El encanto de una mujer poderosa se extiende por todo el mundo - Capítulo 75

Capítulo 75

Сначала послышался шорох одежды, затем раздался слегка обеспокоенный голос Хуайюаня: «Цинъэр, что случилось? Ты плохо себя чувствуешь?»

«Эй! Тонкий бамбуковый шест, я проделал весь этот путь до столицы, а ты смеешь важничать передо мной?!» — сердито крикнул Гуань Диншань. — «Как ты заботился о Сяо Хуэйцзы? Она и так такая худая, а теперь стала ещё слабее! Ладно, если тебе плохо, не вставай. Завтра утром мы отдадим дань уважения! Впрочем, это не имеет значения, когда я буду пить этот чай со своей невесткой!»

Слушая обычные громкие, непрекращающиеся жалобы Гуань Диншаня, я невольно почувствовала, как будто одновременно плачу и смеюсь — это так трогательно! Хотя его слова были возмутительными, они искренне показывали его заботу обо мне.

«Ну что ж, Сяо Хуэйцзы, не слушай глупостей Диншаня. Кто дважды устраивает свадебную церемонию? Это несчастливое стечение обстоятельств! Цинъэр только что оправилась от болезни и весь день чувствовала усталость. Пусть отдохнет». В голосе дедушки Цзяна звучало разочарование, но больше — облегчение: «Хотя это немного сложно объяснить Куньлуню, и мы ничего не можем сказать Румэй, все равно это радостное событие, что ты наконец согласился жениться. Продолжение рода Цзян полностью зависит от тебя!»

Ух ты, ты сразу же затронула тему родословной! Ты действительно верна своим убеждениям и первоначальным намерениям! Я просто в шоке. Выйти замуж в 23 года — это уже слишком, а теперь ты хочешь, чтобы я сразу же родила ребенка? Я просто потеряла дар речи!

«Хорошо, тогда не будем здесь стоять и мешать. Пошли, пошли!» — саркастически сказал Гуань Диншань, после чего послышались только шаги, открывающаяся и закрывающаяся дверь, а затем… тишина? Серьезно? Хуайюань, если посмеешь сделать что-нибудь плохое, посмотрим, что я с тобой сделаю!

"Брат Мо Хуэй..." Голос Ру Лань был сладким и слегка прерывистым — чёрт! Она почти идеально имитировала мой тон! Но когда я вообще был таким кокетливым? Я был встревожен, зол, потрясён и напуган — это была моя брачная ночь с Хуайюанем, и, кроме того, эта лисица явно соблазняла его, он, он… Я не смел думать дальше, но не мог не представлять себе эту сцену, каждая из которых вызывала у меня желание умереть — эта женщина бесстыжая! В комнате столько людей прячется!

Я напряг слух, пытаясь расслышать что-нибудь снаружи, но безрезультатно. В комнате было так тихо, что я слышал собственное сердцебиение — оно колотилось, как тысяча скачущих лошадей.

Хуайюань, ты смеешь хвастаться своими непревзойденными навыками боевых искусств? При таком количестве людей, дышащих вокруг, и бешено бьющемся сердце, как ты мог ничего не слышать?! Что эти двое сейчас делают?! Хуайюань, Хуайюань! Ты обязательно должен выяснить, кого держишь в своих объятиях! Иначе я никогда тебя не прощу до конца своей жизни!

Почему эти двое ничего не говорят? Да ладно, даже если у них интимная близость, разве не должно быть времени, прежде чем всё перерастёт в нечто большее? Они же не могли так быстро увлечься, правда? Ты, вонючий Хуайюань, я наконец-то тебя раскусила! Ты всегда притворялся обладателем безупречного самообладания, словно святой, который мог оставаться невозмутимым, даже когда женщина сидела у него на коленях, таким невероятно уважительным ко мне — всё это была ложь! Теперь ты показал своё истинное лицо! Я молча плакала, потеряв всякую надежду — сегодня день нашей свадьбы, Хуайюань не делает ничего неразумного, верно? После стольких выпитых напитков и столь долгого ожидания, чего ещё я могу от него ожидать?!

"Ах!" — раздался тихий, нежный крик Рулан, в её голосе слышались боль и дрожь. Я стиснул зубы и закрыл глаза — теперь мне не нужно было гадать, даже дурак мог догадаться, что произошло!

Ещё один громкий грохот — звук разбивающейся посуды. Я покраснела, и во мне вспыхнула злость: Хуайюань так спешит? Разве они не в постели?

«Мне нужно применить немного больше силы?» — ленивым и злобным голосом произнес Хуайюань. — Иди к черту! — сердито выругался я, — даже не думай, что я тебя прощу!

«Хе-хе, давайте не будем. Если мы применим ещё больше силы, у неё сломается шея! Кровь в брачную ночь не пойдёт на пользу». Ага! Что это за голос у Уфэна? Когда он приехал?

«Ты, сопляк, всё ещё такой упрямый! Скажи мне, где ты спрятал Цинъэр?» — взревел Гуань Диншань. — «Даже если Сяо Хуэйцзы разрушил брак твоей сестры, тебе не нужно вымещать это на Цинъэр! Как ты можешь быть таким бесхребетным?!» — Ах, они поймали Лу Цзяньфэна?! Когда? Почему я ничего не слышал?

«Хе-хе, нашёл одну под кроватью, жаль только, что это не невеста». У Фэн насмешливо рассмеялся. «Комната всего лишь вот такая. Ру Лань, ты что, не собираешься сказать правду? Брат, похоже, она действительно хочет упрямиться до конца. Думаю, тебе следует самому её найти. Не давай им ни единого шанса!»

Яркий свет ослепил меня, и я инстинктивно закрыла глаза. В следующую секунду я оказалась в знакомых и теплых объятиях. Освежающий и чистый аромат, смешанный с едва уловимым запахом вина, наконец успокоил мое взволнованное сердце.

«Ты в порядке?» Хуайюань осторожно приподнял мой подбородок, нахмурив брови, и с беспокойством осмотрел меня — его сердце колотилось как барабан: оказалось, что за его спокойным видом скрывался такой же шторм эмоций, как и у меня!

«Конечно, с ней всё в порядке. Это сёстры в беде, понятно?» — Лю Уфэн покачал головой, притворяясь беспомощным. «Старший брат, я знал, что твой Меч Бессердечных неотразим, но превратить чью-то семью во врагов — это уже слишком!»

Хуайюань сердито посмотрел на него и холодно сказал: «Младший дядя, этим делом должны заняться вы, господин!»

Юнь Мэнъянь, смущенно глядя на Рулан, наклонилась и подняла ее, даже не помогая ей снять напряжение с акупунктурных точек, после чего вышла из дома и исчезла в густой ночи. Из-за окна донесся слабый голос: «Я не ожидал, что эта девушка окажется такой упрямой. Я предупреждал ее, чтобы она не делала ничего безрассудного, но… вздох! Мне действительно стыдно смотреть тебе в глаза и моим двум старшим дядям!» — Значит, она все знала с самого начала? Это логично; без ее молчаливого согласия как Цзяньфэн и его сестра могли так легко завладеть поместьем?!

Хуайюань проигнорировал Юнь Мэнъяня и молча смотрел на Лу Цзяньфэна. Спустя долгое время он вдруг вздохнул: «Цзяньфэн, ты действительно так сильно хочешь эту карту сокровищ?»

«Да». Лу Цзяньфэн, выпрямившись и не испугавшись, холодно насмехался: «Ты думаешь, все такие, как ты, рожденные с блестящим будущим? Родились с лучшими в мире учителями, первоклассным мастерством владения мечом, первоклассным мечом, первоклассным статусом, первоклассными родителями…! То, чего ты добился без усилий, другие не смогли бы достичь за всю жизнь! Чтобы победить тебя, нужно прибегать к любым средствам! Что в этом плохого?!» — Первоклассные родители? Лу Цзяньфэн, это то, что тебя злит, что сводит с ума?! Ты… в конце концов, все еще заботишься о своем происхождении, не так ли? В конце концов, все еще заботишься о том, что тебя бросил собственный отец?!

«Значит, ты думаешь, что всё, чего я сегодня добился, — это лишь результат моего природного таланта? Разве я не приложил ни малейших усилий?» — вздохнул Хуайюань и пристально посмотрел на него.

«Если бы это зависело от меня, я бы сегодня добился гораздо большего, чем ты!» — взревел Лу Цзяньфэн, повышая голос. — «Мои условия ничуть не хуже твоих! Почему люди всегда видят только тебя, а не меня? Я ненавижу твой снисходительный взгляд! Я ненавижу, когда все тебе льстят! Я ненавижу твое лицемерное, самодовольное лицо!» — Если ты действительно так сильно это ненавидишь, почему ты постоянно сравниваешь себя с Хуайюанем? Ты даже скопировал семь или восемь десятых его отчужденности?!

«Если всё, чего ты хочешь, — это лишь поверхностное тщеславие, — спокойно сказал Хуайюань, вытаскивая из кармана небольшой мешочек и бросая его на стол, — то если это действительно то, чего ты хочешь, если это принесёт тебе равновесие, тогда бери!» Мешочек перевернулся и развернулся, обнажив половину карты сокровищ и нефритовую печать.

«Мне не нужна ваша помощь! За кого вы меня принимаете? За нищего?!» — воскликнул Лу Цзяньфэн, его лицо покраснело от неожиданности.

«Цзяньфэн, твой отец тогда даже не знал о твоем существовании. И я тоже не знал». Хуайюань снял с пояса нефритовый кулон и положил его на стол: «Изначально это был парный кулон. Теперь я отдаю его тебе. Я знаю только одно: мужчины из семьи Цзян никогда не бросят своих жен и детей! Надеюсь, ты больше не совершишь ошибки».

«Что ты имеешь в виду? Зачем ты дал ему печать поместья?!» Лю Уфэн странно и совершенно потрясенно посмотрел на Хуайюаня: «Этот парень, этот парень не может быть...?!»

«Простите! С этого момента поместье в ваших руках». Хуайюань проигнорировал Уфэна и просто сказал: «Хорошо, уже поздно, можете все уходить!»

«Эй! Маленький Хуэйцзы!» — маленькие глаза Гуань Диншаня расширились, когда он сердито посмотрел на Хуайюаня. — «Ты думаешь, можешь просто отмахнуться от нас, ничего не объясняя?!»

«Дедушка Гуань, ты что, собираешься окончательно испортить мне брачную ночь?» Хуайюань посмотрел на Гуань Диншаня с нетерпеливым выражением лица и тихим голосом, его взгляд был холодным, когда он говорил: «Что за чушь ты несёшь?» Моё лицо покраснело, и я сердито посмотрела на него.

«Хе-хе, тогда поговорим об этом завтра». Гуань Диншань дотронулся до носа и неохотно вытолкнул их из брачного покоев: «Пошли, пошли».

Наконец, всё успокоилось, и остались только мы с Хуайюанем. Я прислонилась к его груди, пытаясь выглядеть спокойной, но ноги уже подкосились — что же мне теперь делать?! Разве Хуайюань не должен был что-нибудь сказать в этот момент?!

"Цинъэр." После долгого колебания Хуайюань наконец заговорил.

"Что?!" — я вскочил от неожиданности. "Что случилось?"

«Хочешь отправиться со мной в кругосветное путешествие?» — этот вопрос прозвучал совершенно неожиданно.

"Что?!" Я была ошеломлена и подсознательно кивнула: "Да, конечно, я пойду! Пока я с ним, я пойду куда угодно, даже сквозь огонь и воду!"

"Отлично!" Хуайюань впервые за вечер искренне улыбнулся мне, взял за руку, обнял за талию и выпрыгнул из окна, исчезнув в глубокой ночи...

Эх! Когда же он наконец поймет, что цель установки двери — облегчить людям вход и выход...?

[Том 4, Финал: Глава 20: Звезды низко висят над бескрайней равниной]

Белое облако лениво плыло по бледно-голубому небу, а вдали кружили и парили несколько грифов. Пышная зеленая трава, покрывавшая горы и равнины, напоминала бесконечные волны, колыхающиеся на ветру.

Хуайюань лениво лежал на траве. Длинные ресницы прикрывали его узкие глаза, а игривый солнечный свет отбрасывал мягкие тени на его прямой нос. Его светло-голубая мантия была слегка помята, воротник расстегнут, и солнечные лучи падали на его грудь, заставляя его бронзовую кожу блестеть. Его две длинные мускулистые ноги были небрежно и беспорядочно скрещены, сапоги были покрыты небольшим количеством грязи, что придавало ему дикий вид. Дуновение легкого ветерка, и опавший лист мягко опустился на его беззащитное спящее лицо.

Я молча смотрела на него, на губах играла улыбка. Мои пальцы неосознанно скользнули по его лицу, и внутри меня поднялось легкое тепло, медленно закручиваясь и переполняя мое сердце...

За это время мы, рука об руку, путешествовали по жизни, катаясь на лодке по Западному озеру, чтобы полюбоваться десятимильными рядами цветущих лотосов; мы также поднимались на гору Лу ночью, чтобы увидеть море облаков и восход солнца; мы пересекали бескрайнюю пустыню Гоби, идя по бесконечным желтым пескам… Наблюдая, как улыбка Хуайюаня становится ярче, а морщины на его лице разглаживаются, я понимаю, что он открыл свое сердце, преодолел боль и вышел из тени прошлого…

Меня схватили за руку, и я посмотрела вниз, увидев темные глаза Хуайюаня, сияющие теплой улыбкой. Слегка потянув, я сползла вниз и послушно прижалась к нему в объятиях, глядя на голубое небо и белые облака — в тот момент я вдруг почувствовала огромную благодарность к Цзяньфэну. Если бы не его импульсивные и решительные действия, Хуайюань, вероятно, до сих пор был бы погряз в мирских делах поместья, никогда не имея возможности поразмыслить и очистить свой разум.

Видите, иногда быть свободным человеком — это так здорово? А счастье — это такая простая вещь!

Мягкие волосы Хуайюаня коснулись моего лица, и легкое тепло проникало сквозь мою тонкую одежду к руке, крепко прижатой к его. Его теплое дыхание обдувало мое лицо, согревая и успокаивая мое сердце.

«Они здесь!» — взволнованно воскликнул Хуайюань тихим голосом, словно боясь спугнуть прекрасное создание вдалеке. Я не мог не улыбнуться — радостное выражение его лица было похоже на выражение ребенка, получившего конфету.

«Фу, не надо мне снова давать пустые обещания!» — поддразнила я его, бросив косой взгляд и слегка улыбнувшись. Ведь мы десять дней подряд бродили по степям с палаткой, разыскивая следы этого существа, — хотя меня это и не смущало; такая жизнь, когда небо — моё одеяло, а земля — моя постель, на самом деле была довольно приятной. Но Хуайюань был полон решимости принять её. Хе-хе.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232