El encanto de una mujer poderosa se extiende por todo el mundo - Capítulo 70
Я заметил, что на палубе корабля даже лежали толстые ковры. Меня охватило легкое волнение — Хуайюань, должно быть, хорошо знает мой характер; он, наверное, предвидел и спланировал сегодняшнюю поездку задолго до этого, верно? Он просто ждал подходящего момента. Или, может быть, он всегда был готов?
Хуайюань спокойно улыбнулся мне, скрестив длинные ноги и небрежно прислонившись к двери каюты, с выражением лица, более безмятежным и умиротворенным, чем когда-либо прежде.
Я подняла занавеску, вышла из каюты, прошла на противоположную сторону Хуайюаня и небрежно села на пол — да, как я и представляла, он был мягким и удобным.
«Будь осторожен…» Не успел Хуайюань договорить, как я закатал рукава, наклонился и опустил руку в чистую озерную воду. Да, прохладная вода все еще ощущалась, но она не обжигала; наоборот, она дарила неописуемое чувство комфорта и приятности. Я игриво плеснул водой, время от времени брызгая на лицо Хуайюаня. Он даже не вздрогнул, а просто молча смотрел на меня с нежной улыбкой.
По мере того как солнце постепенно садилось, я устал играть и наконец тихо сел на носу лодки, обняв колени, подперев подбородок, и взглянул на Хуайюаня — он каким-то образом достал блестящую, изумрудно-зеленую нефритовую флейту, поднес ее к губам, и его тонкие пальцы ловко заплясали по флейте, создавая мелодичную и изящную музыку, которая струилась, словно ртуть, по бескрайнему озеру…
Мелодичные звуки флейты и легкий ветерок доносили с берега аромат персиковых цветов, настолько опьяняя меня, что я почти забыл, какой сегодня день и где я нахожусь! В этом оцепенении я словно вернулся в водные города Цзяннань, погрузившись в воспоминания о прогулках на лодке по Западному озеру в Ханчжоу с родителями.
Весенние сумерки
Пожалуйста, сопроводите меня в водный город моей мечты.
Пусть машет рука
Дрейфуя в тумане
Не тревожьте ивовый склон.
Эти неизгладимые воспоминания
Превращаясь в клубок зеленого дыма.
Оно скрылось вдали.
Теплый полдень
Мельком промелькнула розовая одежда.
Никто не сможет отнять это старинное окно.
Изысканный молодой человек на берегу
Ожидание целую жизнь
Почему я не могла стать той невестой, о которой ты мечтал?
На его лице читалась легкая тоска.
Тяжелое бремя расставания лежит на моих плечах.
Слезы текли по ее лицу, все слова...
Этот вопрос до сих пор не обсуждался.
Посмотрите на зеленые холмы, рябящие на воде.
Посмотрите, как закат целует вечернее сияние.
Я всю жизнь буду искать этот дом.
Где ты сегодня вечером?
Обернувшись, я увидела твою улыбающуюся улыбку.
Ты раскрыл все мои секреты.
Далекое счастье из моих снов уже совсем рядом...
Не успела я оглянуться, как к моему пению, наполненному тоской по ушедшим близким и ностальгией по минувшим дням, присоединилась музыка флейты Хуайюаня. Когда песня закончилась, я уже плакала.
Хуайюань ничего не сказал, лишь крепко обнял меня, беззвучно согревая своей грудью. Слушая его сильное сердцебиение, я наконец-то по-настоящему и полностью попрощалась со вчерашней суетой, и мое сердце постепенно успокоилось. Я вытерла слезы, посмотрела на него с застенчивой улыбкой — да, я потратила всю свою жизнь на поиски дома, и теперь я решила стать той невестой, о которой ты мечтал; далекое счастье моей мечты уже рядом со мной…!
----------------------------------------------------------------------------
В общем, остальная часть сюжета практически завершена. Если всё пойдёт хорошо, я смогу закончить свою дебютную работу к концу этого месяца, хе-хе! Спасибо всем за то, что разделяли мои радости и печали в последние несколько месяцев. Я только надеюсь, что если я увижу сцену, которую не хочу видеть, пожалуйста, не бейте меня! Я очень боюсь боли!
[Том 4, Финал: Глава 15. Гром и дождь над прудом]
С наступлением ночи тихо спустилась ночь, и шумный пруд Цзиньмин, словно опустившаяся завеса, сбросил свои красочные украшения, вновь обретя свежую, изящную красоту природы, кажущуюся такой спокойной и неземной. Лодки дрейфовали по воде, медленно покачиваясь на легком ветерке, постепенно приближаясь к бескрайним просторам изумрудно-зеленых лотосов на берегу.
Говорят, весенняя погода похожа на детское лицо, меняющееся три раза в день. И действительно, как только небо прояснилось на закате, издалека раздался раскат грома, а затем внезапно начался дождь. Вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь шелестом весеннего дождя по листьям лотоса, словно мелодичная серенада, исполненная радостно.
«Девочка, ты не голодна?» — Хуайюань нежно погладила выбившуюся прядь волос, упавшую мне на щеку, и тихо спросила: «Уже давно пора обедать, милая. Давай сходим что-нибудь поесть, пока дождь стихает, чтобы не простудиться. Хорошо?»
«Ещё немного, скоро всё закончится». Я надула губы и лениво прижалась к Хуайюаню, наслаждаясь его теплом и нежным покоем, не желая уходить надолго. Но мой непослушный желудок, вопреки моим желаниям, издал громкое «бульканье».
«Хе-хе, Цинэр», — тонкие глаза Хуайюаня слегка изогнулись в улыбке, и он озорно усмехнулся. Он приподнял меня, наклонился и прошептал на ухо: «Как только мы поженимся, я обещаю, ты сможешь обнимать меня столько, сколько захочешь. А теперь пойдем что-нибудь поедим?»
"Фу! Кому какое дело?" Мои щеки покраснели, я вскочила с земли, оскалила зубы и скорчила ему гримасу — даже если бы это было правдой, зачем ты был так прямолинеен? Я бы стеснялась!
Хуайюань так громко рассмеялся, что у него слегка задрожала грудь. Он обхватил меня за талию обеими руками, и вместо того, чтобы выйти через дверь, поднял занавеску и ловко выскользнул в окно. Он слегка коснулся земли кончиками пальцев ног, грациозно ведя меня сквозь листья лотоса — похоже, этот парень питает неприязнь к дверям. Интересно, почему он не станет искусным вором или благородным разбойником?
Пруд Цзиньмин был одним из четырех главных императорских садов династии Северная Сун, а также местом проведения водных игр и военных учений, занимая, таким образом, обширную территорию. Путь отсюда до башни Баоцзинь в центре озера, вероятно, займет несколько километров, а если следовать вдоль извилистого берега, то расстояние покажется еще больше. В отличие от тишины на поверхности озера, башня Баоцзинь в центре ярко освещена, создавая оживленную и шумную картину.
Я взяла Хуайюаня за правую руку, и мы медленно шли по персиковой и ивовой роще. Шел легкий весенний дождь, и идти сквозь него было все равно что идти сквозь тонкий туман. Шаг Хуайюаня необъяснимо замедлился, и тут я почувствовала, как внезапно напряглись его мышцы.
«Что случилось?» — я удивленно повернулась к нему. Хуайюань приложил палец к моим губам, давая понять, чтобы я молчала. Он покачал головой, ободряюще улыбнулся и продолжил медленно идти вперед, держа меня на руках.
Издалека доносился быстрый стук копыт, смешанный со лязгом металла. Вскоре позади нас галопом подъехала группа из четырех всадников. В тусклом свете, отражающемся от озера, мы смутно разглядели, что все четверо были женщинами. За ними скакали еще несколько лошадей, время от времени издавая грубые крики.
Хуайюань сохраняла спокойствие и отвела меня в сторону, на обочину дороги. Ночь была глубокой, шел легкий дождь, поэтому я совсем не видела женщину на лошади — она действительно была стройной, но я задавалась вопросом, красива ли она!
С тихим свистом, словно золотой клинок рассек воздух, женщина, бежавшая позади, издала приглушенный стон и покачнулась, видимо, попав в засаду.
«Хозяин!» Женщина в желтом, возглавлявшая атаку, развернула лошадь, услышав звук, и с пронзительным криком бросилась вперед — в тот же миг несколько мужчин в черном, все в обтягивающей одежде, быстро догнали их и окружили.