не трусость?»

"Я..." Я открыла рот, но тут же потеряла дар речи — она была права, я действительно боялась услышать от Хуайюаня, что ему нравится Румэй, поэтому и не пошла к нему напрямую за подтверждением, — но неужели то, что я видела своими глазами, было неправдой?!

«После того, как ты решил уйти, не попрощавшись, безрассудно причинив боль господину Цзяну, ты не успокоился. Ты даже оставил предсмертную записку, чтобы мучить своего возлюбленного, погрузив его в пучину невыносимой боли и самообвинения. Что это, если не жестокость?!» В больших глазах Сююй читалось неподдельное упрек. «Конечно, я понимаю, насколько сильно ты был тогда опустошен, ведь я тоже через это прошел! Но именно поэтому это еще более неприемлемо…»

«Подожди-ка, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что оставила предсмертную записку, чтобы мучить его?!» — Я подняла руку, прерывая многословное объяснение Сююй. «Я оставила завещание? Или я сказала, что собираюсь умереть?! Я просто решила уйти!» — Может быть, Хуайюань показала этот платок всем? При этой мысли я вдруг сердито посмотрела на Сююй.

«Простите, в тот день я убиралась и нашла на полу платок. Я подняла его и посмотрела. Позже ко мне пришёл мастер Цзян и попросил его вернуть. Пожалуйста, не вините его», — спокойно объяснила Сююй.

«Знаешь, каким беспомощным и жалким выглядел Цзян Дася в те дни, отчаянно разыскивая тебя на каждой дороге, ведущей в Бяньцзин, с этим платком в руке? Он понятия не имел, куда ты едешь, и мог лишь предположить, что ты едешь в столицу за своим названым братом, но даже не был уверен, что ты вообще доберешься до Бяньцзина! Искать идиота в огромном море людей, которые даже не знают, куда его занесет дальше, — что это за мучения?!» Лицо Сююй выражало негодование, и я дрожала от страха, слушая это — неужели мое поведение было настолько ужасным?

«Откуда ты знаешь? Ты ведь тогда его даже не знала. Это всё лишь твои бурные фантазии», — пробормотала я в ответ, голос был настолько слабым, что даже я почувствовала себя виноватой.

«Сююй тебе не лгала», — молча вошёл Уфэн, глядя на меня со сложным выражением лица. — «Этот период был самым мучительным временем, которое я когда-либо видел у брата Цзяна. Его спокойствие, мудрость, проницательность, гордость… кажется, ты всё это у него отнял».

«Он наконец-то наткнулся на меня и узнал, что ты благополучно добралась до Бяньцзина, но прежде чем мы успели встретиться, ты внезапно снова исчезла». В этот момент Сююй невольно усмехнулась, искоса взглянула на меня и беспомощно покачала головой. «Сестра Цинъян, твоя техника «Невидимая форма» поистине мастерская! Она практически перевернула Бяньцзин с ног на голову!»

«Это вина Чжао Гоу, я не хотел этого», — тихо пробормотал я, опустив голову.

«Да, во всем виноват принц Кан. Но кто же проигнорировал мольбы принца Кана и настоял на том, чтобы отправиться на поле боя?» — Сююй посмотрела на меня с насмешливой улыбкой в своих сияющих глазах. — «А кто отказался простить и возненавидел обман, из-за которого брат Цзян был так близок к тебе, но боялся признать тебя? Боюсь, что в порыве гнева ты действительно сбежишь, чтобы выйти замуж за варвара и стать его женой?!»

Я покраснела от ее поддразниваний, стиснула зубы и молчала, проклиная Цзян Мохуэй до глубины души: «Ты, Цзян Мохуэй, не сказала мне ни слова, а потом пришла ко всем вам и излила свои обиды, наговорив обо мне столько плохого? Что ты имеешь в виду? Ты специально пытаешься испортить мою репутацию, чтобы уклониться от ответственности?!»

«Честно говоря, поначалу это было невыносимо. Но прошло уже больше четырех месяцев. Зная Цзян Дася, сестра Цинъян, разве у вас за это время не возникло никаких сомнений?» — Сююй посмотрела на меня с недоумением. — «Вы действительно считаете, что Цзян Дася — неверный и безответственный человек? Любой, у кого есть глаза, видит его чувства к вам. Почему же у вас совсем нет доверия? Вы не подумали о том, какой удар это для него, что вы признали его виновным, даже не спросив его?»

«Откуда мне знать? Он мне никогда не говорил», — тихо сказала я.

«Разве это вообще вопрос?!» — воскликнула Сююй, ее элегантная манера поведения была полностью разрушена. «Ты действительно думаешь, что чувства, выраженные словами, приносят больше утешения, чем чувства, выраженные от всего сердца?! Не могу поверить…»

«Сююй, перестань говорить». В какой-то момент вошел Хуайюань. Он мягко покачал головой, прерывая следующую речь Сююй. «Это моя вина. Я не должен был ее бить».

У Фэн тихо вздохнул и оттащил Сю Юй прочь. Сю Юй дошла до двери, затем внезапно обернулась и скорчила мне гримасу, ее улыбка была странно загадочной. «Сестра Цинъян, вы знаете, какая самая важная новость в мире боевых искусств за последние два дня? Все гадают, кто этот удивительный человек, которому удалось так сильно избить Бессердечного Мечника Цзян Мо Хуэя, что у него пошла кровь из головы, хе-хе!»

Внезапно меня обдало жаром, и лицо вспыхнуло румянцем. Я свирепо посмотрела на Сююй — этого бессердечного, коварного, бабника-ублюдка, который с самого начала и до конца не произнес ни слова в мою защиту, полностью встав на сторону семьи Цзян! Если бы я знала, что так случится, я бы никогда не стала заморачиваться со всем этим!

«Цинъэр, прости меня», — умоляюще произнесла Хуайюань, выглядя измученной.

«Ты просто невероятный! Ты вел себя передо мной невинно и послушно, не сказав ни слова в свою защиту. Значит, все, что ты делаешь, это пинаешь людей в спину?!» — выплеснула я на него всю свою злость.

«Нет, я им ни слова не сказала, правда!» — неоднократно возражала Хуайюань. «Ты даже не знаешь об этом?!»

«Меня больше ничего не волнует, но откуда они узнали о том, что произошло в Цычжоу?» — я настойчиво спрашивал его. — Хм! Посмотрим, как ты попытаешься это отрицать!

«Ну, э-э, похоже, это вы сами рассказали об этом дворецкому Чжоу», — осторожно напомнил мне Хуайюань, приняв невинный вид, как будто это меня никак не касалось.

«Хорошо, даже если этот человек может быть кем-то другим, замаскированным под другого, как объяснить этот нефрит?» Я глубоко вздохнула, полная решимости раз и навсегда развеять свои сомнения.

«Какой нефрит?» — спросил Хуайюань, выглядя совершенно озадаченным.

«В тот день я видел, как ты был близок с Румей, а позже ты даже лично подарил ей нефрит, который я видел в твоем кабинете». Я поднял глаза и посмотрел ему прямо в глаза. «Сначала я не поверил, поэтому и попросил у тебя нефрит. Но ты никак не мог его достать!»

«Вы имеете в виду этот нефрит?» — неожиданно для себя Хуайюань вытащил «виновника» и протянул мне. «Вы уверены, что не ошиблись?!»

«Да, именно так». Я твердо кивнула. Раз уж я начала, то почему бы не докопаться до сути? «Ты сказала, что это была не ты, так куда же ты делась в тот день? Почему ты не ждала меня в храме Рётейн после получения моего письма?!»

«Я ждала тебя во дворе, но ты явно не пришла». Хуайюань удивленно подняла бровь. «Где ты их видела вместе?»

«Конечно, это в твоей комнате! А где же ещё? Я услышала голос Румей и спряталась за дверью. Она меня не увидела». И мне это тоже показалось странным.

«Невозможно. Я стоял у ворот и ждал тебя. Я мог заметить тебя, как только ты прибудешь». В этот момент Хуайюань вдруг подозрительно взглянул на меня. «Ты снова заблудился? Ты ошибся?»

«Ни за что! У тебя так близко, как я могла заблудиться?!» — громко возразила я. Под его подозрительным взглядом я отшатнулась и неохотно сказала правду: «Я действительно немного растерялась, когда дошла до того перекрестка, но я бесчисленное количество раз вспоминала, что произошло той ночью — я очень хорошо помню, что смотрела на дорожные знаки и следовала по ним в сторону Ляотинъюаня. Я точно не могла свернуть не туда».

«Понятно». Хуайюань на мгновение задумался, затем на его лице появилось выражение внезапного осознания, за которым последовала холодная улыбка, а взгляд стал ледяным и проницательным. «Изначально я думал, что это всего лишь небольшое недоразумение, которое можно быстро разрешить. Теперь же, похоже, это тщательно спланированная ловушка, рассчитанная на использование ваших слабостей. Если я, Цзян Мохуэй, не найду этого человека, как я смогу противостоять его кропотливым усилиям…?!»

[Том 4, Финал: Глава 2, Держа свечу в тишине ночи]

«Что вы имеете в виду под ловушкой, специально созданной для меня?» Я всё больше и больше приходил в замешательство — кому могло так наскучить, чтобы устроить такое недоразумение? Что они от этого выиграют?!

«Возможно, вы этого не знаете, но общий дизайн нашего поместья Цзинъю симметричен. То есть, основная структура двора Ляотинь и павильона Чуйфэн одинакова, лишь обстановка немного отличается в соответствии с предпочтениями жильцов». Прищуренные глаза Хуайюаня вспыхнули холодным светом. «Мое жилище всегда было очень простым, поэтому его очень легко скопировать. Что касается дорожных знаков, то здесь еще проще, достаточно просто поменять их местами».

«Разве не тот, кто живёт в павильоне Чуйфэн, вызывает наибольшее подозрение? Не может же он быть таким глупым, правда?» — подумал я. Неужели всё так просто?!

«В павильоне Чуйфэн никто не живёт. Из четырёх дворов рядом с двором Ляотина живём только мы с тобой. Остальные пустуют», — спокойно ответил Хуайюань. «Я не люблю, когда меня беспокоят, поэтому никогда не сдавала никого по соседству». — Неудивительно, что я так долго здесь живу и ни разу не встречала никого поблизости!

«Но кроме тебя, никто больше...?» Я уже собиралась сказать, что никто, кроме Хуайюань, не знал, когда вдруг вспомнила, что кое-что сказала Сяофэн, когда она спросила меня о неправильном платке. Меня внезапно охватил шок — неужели это она? Неудивительно, что в тот день она бегала по сторонам, избегая моего взгляда. Я думала, что она испугалась моего выражения лица, но оказалось, что она просто чувствовала себя виноватой!

Хуайюань не заметил изменения в моем выражении лица. Он лишь нахмурился и задумался: «Однако это дело неразрывно связано с жителями нашей деревни! Изначально у меня был подозреваемый, но…» Он поднял на меня взгляд и, сделав паузу, продолжил, словно приняв важное решение: «Однако из-за беременности Румей с нее сняли подозрения, что заставляет меня пересмотреть свое решение».

"Румей беременна?!" Я была в полном шоке — на самом деле, среди молодых людей, проживавших в то время на вилле, Лу Цзяньфэн вызывал наибольшие подозрения — он был не только примерно такого же роста, как Хуайюань, но и внешне они были чем-то похожи. Разве я не приняла его за кого-то другого, когда впервые увидела его спину на лодке?! Самое главное, я всегда чувствовала, что он питает какую-то необъяснимую неприязнь к Хуайюаню. Но он же старший брат Румей, так как же он мог так поступить с ней? Вздох! Всё это запутанная история, я ничего не могу понять.

«Да, дедушка договорился, чтобы она осталась в Цзяннине». Хуайюань с беспокойством взглянул на меня и быстро продолжил: «Сейчас самое важное — как можно скорее выяснить происхождение этого поддельного нефрита».

«Но, на мой взгляд, этот кусок нефрита совсем не выглядит подделкой — ни по цвету, ни по текстуре, ни по форме, ни по узору, ни по мастерству резьбы и так далее! Иначе, с таким острым взглядом, как у Ру Мэй, она бы не пропустила его так долго, не так ли?!» Я слегка покачала головой — хотя до той ночи было еще далеко, я все еще доверяла своим глазам.

«Правда? Если так, то дела пошли на поправку. Возможно, кое-что, в чём я не был уверен, действительно произошло». Хуайюань задумчиво улыбнулся. «Всё становится всё интереснее. Но в целом, беременность Румей должна была стать проблемой, но теперь, похоже, всё складывается в нашу пользу. Я обязательно во всём этом разберусь».

Что значит «изначально проблемный, теперь выгодный»? Я не понимала, поэтому предпочла промолчать, лишь слегка осуждающе глядя на него — его выражение лица было настолько спокойным, что было очевидно: ребенок в животе у Румей — не его.

"Вздох! Цинъэр, ты всё ещё мне не веришь?" Очевидно, Хуайюань неправильно понял моё молчание — его брови были нахмурены, а на его красивом лице читалось беспомощность.

Я тихонько протянула руку и притянула его к себе, нежно поглаживая его лоб, чтобы разгладить морщины. Я легонько откинула торчащие волоски на его лбу, обнажив тонкий шрам. Я слегка надула губы и невольно тихо пробормотала: «Дурак, почему ты не отошёл? Это же должно было быть так просто!»

Темные глаза Хуайюаня ярко сияли, его улыбка была ослепительной, как звезды. «Если бы я этого не сделал, смог бы я унять ваш гнев? Моя юная госпожа, теперь, когда мое лицо изуродовано, вы должны взять на себя полную ответственность!» Встретившись с моим кокетливым, но слегка пристыженным взглядом, он стал серьезным и пристально посмотрел на меня. «Сююй, ты сегодня сказала кое-что, что действительно попало в точку — твой навык «Безтеневой» в использовании света поистине непревзойден! Пообещай мне, что больше никогда не будешь использовать этот прием, хорошо?!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232