Archivos extraños 2 - Lo bizarro y lo real - Capítulo 69

Capítulo 69

Он был так зол, что вены на его лбу вздулись, и его тонкие губы не могли произнести ни слова: "Ты, ты..."

У меня не было времени тратить на него слова. Я сильно сжала его шею, и кости слегка хрустнули. Его лицо покраснело, потому что он не мог дышать, а белки глаз начали закатываться.

Без колебаний я бесстрастно спросил: «Скажите, как снять кровное проклятие?» Я никогда не думал, что буду угрожать кому-то подобным образом.

Он изо всех сил сдерживался, но всё же сумел сказать: «Я никому не скажу... Лучше умру, чем...»

В моих глазах мелькнул убийственный блеск, и лицо помрачнело. Как раз в тот момент, когда я собиралась сделать следующий шаг и преподать ему урок...

Он с трудом сводил руки, говоря: «Если… если ты не пообещаешь мне одну вещь…»

«Что случилось?» Мои глаза заблестели. У меня было мало времени, и я не хотела тратить силы на другие дела.

В тот момент, когда он уже был готов упасть в обморок, он наконец сказал: «Если вы не научите меня, как выстраивать и разрушать строй, как вы сможете разрушить мой строй?»

Я был немного озадачен. Неужели мне действительно нужно этому учить?

Но я всё же спокойно сказал: «Хорошо, договорились».

Только тогда я узнал, что у этого знаменитого, эксцентричного доктора была детская причуда: он расставлял различные фигуры и создавал всевозможные ловушки.

Поэтому в обмен на то, что он расскажет мне, как снять кровное проклятие, у меня не было иного выбора, кроме как остаться и преподать ему урок, который длился несколько часов.

Все известные мне, виденные, описанные в кино или показанные в фильмах современные сооружения и механизмы.

Он действительно был увлечен этим, все время внимательно меня выслушивая. В некоторых местах, поскольку я спешила узнать, как спасти Ицзюня, я упоминала об этом лишь вскользь, но он не давал мне покоя, расспрашивая подробностей, пока не выведал почти все, что я знала.

К концу беседы меня мучила жажда, но он выглядел довольным и словно многому научился.

Зная о моей сильной тревоге, он наконец заговорил: «Я тоже не знаю, как снять кровавое проклятие, а его наложил самый могущественный колдун».

Не успел он договорить, как мой взгляд чуть не убил его. Если бы у него не было этого, зачем бы мне тратить здесь время?

«Эй, эй, не торопи меня…» — вмешался он, прежде чем я успел что-либо предпринять, — «Цветок Усе — это важный ингредиент, и этот цветок встречается только в резиденции девятого принца Ювэнь Жуоцзяня во всей поздней династии Цинь. Можешь отправиться туда, чтобы его найти».

«Спасибо», — сказала я ему низким голосом. Затем я встала, чтобы уйти.

Он сказал сзади очень взволнованным голосом: «Если вернетесь живыми, не забудьте навестить этого старика. Я все еще хочу спросить вас о построении, которое я сегодня изучил».

Я оглянулась на него и слабо улыбнулась. Затем, подобно зелёному бамбуку во дворе, меня унесло ветром.

Глава 145. Призрачные явления

Особняк принца Лю.

Резиденция девятого принца династии Поздняя Цинь.

Холодный ветер завывал в ночи, двор был пустынен, вокруг почти никого не было. Я присел на корточки у стены, и хотя в кромешной темноте двора никого не видел, я понимал, что чем спокойнее место, тем больше вероятность того, что это затишье перед бурей.

В особняке царила зловещая тишина. Обычно в таких знатных домах по ночам ярко светило бы, царила бы атмосфера веселья и непрерывного смеха. Но в этом особняке было совершенно тихо. Он был похож на тихую могилу или на гигантский бездонный водоворот, засасывающий все мои мысли. Меня охватило странное чувство, дурное предчувствие, словно, войдя внутрь, я утону и никогда не выберусь наружу.

Меня ждет мрачный и безнадежный мир...

Но у меня не было выхода. У меня не было выбора.

Я смутно разглядел дом, в котором мерцали огни; вот и все.

Я легко спрыгнул со стены и, словно кошка, бродил по темным углам, долго кружа по кругу, так и не достигнув цели. В этот момент я вдруг почувствовал за спиной холодный, убийственный взгляд. Раздался странный и несколько пронзительный свист, и внезапно все вокруг меня ярко осветилось. Охранник крикнул и погнался за мной с фонариком.

На какое-то время весь особняк огласился криками: «Поймайте убийцу!»

У меня возникло плохое предчувствие, и я оглянулся. Среди этого странного и сюрреалистического зрелища я увидел холодное, онемевшее лицо старика. К моему ужасу, я заметил, что у него на шее тоже был уродливый шрам, точно такой же, как на шее мальчика. Его взгляд был холодным и безжалостным, как у самого дикого и равнодушного волка в дикой природе.

Не в силах говорить, он мог лишь использовать этот зловещий свист, словно пронзительный, чтобы предупредить охранников, скрывающихся в тени.

Он видел мое изумление, но оставался бесстрастным, просто холодно смотрел на меня, как статуя. Его взгляд был острым, как лезвие, и даже с такого расстояния я чувствовал резкую боль, словно он меня резал.

Я развернулся и быстро спрятался в темном дворе. Охранники знали местность лучше меня. Хотя я уже использовал технику «Эфирная помощь», чтобы сбежать, они все равно преследовали меня по пятам, не оставляя мне ни единого шанса скрыться от их взгляда.

Это впечатляющие навыки слежения. Владелец этого дома, должно быть, весьма внушительная личность.

Наконец я добрался до тихого двора. Не имея возможности двигаться дальше, а преследователи гнались за мной, мне ничего не оставалось, как собраться с духом и броситься во двор. Я увидел слегка наклоненное окно и прыгнул внутрь.

Если бы я знал о последствиях своего прыжка и о беспрецедентной ситуации, в которой окажусь, я бы предпочел продолжить борьбу с преследователями, а не бросаться в бой.

Со внезапным «плюхом», вопреки моим ожиданиям, я почувствовал внезапную плавучесть и ощущение, будто меня унесло течением. Теплое прикосновение к телу и гнетущее чувство удушья внутри подсказали мне, что я упал в воду. И это была теплая вода.

Я быстро поплыл к свету. Сделав прыжок, я наконец вырвался из тесного замкнутого пространства и всплыл на поверхность. Как только моя голова показалась над водой, я жадно вдохнул воздух.

Моё лицо было покрыто водой, а волосы прилипли к щекам, из-за чего я выглядела довольно растрёпанной.

Внезапно неподалеку раздался тихий, чрезвычайно соблазнительный смех, который, однако, вызвал у меня сильное чувство дискомфорта.

Только тогда я осознал свое нынешнее положение. Огромный бассейн, наполненный туманом и клубами дыма, с множеством лепестков цветов на поверхности, мраморный бассейн, инкрустированный сверкающими жемчужинами.

Я посмотрел в сторону, откуда доносился звук, но из-за темноты и тусклого света я совсем не смог разглядеть его лица.

В этот момент снаружи раздались непрекращающиеся голоса охранников. Казалось, они хотели войти, но колебались, задержавшись у двери.

Опасаясь, что мужчина закричит, я тут же подплыл и закрыл ему рот, а затем холодно пригрозил: «Если хочешь жить, не издавай ни звука. Иначе…» Мой тон был зловещим.

Возможно, он почувствовал мою настороженность и раздражение и послушно кивнул.

В свете нефрита я едва мог разглядеть его лицо.

Какое у тебя лицо!

Её пленительная красота превосходит даже женскую.

Мужчина, прекраснее любой женщины. Я была потрясена. Никогда бы не подумала, что попала в такую компанию красивых мужчин.

Его глаза, устремленные вверх, как у лисы, обладали пленительным очарованием, мерцая соблазнительным, порочным шармом. Он смотрел на меня с полуулыбкой. Его кожа была белее снега, цвет лица – как нефрит, а дыхание – сладким, как орхидеи. Поскольку он принимал ванну, его грудь была обнажена, и я, стремясь помешать ему выйти, прижалась к его коже.

Его лицо слегка покраснело, вероятно, после ванны. Капельки пота стекали с его длинных ресниц и оседали на тыльной стороне моей ладони. Почему-то я не могла не покраснеть.

Мне стало любопытно, не является ли этот потрясающе красивый мужчина одним из любимчиков беззаботного и неверного девятого принца. Поскольку такие любимчики были обычным явлением в богатых семьях, я сделала такое предположение. В моем взгляде, когда я смотрела на него, мелькнула нотка жалости.

Однако мне показалось, что это лицо мне знакомо, очень знакомо. Но за последние несколько дней произошло столько всего, что у меня в голове полный хаос, поэтому я просто не могу вспомнить, где раньше видела это потрясающе красивое лицо.

Я долго смотрела, как он стоит там, ошеломленный. Его ровное дыхание обдавало мою ладонь, которая теперь сильно потела. Я неловко посмотрела на него. Я не только помешала ему принять душ, но и воспользовалась его неловким положением, пытаясь его избежать.

«Простите», — тихо сказала я, несколько неловко отворачивая лицо.

В этот момент голоса охранников за окном постепенно затихли и, наконец, словно растворились в воздухе.

Я вздохнула с чувством облегчения.

Видя, что он совсем не сопротивлялся, позволяя мне закрыть ему рот и задушить шею, я почувствовал себя немного виноватым.

«Если ты не издашь ни звука, я тебя отпущу, хорошо?» — прошептала я, смягчая тон.

Мимолетный, загадочный взгляд скользнул по его блестящим глазам, а затем он послушно кивнул.

Я решил, что эти люди, вероятно, уже ушли, раз не смогли его найти. Если он начнет кричать после того, как я его отпущу, я немедленно его оглушу. Если он не будет сопротивляться, я попытаюсь выяснить, где живет его хозяин, девятый принц этого дома.

Он такой красавец, должно быть, он один из самых любимых, и он должен знать, где находится его хозяин.

Я медленно отпустил его, и он послушно не лаял.

Я доплыл до берега, готовясь выбраться из бассейна. Прежде чем вылезти, я небрежно спросил: «Вы знаете, где живёт Девятый Принц?» Я просто поинтересовался, но не ожидал, что он так легко ответит.

Он тихо сказал: «Поверните налево, и его дворец будет неподалеку». Его голос был мягким, как облака в небе, с оттенком неуверенности.

Я обернулась, готовая поблагодарить его, но прежде чем я успела что-либо понять, он бесшумно появился передо мной. По шее пробежала озноб, и я в шоке уставилась на него. Прежде чем я потеряла сознание, я помнила только то, что он уже надел чарующую красную мантию и одарил меня странной, очаровательной улыбкой. В моем затуманенном сознании раздался дьявольский голос: «Добро пожаловать, молодой господин Цзинь».

Глава 146 Дочь

Благодаря Фэн Фэй, сопротивляемость моего организма укрепилась, поэтому я просыпался рано, хотя и не должен был бодрствовать.

Однако, когда я попытался хоть немного пошевелиться и обнаружил, что мои конечности связаны и я не могу двигаться, меня охватило отчаяние. Более того, всё моё тело ослабло, и я не мог собраться с силами. Я втайне попытался циркулировать свою внутреннюю энергию, но обнаружил, что у меня её совсем нет. Я был совершенно поражён. Чёрт возьми, неужели он парализовал мои навыки боевых искусств?

Кроме того, мои руки и ноги были ледяными на ощупь, а при движении раздавался пронзительный металлический лязг.

Я был потрясен и наконец понял, в каком положении нахожусь.

Мои руки и ноги были скованы цепями, и я лежал на кровати в позе "распятия"!

За кого он меня принял — за пленника или за животное?

Этот проклятый тип! Как только я спасу Ицзюня, я обязательно поймаю его и заставлю пожалеть о своей смерти! Затем я невольно горько усмехнулась.

Я даже за собой сейчас позаботиться не могу.

Мне следовало это предвидеть. Причина, по которой эти стражники бесследно исчезли и не продолжили поиски, заключалась не в моей удаче и не в том, что они не видели, как я вошел. Скорее, они знали, что это запретная зона, место, где проживал их благородный девятый принц. Поэтому они предпочли прекратить преследование, чем вторгаться на чужую территорию.

А я, этот дурак, прямо в ванну принца упал. Я даже угрожал ему, чтобы он молчал, но он ничуть не испугался и был совершенно заблуждался, думая, что он наложник! Сейчас, вспоминая ту жалость, которую я тогда испытывал, я понимаю, насколько нелепо я себя вёл!

Мне следовало ожидать этого — старика, которого пытали, когда я вошел. Причина такой зловещей тишины во дворе заключалась в том, что Девятый Принц с детства не любил находиться рядом с другими. Поэтому, за исключением нескольких немых слуг, остальные стражники прятались в тени, тайно охраняя Девятого Принца. Они не могли показаться.

Более того, дворец княжества и его покои закрыты для всех; любой, кто войдет внутрь, будет безжалостно убит.

Охранники понимали, что их вторжение будет вызовом власти и неминуемой смертью.

Поэтому они скорее сдадутся, чем оскорбят этого дьявольского человека.

Я вспомнил поразительно похожий шрам на шее мальчика на шрам старика, и тогда многое постепенно стало ясно. Мальчик, которого я захватил, должно быть, был одним из его немых рабов. Пешка, которая накладывала проклятие на И Цзюня, а затем заманивала меня на неведомый путь.

Значит, он все это спланировал заранее. Вероятно, он знал, что даже зная о множестве подозрительных моментов, я все равно добровольно пойду туда. Потому что я хотела спасти Ицзюнь. Мою дочь.

Воспоминания о тебе были лишь приманкой; настоящей приманкой был я сам.

Какое ужасающее психологическое прозрение! Как будто он всё видит насквозь. Наконец-то я понял, почему он второй по популярности преступник в материковом Китае; оказывается, я не пытался подняться по социальной лестнице, общаясь с ним.

Но разве это не именно то, чего я хотел добиться?

Следуя подсказкам, нужно попасть в ловушку, углубиться в нее и стать ее участником, чтобы найти выход из тьмы, переломить ход событий и выжить вопреки всему.

Я хочу спасти Ицзюнь. Это моя цель, и я готов заплатить любую цену, чтобы её достичь.

После долгих раздумий на моих губах появилась лёгкая улыбка.

В зловещей тишине комнаты единственным звуком был свист ветра. Я смутно почувствовал чье-то присутствие неподалеку, его легкие шаги приближались все ближе. Я выровнял дыхание и решил притвориться спящим.

В моих ушах раздался тихий смех.

«Ты проснулась?» Его голос, чистый, как весна, был приятным и успокаивающим, словно легкий ветерок. Но почему у меня по всему телу пробежали мурашки?

По его тону я поняла, что он уверен, и не задавал никаких вопросов. Вероятно, он уже знал, что я не сплю, и если я продолжу притворяться, то буду обманывать только себя.

Я просто открыл глаза.

Открыв глаза, он предстал в необычайно соблазнительной красной мантии, которая делала его светлую кожу еще более безупречной. Если не обращать внимания на его чарующие глаза и багряную улыбку на губах, напоминающую цветок дурмана, его красота казалась почти нереальной.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel