Archivos extraños 2 - Lo bizarro y lo real - Capítulo 82
Они оба гордо стоят в этом мире, оба холодно наблюдают за превратностями жизни, оба обладают несравненной красотой, оба пережили слишком много, оба неразрывно связаны безразличием и добротой, и оба носят бесчисленные маски, которые делают их непостижимыми и непостижимыми.
Старик молча закрыл глаза. «Руоэр, если бы этого человека больше не было в этом мире, тебе бы больше не пришлось страдать. Ее сердце принадлежит только другому; она никогда не пойдет со мной. Руоэр, не вини своего отца».
Он думал, что даже если его прокляла любовь, то, пока она умирает, он постепенно забудет её. Пока он никогда больше не влюбится ни в одну женщину и не почувствует к ней никаких чувств, он сможет жить дальше, даже если выхода нет.
Она должна умереть. Старик открыл глаза и, словно волк в ночи, пристально смотрел на свою жертву.
Он наблюдал, как этот не менее выдающийся мужчина медленно, с улыбкой, подошел к женщине, стоявшей на коленях.
Мутация, спонтанный рост.
Под порывами ветра и громом всё словно замерло. Сверкающие мечи и тени клинков сменяли друг друга с невероятной скоростью, создавая захватывающую дух, удушающую атмосферу.
Ослепительный блеск вспыхнул на солнце, и длинный меч вонзился прямо в человека, стоявшего на коленях.
«Молодой господин, будьте осторожны!» Внезапный всплеск убийственного намерения и свист рядом с ним заставили Гэ Конга инстинктивно поднять голову. В тот же миг он увидел, как неприметный старик в серых одеждах проскочил сквозь плотную толпу и выбежал на сцену. Гэ Конг вскрикнул от тревоги.
Он, должно быть, был подготовлен, иначе их безупречную оборону не удалось бы так легко пробить. Или, возможно, этот старик в серой мантии очень искусен в боевых искусствах, и его не следует недооценивать.
Крик Гэ Конга также привлек внимание Сима Жуя к ослепительному блеску лезвия. Он посмотрел на Ань Цзиня, который находился всего в нескольких шагах от него, и его глаза постепенно наполнились страхом и паникой.
Человек, стоявший на коленях, услышал крик и внезапно повернул голову. Казалось, она замерла, безучастно глядя на острый меч, который был так близко, готовый убить ее одним движением.
Меч, готовый нанести удар в любой момент, был безжалостен и не оставлял пути отступления, точно целясь в левую грудь женщины, в это уязвимое место, которое могло быть смертельным одним ударом.
Без малейшего колебания Гэ Конг, Сяо Ци и Лянь, стоявшие на коленях, бросились к женщине, желая защитить её от смертельного удара.
Но было уже слишком поздно.
«Молодой господин…» — воскликнул Сяо Ци в муках и отчаянии.
«Мама!» — внезапно раздался из-за угла детский, но спокойный голос. Неподалеку выбежала маленькая фигурка; это была Сяо Ицзюнь, которая тоже пришла планировать конференцию. Она молча наблюдала за матерью из-за кулис, но, увидев эту драматическую сцену, словно опустела, и первой ее реакцией было броситься к матери. Она была самым важным человеком в ее жизни; она не могла ее потерять!
Меч приближался все ближе, его мощь, скорость и безжалостность поражали всех. Казалось, старик рисковал жизнью, все его усилия были направлены на нанесение этого смертельного удара.
Сознание Сима Руи опустело. Империя, красота, люди, земля… всё исчезло из его памяти, растворившись в его разуме. Он просто безучастно смотрел на всё более приближающееся, искажённое и свирепое лицо старика и на меч.
Казалось, всё исчезло из его мира. Он ничего не слышал и не видел. Прежде чем его разум успел осмыслить происходящее, его тело, словно по инстинкту, подошло, подняло её с земли и крепко обняло, словно пытаясь впитать её в себя и сделать частью своего тела.
Он крепко обнял её, забыв обо всём остальном, и смотрел на неё, всё ещё растерянный и, казалось, ещё не до конца осознающий происходящее. Он мягко улыбнулся и прошептал ей на ухо: «Я люблю тебя».
Кровь брызнула! Боль распространилась!
*Свист...* Раздался странный звук — звук пронзающего тела. Когда меч вонзился в тело Сима Жуя, он почувствовал легкую боль, а затем закашлялся, выплюнув полный рот крови, которая брызнула на волосы Ань Цзинь, ее светлое лицо и кроваво-красную одежду, ставшую еще более соблазнительной и манящей после того, как была испачкана кровью.
Ан Цзинь замерла. Ее прежде растерянный и рассеянный взгляд наконец-то сфокусировался. Она медленно повернула голову, ее лицо стало бледным и почти прозрачным. Она посмотрела в полные нежности глаза императора, и ее разум наконец прояснился.
«Почему?» — пробормотала Ан Джин. В этот момент она не могла подобрать слов, кроме «почему». Разве он не использует её? Разве он не использует её тело, чтобы защитить себя от опасности? Почему он делает это сейчас...?
Он слабо прислонился к её тонкому плечу и закрыл глаза: «Мне нужна только ты. Страна, даже моя жизнь, всё бессмысленно без тебя, Сяо Цзинь. Это единственная истина, которую твой брат Сима понял за пять лет, прошедших с тех пор, как я потерял тебя». Сима Жуй говорил с трудом и горько усмехнулся.
«Почему?» — слезы навернулись на глаза Ан Цзинь. Но она все равно упрямо и ошеломленно спросила.
Из уголка его рта сочилась кровь, зрение затуманилось, а голос был настолько слабым, что казалось, будто у него совсем не осталось сил: «В этом мире, сколько людей знают, почему? Ань Цзинь, мой Ань Цзинь, возможно, давным-давно я уже был очарован тобой». И всё же губы Сима Жуя изогнулись в улыбке.
«Почему?» — молча повторил вопрос Ан Цзинь. Казалось, это «почему» адресовано ему самому, а также небесам и всему миру. Зачем быть таким жестоким, снова и снова напоминая ей об этом жестоком проклятии?
Сердце начало болеть, постепенно, шаг за шагом, разрушая ее мысли и душу.
Она жаждала взмыть ввысь, вознестись к небесам и посмеяться над безумием этого мира.
Смейтесь над безрассудством и самоправедностью Бога!
"Почему?" Слезы навернулись на глаза, словно внезапно прорвалась плотина. Они падали на землю, смешиваясь с кровью, текущей из его тела, — смесь воды и молока, отчаянная тоска.
«Ты такая глупая. Я ничего не помню, ничего о тебе. Почему ты до сих пор ведёшь себя так глупо…» Внезапно она тихо улыбнулась сквозь слёзы.
Эта улыбка была спокойной и безмятежной, но в то же время в ней чувствовалась решительность феникса, восстающего из пепла.
Увиденное потрясло Гэ Конга, Ляня, Сяо Ци и Сяо Ицзюня, которые уже бросились вперед, чтобы схватить старика. Это была захватывающая дух красота, красота, которая, казалось, расцвела внезапно, лишенная страха.
Ан Цзинь внезапно спокойно произнесла: «Пообещай мне, что ты не умрешь, иначе я умру раньше тебя». Говоря это, она медленно протянула руку к его спине, крепко схватила меч, и мощным ударом меч пронзил его тело и вонзился в нее. Они были связаны вместе жизнью и смертью.
«Нет, юный господин (мама)!» — в панике закричали люди позади него, но остановить происходящее им так и не удалось.
Окровавленные губы Ан Цзинь внезапно расцвели в ослепительной улыбке. Глядя в его широко раскрытые глаза с выражением невыносимой боли, она спокойно сказала: «Не умирай, иначе я опередю тебя».
Затем они больше не могли удерживать друг друга на ногах и упали назад, в объятия друг друга.
Он наконец понял, что любит эту женщину всей своей жизнью, каждой её чертой. Всё казалось предопределённым; он любил её, любил глубоко. Он не мог убежать от неё и не мог потерять её.
Она была самым прекрасным и вечным испытанием в его жизни.
Перед тем как потерять сознание, Ань Цзинь внезапно забилась, словно разъяренный Гэ Конг, пытавшийся убить старика: «Гэ Конг, не причиняй ему вреда». Затем ее пронзила резкая боль, и она спокойно закрыла глаза. Поскольку он был рядом, она не чувствовала страха.
Боже мой, раз уж ты собираешься так меня наказать, Ан Цзинь, то я попробую пережить это испытание!
Спустилась тьма, но на губах играла улыбка. Если это наказание было реальным, то я уничтожу его своей смертью. Я докажу, что даже небесное пророчество ложно! Оно не сможет причинить мне вреда, Ань Цзинь!
172-172 Указ о жизни и смерти
В ужасном кошмаре мы видим кроваво-красную реку, полностью залитую ярко-красной кровью.
Цветы, распускающиеся на берегу, все одинаково кроваво-красные и завораживающие, словно безлистные, стоящие в одиночестве на берегу, жутковатые и таинственные в неподвижной воде без ветра.
Пожилой мужчина в черной одежде и соломенной шляпе греб на лодке по реке. Его лицо было бесстрастным, а глаза лишены всяких эмоций. Он просто продолжал грести, словно перевозя людей сквозь их прошлые жизни, словно перенося их сквозь их воспоминания, словно перенося их судьбы.
Место было кромешной тьмой, безжизненным, совершенно холодным и бескрайним, без выхода и без пути домой.
На небольшой лодке «Пич Лиф Ферри» находятся и другие люди, каждый из которых испытывает свою печаль среди туманных волн. Откуда берется эта печаль?
Вспоминая прошлую жизнь, не лелейте ни единого лепестка; льются слезы, и мы снова оказываемся в месте разбитого сердца и оглядываясь назад...
«Ты сожалеешь об этом?» — до сих пор спрашивает меня Сяобай. Каждый раз, когда он меня видит, он спрашивает: «Ты сожалеешь об этом?»
За всё, что я сделал? Тогда я ни о чём не жалею и никогда не буду жалеть. Даже если никто не знает об этих жертвах, даже если все винят меня, негодуют по поводу моей бессердечности и боли, которую я причинил окружающим.
Даже если весь мир меня неправильно поймет, я не пожалею об этом.
Я знаю, что мы идём по пути в кошмар, или что я иду по пути в ад.
Я посмотрел на него и спросил: "Я мертв?"
Маленький Белый посмотрел на меня печальными глазами, а затем вдруг сказал: «Жизнь и смерть». Потом он указал на свою грудь, на сердце, и со вздохом произнес: «Смерть и жизнь».
Я смотрела на него ошеломлённым взглядом и пробормотала: «Жизнь и смерть». Затем я указала на своё сердце и в полубессознательном состоянии сказала: «Смерть и жизнь».
После мгновения оглушительного молчания я внезапно присел на корточки, свернулся калачиком и начал безудержно корчиться от боли.
Жизнь, смерть; смерть; жизнь.
Значит ли всё это, что моя судьба снова восстанет из пепла, подобно фениксу, возродившемуся из пепла?
В этом мире одни живы, но мертвы, а другие, хотя и мертвы, продолжают жить... Кто же на самом деле знает правду о живых и мертвых?
Ан Цзинь мертв.
Пять лет назад, у подножия скалы.
Исключительно красивый молодой человек и странная, сгорбленная и крайне некрасивая старуха молча смотрели друг на друга. Их взгляд был подобен невидимому противостоянию.
Старый священник усмехнулся: «Неужели наш учитель не из другого мира?»
Мальчик вздрогнул: "Что ты имеешь в виду?"
«Священные слова, переданные из поколения в поколение, которые обнаружил мастер Фэн Фэй, не могут принадлежать кому-либо из этого мира. Разве мастер не кто-то другой?»
Мальчик молчал.
«Пожалуйста, веди нас, Учитель, к объединению мира», — почтительно сказал старый священник.
Мальчик долго стоял там, не говоря ни слова.
Он вдруг вспомнил, что старик рассказывал ему давным-давно: в этом мире существует птица, называемая птицей Чжэнь, с чёрным телом, красными глазами и пурпурно-зелёными перьями. Она поразительно красива, но чрезвычайно ядовита, её яд особенно силён. Хотя эта птица свирепа и считается воплощением зла, она также жаждет свободы. Если её поймают люди, она откажется от еды и умрёт, предпочитая смерть приручению. Более того, она живёт свободно, без каких-либо ограничений, делая всё, что ей заблагорассудится, и может выжить в любой среде. Такая птица знает, как жить для себя.
Затем мальчик сделал паузу и наконец сказал: «Обладать абсолютной властью... это может быть мечтой всей жизни, и некоторые могут даже заплатить за это высокую цену... но, — странно улыбнулся мальчик, — это не то, чего я хочу».
Старая жрица была слегка озадачена, но сохранила спокойствие, сказав: «Значит, госпожа, вы больше не хотите?» Она никогда не представляла, что кто-то откажется объединить мир, стать его повелителем, единственным в мире, кто стоит ниже богов.
Молодой человек спокойно улыбнулся и слегка кивнул.
«Неужели из-за того человека?» — усмехнулся старый священник.
Мальчик молчал, его лицо было спокойным, как легкий ветерок.
Старый священник долго и печально смотрел на него, затем тихо вздохнул: «Учитель, неужели вы не понимаете? Вы из двух разных миров. Вы пришли из другого мира, и ваша цель здесь — выполнить эту миссию. В противном случае люди вокруг вас будут исчезать один за другим. Люди, которые вам дороги, в конце концов, все исчезнут».
"Что?" На лице мальчика мелькнуло сомнение, и его взгляд внезапно обострился.
Старый священник, сохраняя спокойствие, холодно спросил: «Учитель, слышали ли вы когда-нибудь о розе Шарона?»
Роза Шарона? Разве это не красная паучья лилия?
В буддизме есть поговорка, что последним цветком, распускающимся в этом сезоне, является ту ми. Когда расцветает ту ми, сезон заканчивается, и остаются только цветы, распустившиеся на другом берегу реки забвения прошлой жизни.
Мальчик вспомнил, что Будда говорил, будто другой берег — это мир блаженства, где нет ни рождения, ни смерти, ни печали, ни горя, ни желаний, ни нужды, где все страдания забыты; и там рос цветок, превосходящий три мира и не входящий в пять стихий, без стебля и листьев, ярко-багровый, который, по словам Будды, был цветком другого берега.
На другом берегу цветет красная паучья лилия, единственный огненно-красный цветок; она цветет без листьев, и листья растут без цветов; тоскующие друг по другу, но неспособные встретиться, одинокие на пути к другому берегу. Она цветет тысячу лет, увядает тысячу лет, цветок и лист никогда не встретятся.
Почему она задает этот вопрос?
Старый священник злобно усмехнулся, сказав: «Учитель, вы пришли из другого измерения, нарушив предопределенную судьбу пустоты. Словно было предопределено, что Небеса даровали вам все совершенное, но также и вечное наказание. То есть, вас постигло «Дань Розы», наказание, от которого вы не сможете убежать на протяжении многих жизней. Если вы будете настаивать на его нарушении, то эта скорбь продолжится для ваших потомков, передаваясь из поколения в поколение. Скорбь Розы подобна самой розе — она расцветает на другом берегу, листья опадают, когда расцветает цветок, и цветок вянет, когда распускаются листья. Пока человек, которого вы любите, еще жив, вы не знаете, что он тот, кого вы хотите. Даже если вы знаете, что этот человек — то, чего вы хотите, если…» «Если вы будете настаивать, то когда цветок и лист встретятся, один из них неизбежно умрет. Вам и тому, кого вы любите, суждено никогда не встретиться, никогда не быть вместе, на всю вечность. И если вы попытаетесь это изменить, то те, кого вы…» Любовь будет умирать одна за другой, покидая вас одну за другой. Вы будете жить хорошо, но будете наблюдать за ними…» Старый священник тихо фыркнул: «Разве этого случая недостаточно? Если бы он не встретил меня, он бы наверняка погиб. Это знак. Если ты слишком сильно влюбляешься, то однажды тот, кого ты любишь, умрет. Тот, с кем ты настаиваешь остаться, умрет».
Лицо мальчика смертельно побледнело: «Это невозможно…» Он пошатнулся назад.
Несмотря на бледное лицо и предобморочное состояние, старый жрец продолжил: «Все наши майянские жрецы обладают даром пророчества. Поскольку я знаю, что мой учитель из другого мира, я знаю, что ему суждено столкнуться с этим несчастьем в своей жизни».
"Как это решить?" — спросил слабый голос. Он был едва различим, как самый неземной клочок облака в небе, совершенно бессильный.
«Решения нет». Холодный, безразличный голос.
Мальчик долго молчал, опустив голову. После того, что показалось ему вечностью, он наконец поднял голову, в его глазах мелькнула убийственная воля. Он посмотрел на нее и холодно сказал: «Значит, у меня нет другого выбора?»
Сказав это, мальчик вдруг странно усмехнулся, затем молча посмотрел на неё и сказал: «Не причиняй ему вреда».
Старый священник был ошеломлен; откуда он знал, что она собирается сделать...?
Она намеревалась использовать яд, чтобы стереть все воспоминания Сима Жуя о том, что Се Вэйин был Ань Цзинь. Неожиданно он с первого взгляда разгадал её план; он действительно был ужасающе могущественным человеком. Может быть, именно поэтому Фэн Фэй выбрал его? Однако, независимо от того, знал он об этом или нет, она собиралась запечатать все следы открытия Сима Жуем правды, заставив его всё забыть. Таким образом, она могла бы разорвать эмоциональные связи своего учителя, превратив его в человека без чувств, а затем привести их к вершине, объединив мир и исполнив их давнее желание.
Для достижения этой цели она не остановится ни перед чем, готова на всё, особенно учитывая, что жертва счастьем своего господина может принести благословение всем живым существам.
Это того стоило. Она говорила себе это. Внезапно мальчик посмотрел на нее и одарил ее потрясающе красивой улыбкой: «Хорошо, я знаю, что делать».
Четыре года назад. Он только что очнулся после того, как инсценировал свою смерть и покинул дворец.
«Учитель, вы мне не верите?»