Archivos extraños 2 - Lo bizarro y lo real - Capítulo 37

Capítulo 37

Ein Wirbelwind aus gelbem Sand begann um Yi Han zu kreisen und zu tanzen, wie ein Strudel, der sich von ihm ausbreitete. Wo immer er vorbeizog, brachen dürre Äste ab und fielen zu Boden, Holzhäuser knarrten und klapperten, und Papierfenster zersplitterten. Die Mitglieder des Feuerfederkönigreichs, die ihn umzingeln wollten, wurden unwillkürlich zusammengeschleudert und stießen durchdringende Schreie aus. Ihre Waffen, die dem Feind zum Angriff bestimmt waren, durchbohrten stattdessen die Körper ihrer Kameraden. Augenblicklich flogen Blut und Fleischfetzen umher, und Schreie hallten wider.

Das Kamel rannte immer weiter weg, bis ich Yihans Gesicht nur noch schemenhaft erkennen konnte. Eine tiefe Angst stieg in mir auf. Konnte es sein … konnte es sein, dass Yihan sich opfern würde? Nein! Nein, er würde mich einholen. Doch dieser Gedanke ließ mich nicht mehr los. Ich drehte mich panisch um und schrie mit heiserer Stimme: „Yihan –! Yihan –!“

Der Sturm legte sich abrupt, und ich konnte das Elend der Bewohner des Feuerfederreichs nicht mehr sehen. Mein Blick, eine Mischung aus Trauer und Freude, ruhte auf den wenigen azurblauen Gestalten, die auf mich zusprangen. Plötzlich spürte ich eine Wärme und ein Gewicht auf meinem Rücken; Yi Han hatte sich fast mit seinem ganzen Gewicht auf mich gestützt. Meine Angst verflog augenblicklich; ich wusste nur noch, dass die Wärme hinter mir und das Gewicht auf meinen Schultern mich vor allem Unheil bewahren würden.

Ich hielt das Kamel fest und blickte zurück. Ich sah, dass weniger als zehn Personen aus dem Feuerfederreich noch stehen konnten, und alle schwankten gefährlich. Ohne das Kamel würden sie den Rückstand zumindest zeitweise nicht aufholen können. Plötzlich fiel mein Blick auf einen Punkt in der Ferne, der immer kleiner wurde. Dieses reinweiße Etwas, das in der Menschenwelt so deplatziert wirkte, war eine Gestalt, die anmutig vom zweiten Stock des Gasthauses herabsprang.

Ich konnte sein Gesicht nicht deutlich erkennen, aber ich wusste, dass er mich ansah, sein Blick war kalt und uneindeutig auf mich gerichtet, und er öffnete leicht seine rosigen Lippen und sagte etwas, das ich nicht genau verstehen konnte.

Liu Cenfeng! Ich hatte ihn fast sofort erkannt. Das war der weißgewandete Großlehrer des Feuerfederreichs, der genauso berühmt war wie Lin Yu und dessen Ruf den gesamten Yixiu-Kontinent erschütterte. Ich wirbelte herum und presste die Hand gegen den pochenden Schmerz in meiner Brust. Was für ein Gefühl nagte tief in meinem Herzen? Es war wie Schmerz, und doch nicht ganz, wie Angst, und doch wie Verzweiflung … Lin Yu … bist du es? Empfindest du das immer noch?

„Lin Yu… Ich gebe dir noch eine Chance…“

Plötzlich blickte ich zu Zimo auf, der zu einem unbekannten Zeitpunkt in der Luft schwebte, und war wie erstarrt. Ich konnte nicht wieder zu mir kommen.

Zi Mo lächelte tief und unergründlich, seine braunen Pupillen glänzten vor Aufregung, als hätte jemand, der lange keinen ebenbürtigen Gegner mehr gefunden hatte, endlich einen gefunden. Inmitten des endlosen gelben Sandes und angesichts völliger Verzweiflung leuchteten Zi Mos Augen wie Sterne, und mit einem leichten Lächeln sagte er leise: „Das sind die Worte, die er sprach, als er dich eben ansah.“

Xiao Yi

26.08.2007 11:00 Uhr

Kapitel 25 Jeder Preis (Ende)

Kapitel 26 Ein langer Weg liegt vor uns

Kapitel 26 Ein langer Weg liegt vor uns

Tarakan bedeutet in der Sprache der Ishu „Teufel“, daher wird die unvorstellbar riesige Region innerhalb der Tarakan-Wüste auch als „Teufelskontinent“ bezeichnet. Ich weiß nicht genau, wie groß die Tarakan-Wüste ist; ich weiß nur, dass ich, als ich auf einem Kamel saß und auf die grenzenlose Weite vor mir und die endlose Weite hinter mir blickte, nichts als Verzweiflung empfand.

Als ich in Binsheng war, dachte ich, die Sonne in der Puhua-Straße sei schon intensiv genug und die Sandstürme heftig genug. Doch sobald ich die Wüste betrat, wurde mir klar, dass das nichts war im Vergleich zu ihrer unerbittlichen Härte. Der gelbe Sand wirbelte unaufhörlich, und ab und zu erhaschte ich einen Blick auf einen aufrecht stehenden Schädel, halb im Sand vergraben, halb uns zugewandt. Ich schrie vor Entsetzen auf, unfähig zu begreifen, wie sie gestorben waren und wie auch wir sterben würden.

Überall um uns herum war Sand, nichts als Sand. Wir wussten, dass wir tagsüber nicht in der Wüste wandern sollten und dass unser Trinkwasser nicht für drei Tage reichen würde, aber uns blieb nichts anderes übrig, als weiterzugehen. Zimo sagte, die Sanddünen bewegten sich hier zu schnell, und ein Sandsturm könne jeden Moment aufziehen; wir mussten so schnell wie möglich aufbrechen, um die Schlucht zu erreichen oder die alten Ruinen einer Stadt in der Wüste zu finden.

Yi Han lenkte das Kamel mit einer Hand, während er mich mit der anderen fest in seine Kleidung hüllte und mich so in seinen Armen schützte. Trotzdem drang mir nach und nach Sand in Augen, Ohren, Nase und Mund. Auf dem Boden, wo die Temperatur über 50 Grad Celsius lag, spürte ich deutlich, wie Yi Hans Körper allmählich von kühl zu heiß und feucht wechselte.

Keiner von uns sagte ein Wort; der Sandsturm machte es uns unmöglich zu sprechen. Ich klammerte mich fest an Yihans Hemd und vergrub mein Gesicht an seiner Brust. Hin und wieder führte Yihan mir die Wasserflasche an die Lippen und ließ mich an unserem kostbaren Wasser nippen, während er selbst keinen einzigen Tropfen trank.

Fast augenblicklich brach die Dunkelheit herein, die Temperatur sank von sengender Hitze auf eisige Kälte, doch der Sandsturm legte sich allmählich. Wir suchten uns eine scheinbar stabile Sanddüne, brachten die Kamele zum Schutz heran und bereiteten uns auf eine etwa einstündige Rast vor, bevor wir unsere Reise fortsetzten. Laut Zimo dreht sich in der Wüste alles darum, „nachts zu reisen und tagsüber zu ruhen“, und tagsüber mit unzureichendem Trinkwasser unterwegs zu sein, wäre zweifellos Selbstmord.

Ich kauerte zitternd in Yi Hans Armen. Der Ort war fast karg, und wir hatten keine Möglichkeit, ein Feuer zu machen. Wir gingen schweigend weiter, Yi Han hielt mich wie ein Baby – kalt, durstig und verängstigt. Schließlich fragte er mit heiserer Stimme: „Junger Meister, halten Sie noch durch?“

Ich wollte sagen, dass ich durchhalten könnte, aber mein Herz schmerzte unendlich. Mein Magen fühlte sich leer und schmerzhaft an, meine Lippen waren rissig, aber ich konnte weder essen noch trinken. Ich hatte nicht genug Wasser gefunden; trockene Nahrung würde mich nur austrocknen und schneller sterben lassen. Ich streckte die Hand aus und umarmte Yihan fest, drückte meinen Körper an seinen und suchte seine Wärme und Geborgenheit. Ich nickte sanft, Tränen stiegen mir in die Augen.

Yi Han umklammerte mich fester, seine Umarmung war seltsam warm, doch von einem schmerzlichen, tiefen Kummer durchdrungen. Ich lag in seinen Armen, meine Gedanken schweiften langsam ab, doch ab und zu riss mich ein Windstoß aus dem Schlaf. Ich glitt zwischen Schlaf und Wachsein hin und her und blickte hinauf zum endlosen gelben Sand, der den Himmel bedeckte und den Mond verhüllte. Meine Verzweiflung und Angst waren unbeschreiblich.

„Galan, steh auf!“, hallte Zi Mos Stimme unerbittlich. „Wir müssen so schnell wie möglich die vorgesehenen Sanddünen und die Schlucht erreichen. Und …“ Er hielt inne, seine Stimme wurde schärfer, „euer Windwächter hat bereits all seine innere Energie verbraucht und ist an allen fünf inneren Organen verletzt, und ihr wollt immer noch, dass er seine innere Stärke für euch aufbringt?“

Ich schreckte hoch und blickte auf Yi Hans bleiches Gesicht. Seine Lippen waren rissig und fahl, seine Augen leblos, so schwach, als könnte er jeden Moment zusammenbrechen. Ich knirschte mit den Zähnen, presste die Lippen fest zusammen und starrte ihn an. Ich erinnerte mich an die schwache Wärme, die ich kurz zuvor noch gespürt hatte, und spürte einen unerträglichen Schmerz in meinem Herzen. Und diesmal war ich mir sicher, dass es mein Schmerz war, ein echter, greifbarer Herzschmerz.

„Yihan …“, sagte ich mit heiserer Stimme und kämpfte mit aller Kraft gegen die Tränen an. „Yihan, warum hast du das alles für mich getan?“ Nach einer Pause zwang ich mir ein gequältes Lächeln ab und sagte: „Du musst leben! Du musst unbedingt leben, sonst, wie soll ich denn allein aus dieser Wüste herauskommen?“

Yi Han sah mich lange schweigend an, nickte leicht, stand auf und bückte sich dann, um mich hochzuheben und auf das Kamel zu setzen. Ich spürte Wärme auf meinem Rücken, als er hochsprang, mich fest um die Taille umfasste und flüsterte: „Keine Sorge, junger Meister, ich werde dich beschützen.“

Diese klare, kühle Stimme, dieser ruhige und friedliche Tonfall, blieben selbst in solch schwierigen Umständen unverändert.

Selbst jetzt kann ich mir nicht vorstellen, wie ich diese drei Tage und drei Nächte in dieser trostlosen, leblosen Weite der Wanderdünen überlebt habe. Jeden Tag konnte ich nur weniger als einen Liter Wasser trinken, und abends aß ich eine karge Menge Trockenrationen, gerade genug, um meinen Magen zu füllen. Ich stapfte unaufhörlich durch die Sandstürme, manchmal konnte ich nicht einmal auf einem Kamel reiten, sondern musste laufen. Wenn ich mich verirrte, versuchte ich, den Weg zurückzufinden. Wenn es zu heiß wurde, grub ich ein Loch in den Sand und vergrub mich darin. Es waren wirklich furchtbare drei Tage und drei Nächte! Wenn Yihan nicht an meiner Seite gewesen wäre, wenn Zimo mir nicht den richtigen Weg gezeigt hätte, wenn wir nicht dieses bisschen Wasser gehabt hätten, um das Kamel am Leben zu erhalten, wäre ich wohl schon längst zusammengebrochen.

Am frühen Morgen des dritten Tages waren wir beide völlig erschöpft, das Kamel schwach und unsere Wassersäcke fast leer. Der wirbelnde gelbe Sand legte sich allmählich und verschwand, der Himmel wurde klar und durchsichtig. Das Sonnenlicht war außergewöhnlich hell und blendend. Nach drei Tagen und drei Nächten unmenschlichen Marsches erreichten wir endlich Pingdingshan, wo der Boden relativ fest war und kein Sandsturm tobte. Nicht weit unterhalb des Berges befand sich eine Schlucht.

Mein Kopf pochte vor Schmerz. Ich hatte keine Ahnung, wie viel Schweiß ich verloren oder wie viel Flüssigkeit ich ausgeschieden hatte. Meine schweißgetränkte Kleidung rieb an meiner Haut, und überall auf meinem Körper bildeten sich Ausschläge. Das Handtuch um meinen Kopf fühlte sich an, als wäre es gedämpft worden. Mein ganzer Körper war völlig ausgelaugt, doch mein Herz hämmerte unaufhörlich, als wolle es tapfer den nahenden Tod ankündigen.

Yi Han sprang auf eine hohe Sanddüne, zog seinen Mantel aus und warf ihn auf den glühend heißen Boden. Dann setzte er mich in den Schatten zweier großer Felsen und flüsterte: „Junger Meister, ruht euch bitte hier aus. Ich werde eine Wasserquelle suchen.“

Ich lehnte mich schwach an den glühenden Felsen und nickte, zu erschöpft, um auch nur zu antworten. Die Schritte verhallten in der Ferne, und in meinem pochenden Kopfschmerz und benommenen Zustand hörte ich ein leises Zischen. Noch bevor ich die verschwommenen Augen öffnen konnte, hörte ich Zi Mo eindringlich rufen: „Galan, sei vorsichtig!“

Ich sah eine daumengroße, gelblich-weiße Schlange keine zehn Meter von mir entfernt, deren Zunge heraushing. Ich schrie auf und stürzte mit kreidebleichem Gesicht aus dem Schatten des Felsens. Das plötzliche grelle Sonnenlicht machte mich schwindelig. Ich taumelte ein paar Schritte zurück und suchte nach Yihan, doch plötzlich gab der feste Boden unter meinen Füßen nach.

„Ahhhhhh!“, schrie ich, als ich von der über zehn Meter hohen Sandsteinklippe stürzte. Die unebenen Sandwände schrammten an meinem Rücken, der Sand streifte meine Wangen, und die harten Felsen schlugen gegen meine Hände und Füße. Der Schmerz war unbeschreiblich.

„Galan! Bedecke deinen Kopf!“, hallten Zimos ängstliche Rufe in meinen Ohren wider.

Ich schwebte in der Luft, benommen vor Schmerzen, doch mein Körper fiel weiter. Es war kein senkrechter Fall; stattdessen überschlug ich mich und rutschte über die Felsen, die scharfe Kanten verbargen. Ich umklammerte meinen Kopf, krümmte mich zusammen und krachte mit einem ohrenbetäubenden Dröhnen zu Boden. Mit dickem Sand und Klumpen harten Sandes bedeckt, krampfte ich, blutüberströmt, und konnte nur noch stöhnen.

"Galan!", rief Zimo mir mit noch ängstlicherer und panischerer Stimme als zuvor zu. "Galan, steh auf! Erdrutsch... der Sandstein oben wird wieder einstürzen... verschwinde von hier!"

Schmerz... so viel Schmerz! Innerlich schrie ich, doch nur Stöhnen kam heraus. Ich hielt die Augen fest geschlossen, und obwohl ich Zi Mos Worte deutlich hörte, konnte ich nur vor Schmerz aufschreien und schluchzen. Der Tod wäre vielleicht besser, das war der tiefste Gedanke in meinem Herzen.

Das Knistern und Grollen hallte erneut über uns wider. Ich stand in der Sanddüne und dachte bei mir: Heute wird Lin Yu hier begraben.

Plötzlich fühlte sich mein Körper federleicht an, und ich hörte um mich herum ein schnelles Atmen. Ich war fest in dieser kühlen, vertrauten Umarmung geborgen. Nach ein paar Auf- und Abbewegungen hörte ich ein Grollen direkt neben mir. Mein Mund war noch voller gelbem Sand. Ich war geschützt und fiel schwer zu Boden.

„Hust, hust …“ Wir husteten beide gleichzeitig heftig. Yi Han hörte sofort auf zu husten, half mir auf und sah mich panisch an: „Junger Meister, ist alles in Ordnung?“

Ich hustete einen Mundvoll blutigen Sandes aus, Tränen und Rotz strömten mir über das Gesicht, doch mein ganzer Körper zuckte, und ich konnte nicht einmal weinen. Mein Herz schmerzte unerträglich, und Panik durchfuhr mich, aber ich spürte, dass die Person, die mich hielt, noch panischer und gequälter war als ich. Die Hand, die nach dem Tuch griff, um mir das Gesicht abzuwischen, war steif, die Adern traten hervor, und die Person, die mich einwickelte, hatte von Anfang an unaufhörlich gezittert.

Mein ganzer Körper schmerzte so sehr, dass ich keine Kraft mehr hatte. Ich war erschöpft und mir war schwindelig. Benommen öffnete ich die Augen und sah in seine panischen, schmerzverzerrten Augen. Ich versuchte, ihn anzulächeln, doch mein Kopf fiel zur Seite und ich verlor das Bewusstsein.

Es fühlte sich an, als hätte ich sehr lange geschlafen, oder vielleicht auch nur kurz. Als ich wieder zu mir kam und langsam die Augen öffnete, sah ich als Erstes ein vertrautes, schlafendes, gutaussehendes Gesicht mit leicht steifem, schwarzem Haar und beigen Vorhängen.

Das Zimmer war dunkel, aber nicht völlig finster. Ich tippte mir an die Stirn und drehte mich langsam um. Wie spät ist es? Soll ich... zur Schule gehen? Vor ein paar Tagen war ich schon einmal zu spät, weil ich Xu Lie Unterlagen gebracht hatte; diesmal darf ich nicht wieder zu spät kommen.

Der Wecker auf dem Nachttisch zeigte 4:15 Uhr. Ich atmete erleichtert auf und freute mich insgeheim, dass ich noch lange gut schlafen konnte, in einem warmen Bett mit weichen Kissen und einer geborgenen Umarmung. Anders als…

Ich hielt inne und blinzelte zur makellos weißen Decke. Sie sah nach nichts aus … Was wollte ich nur sagen? Ich schüttelte leicht den Kopf, drehte mich um und mein Blick fiel auf ein sehr abstraktes Western-Gemälde an der Wand. Gelbe und weiße Flecken – ich hatte nie darauf geachtet, was es darstellte, aber jetzt, bei genauerem Hinsehen, sah es aus wie weite gelbe Sandflächen. Ich hatte keine Ahnung, was es bedeuten sollte.

Gelber Sand? Mein Herz setzte einen Schlag aus. Hatte ich etwas vergessen? Was war es? Was war es?

Es war eine tief in meinem Herzen schlummernde Angst, an die ich mich nicht erinnern wollte, aber ich wollte auch nicht in solch einer Benommenheit leben, also erinnerte ich mich langsam, und verschiedene Szenen blitzten vor meinem inneren Auge auf.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel