Los ojos de Asura - Capítulo 13
…En y repensant, j'ai soudain ressenti une pointe de tristesse. Je ne l'avais pas sentie, et Wei Xian n'aurait pas dû la sentir non plus dans la tombe, mais qu'en était-il plus tard
? Son air hébété était-il lié à ce drapeau
?
Cette idée m'a traversé l'esprit, mais elle s'est vite dissipée faute d'éléments concrets. J'ai sorti le drapeau de mon sac de voyage
; logiquement, Wei Xian n'aurait pas dû le ressortir après son retour à l'hôtel Hilton.
D'après les témoignages de plusieurs personnes âgées qui avaient vu ce drapeau des années auparavant, je connaissais déjà son pouvoir. Pourtant, je n'ai ressenti aucune de ces émotions impressionnantes face à ce drapeau déchiré. C'est facile à expliquer
: un drapeau incomplet est, par nature, dépourvu de pouvoir. Mais le problème, c'est que le dessin sur le drapeau diffère de celui dont se souvenaient les trois personnes âgées, Zhong Shutong, Yang Tie et Fu Xidi.
Le dessin du drapeau représente clairement plusieurs dragons menaçants. Même incomplet, je les reconnaissais. Comment ces personnes âgées ont-elles pu se tromper sur un dessin aussi évident
?
Le doute m'envahissait tandis que je fixais intensément le drapeau. Sous la vive lumière de la lampe de bureau, les restes mutilés des dragons et les taches de sang s'entremêlaient, et pendant un instant, mon cœur s'emballa.
Je me suis ressaisi. Le dragon noir brodé sur le fond jaune vif était très visible, mais à présent, le sang avait figé en une couleur brun foncé. À moins d'y regarder de près, il était impossible de distinguer le dragon noir de la tache de sang.
Cependant, d'autres motifs sombres semblent se détacher sur ce fond jaune vif.
C'était peut-être simplement une tache de sang plus claire, me dis-je, mais je passai tout de même la main sous le drapeau et le soulevai pour l'examiner de près à la lumière de la lampe de bureau.
Oui, il s'agit bien d'un modèle différent.
Sur ce fond jaune vif, on distingue également des motifs jaune terreux qu'il serait impossible de remarquer à moins de regarder de très près.
Ce sont des motifs provenant du passage du tombeau !
Un frisson me parcourut. Bien qu'elles ne soient pas exactement identiques, elles ressemblaient indéniablement aux motifs du passage du tombeau.
Que représentent ces motifs
? Pourquoi broder ces motifs subtils après le dragon
? On pourrait facilement les manquer sans y prêter attention.
Ces questions sont assurément insolubles par la seule conjecture, mais j'ai décidé de rendre visite au professeur Zhong demain. Je suis convaincu que, grâce à l'immense savoir de ce grand érudit, même s'il ne peut me donner les réponses directement, il pourra au moins m'orienter.
J’ai soigneusement plié le drapeau déchiré et l’ai mis de côté, puis j’ai pris le journal intime et j’ai commencé à le feuilleter page par page.
Ce journal intime compte plus de deux cents pages, presque entièrement remplies. Il n'appartient pas à Sun Huizu, mais à son frère aîné, Sun Yaozu. C'est tout à fait normal ; autrement, cela me paraîtrait étrange, car Sun Huizu ne semble pas être du genre à tenir un journal intime, peut-être même qu'il ne sait pas lire. Il se trouve simplement que Sun Huizu le porte toujours sur lui.
Ce journal n'était pas tenu quotidiennement
; en réalité, on ne pourrait pas vraiment le qualifier de journal intime, mais plutôt de compte rendu de leurs opérations. Il y avait environ une page par jour, mais la première entrée date du 17
juillet
1928. À partir de ce jour, le plan commença lentement à se mettre en place. Au début, les entrées étaient irrégulières, témoignant d'une progression lente. En
1937, la fréquence augmenta considérablement et, après le mois de mars, on comptait au moins une entrée tous les deux jours.
J'ai déchiré avec précaution le papier imbibé de sang. L'odeur du sang s'intensifiait à chaque page tournée. De nombreux passages étaient devenus illisibles, mais le plan machiavélique des frères Sun se dévoilait peu à peu.
17 juillet 1928, ensoleillé.
Je ne tiens généralement pas de journal, mais quelque chose s'est passé aujourd'hui qui m'a poussée à l'écrire. Ce n'est que le début, et j'espère pouvoir continuer jusqu'à la fin. Je sais que mes ancêtres veillent sur moi depuis le ciel.
Aujourd'hui à Zunhua, j'ai rencontré Han Zhang (je n'avais pas tout de suite compris qui il était, mais après quelques recherches, j'ai deviné qu'il s'agissait du nom de courtoisie de Sun Huizu). Il m'a raconté que lui et Sun Dianying avaient conclu une importante affaire quelques jours auparavant et amassé une fortune. Il m'a montré de nombreux bijoux, tous plus beaux les trésors que j'aie jamais vus. Je lui ai posé des questions et j'ai appris que Sun Dianying avait en fait dirigé une expédition pour fouiller les tombeaux de l'impératrice douairière Cixi et de l'empereur Qianlong.
Voyant ma surprise, Hanzhang me confia autre chose
: un événement étrange s’était produit lors de notre entrée dans le tombeau de Qianlong, qui l’avait beaucoup effrayé. Sun Dianying avait formellement interdit d’en parler à quiconque, et si je n’avais pas été le frère aîné de Hanzhang, je crains qu’il ne me l’ait pas révélé.
Le cauchemar commence (4)
Lorsqu'ils pénétrèrent dans la chambre la plus intime du tombeau de Qianlong, ils firent sauter la porte de pierre. Han Zhang fut le premier à s'y précipiter, mais avant même d'avoir pu entrer, il fut si effrayé qu'il s'assit par terre.
Si Hanzhang ne l'avait pas dit lui-même, je n'aurais vraiment pas cru que mon troisième frère puisse avoir si peur.
Cependant, tous ceux qui suivaient Han Zhang à cette époque, y compris l'audacieuse Sun Dianying, furent si effrayés que leurs corps se vidèrent de leur substance.
Mais ils ne virent qu'un drapeau. Un grand drapeau était accroché au mur, tout au fond du tombeau, face à la porte. C'est la vue de ce drapeau qui terrifia Han Zhang, ainsi que les autres. Au début, cependant, ils crurent tous qu'il s'agissait de la colère de l'empereur Qianlong, d'une malédiction.
À ce moment-là, personne n'osa s'y aventurer. Sun Dianying fit appel à quelques ingénieurs de son bataillon, qui en abattirent trois d'affilée pour avoir refusé d'entrer. Seul le quatrième parvint à ramper à l'intérieur. Ils comprirent alors que, malgré son apparence menaçante de loin, le drapeau était parfaitement inoffensif une fois à proximité.
Han Zhang n'était pas l'aîné. Bien qu'il eût connaissance de la gloire de la famille Sun à la fin de la dynastie Han, certaines choses ne pouvaient être connues que de l'aîné.
C'était la première fois que Hanzhang me voyait aussi désemparé. À ses yeux, moi, son frère aîné, j'avais toujours été aussi imperturbable qu'une montagne.
Nous devrions appeler le deuxième et le quatrième fils. Maintenant que le drapeau est hissé, l'occasion est enfin arrivée pour notre famille Sun.
Si seulement on pouvait retrouver ce livre...
9 août 1928, ciel nuageux, orages en saison sèche.
Hansheng arriva enfin, et de tous les membres de la famille Sun encore en vie, nous n'étions plus que quatre.
Le tonnerre sans pluie est un mauvais présage.
Maintenant que la dernière chance est arrivée, il est temps de briser le tabou qui veut que le titre ne revienne qu'à l'aîné. Tous les membres de la famille Sun doivent œuvrer pour cet objectif. Malheureusement, nous n'en sommes plus que quatre.
Je vous ai tout dit.
Nos ancêtres ont tout tenté pour retrouver cette tombe, en vain. Désormais, tous leurs espoirs reposent sur ce drapeau.
Mais ce drapeau est actuellement caché par Sun Dianying, et même si Hanzhang le suit depuis de nombreuses années, il est peu probable qu'il parvienne à le lui récupérer.
Après en avoir discuté tout l'après-midi, nous n'avons toujours pas réussi à parvenir à une conclusion.
13 novembre 1929, nuage.
Han Zhang n'avait toujours pas récupéré le drapeau. Sun Dianying avait trop bien caché ces trésors.
Combien de temps devons-nous encore attendre ? Notre famille solaire a-t-elle encore une chance de se relever ? Je me posais sans cesse ces questions, mais je ne pouvais pas les exprimer. Je devais avoir foi en elles.
Mais pourquoi m'avoir donné de l'espoir, pour ensuite le rendre de plus en plus ténu ?
Bon sang!
17 mars 1934, nuage.
J'ai reçu aujourd'hui un télégramme urgent de Hanzhang : l'affaire est réglée.
Je n'ai pas pu m'empêcher de fondre en larmes.
Je pensais ne plus jamais rien ajouter à ce carnet, cela fait plus de cinq ans.
Je dois y arriver au plus vite.
20 mars 1934, ensoleillé.
Je ne m'attendais pas à voir Hanzhang à l'hôpital. Il avait un poumon perforé par une balle. Il m'a dit que même le qigong le plus puissant est inefficace contre une balle.
Mais c'est cette balle qui nous a redonné espoir.
Han Zhang a protégé Sun Dianying de la balle.
Sun Dianying était un homme qui rendait toujours la pareille. Il dit à Hanzhang qu'il accéderait à toutes ses demandes.
Il accepta donc de remettre le drapeau à Hanzhang. Il le lui donnerait dès que Hanzhang sortirait de l'hôpital.
Tout ce que nous pouvons faire maintenant, c'est attendre.
Nous ne pouvons qu'attendre.
3 mai 1934, pluie.
Nous avons finalement récupéré le drapeau.
Malgré ma préparation mentale et mon retrait à une distance de 30 mètres du drapeau, j'étais tellement effrayé que je me suis allongé par terre.
Mais je suis très heureux, car voici le drapeau. Avec ce drapeau en main, aucune armée ne pourra me résister.
J'espère que ce drapeau m'aidera à retrouver ce livre, et j'espère que les prédictions de mes ancêtres sont exactes.
Mais pas maintenant. Nous devons attendre une occasion de faire disparaître Han Zhang et ce drapeau de la vue de Sun Dianying.
Nous avons attendu si longtemps, et nous sommes très proches de notre objectif.
18 janvier 1935, neige.
Sun Dianying n'est plus au pouvoir depuis un certain temps, et je pense que le moment est venu.
Nous devons en discuter avec Han Zhang et les autres avant de pouvoir agir.
Attendons que la neige cesse.
20 janvier 1935, ensoleillé.
Déclenchement de l'incendie réussi.
Han Zhang l'avait suivi pendant si longtemps, comment aurait-il pu imaginer que Sun Huizu, qui avait perdu le pouvoir mais l'avait quand même suivi jusqu'au Shanxi, utiliserait des techniques d'évasion par incendie ?
Il va probablement fondre en larmes ; il ne reste plus personne de ceux qui ont débuté avec lui. Han Zhang est le dernier.
Heureusement, nous avons trouvé un bouc émissaire qui était à peu près de la même taille que Han Zhang.
Le cauchemar commence (5)
À compter d'aujourd'hui, nous entamons la prochaine phase de notre plan.
Même lorsque le pouvoir de Sun Dianying était à son apogée, il n'a jamais franchi le fleuve Yangtsé, nous sommes donc en sécurité.
J’ai tourné les pages une à une, grattant parfois délicatement du bout des ongles les taches de sang qui recouvraient l’écriture, mes doigts devenant rouge foncé.
Les pages suivantes décrivent en détail comment, pendant plus d'un an, les frères Sun ont parcouru les villes et les campagnes du Jiangnan, couvrant l'ensemble des provinces du Jiangsu et du Zhejiang. De toute évidence, les ancêtres de la famille Sun ignoraient l'emplacement exact du tombeau.
Malheureusement, je n'ai pas trouvé de réponses à certaines questions essentielles, notamment à qui appartient cette tombe. Sun Yaozu y fait systématiquement référence comme à « cette tombe » ou à « la sienne », sans fournir aucun détail. Il en va de même pour le livre.
Même lorsqu'elles écrivent dans leur journal intime, les personnes s'expriment souvent de manière vague et évitent inconsciemment les sujets les plus privés et les plus indicibles, ce qui n'en est qu'un exemple.
Cependant, cela a permis de répondre à certaines de mes questions, notamment celle de savoir pourquoi c'était toujours Sun Huizu qui portait le drapeau
:
24 février 1935, pluie légère.
Demain, ce devrait être au tour du quatrième frère de porter le drapeau, mais cela ne l'enchante guère.
Lui et son second frère suggérèrent de désigner une personne pour porter le drapeau, espérant ainsi lui permettre de mieux le connaître. La légende raconte que les armes divines possèdent une conscience propre, et peut-être cela faciliterait-il la communication entre le porteur du drapeau et celui-ci, rendant plus aisée la localisation du tombeau.
Bien sûr, seul le troisième frère pouvait s'en charger. Le drapeau et son mât pesaient plus de 30 kilos, et j'étais épuisé après une journée entière à les porter. Le deuxième et le quatrième frère n'étaient guère mieux lotis que moi.
Réglons cela pour le moment, et Hanzhang prendra les rênes désormais.
Il y a un détail qu'ils n'ont pas mentionné, mais je le connais.
Brandir ce drapeau est un peu ostentatoire.
Sun Yaozu n'a abordé le sujet que brièvement. Les trois autres personnes pouvaient probablement lire les entrées de ce journal, il n'était donc pas conseillé d'en écrire trop.
Que signifie « quelque peu ostentatoire » ? Imaginez-vous porter un drapeau aussi imposant, déambulant dans les rues de la ville ou à travers les champs, attirant tous les regards. Impossible de passer inaperçu, et les deuxième et quatrième fils de la famille Sun en seraient profondément humiliés. C'est sans doute la véritable raison pour laquelle le troisième fils fut chargé de porter seul le drapeau.
Ces quatre frères sont étonnamment unis, Sun Yaozu et Sun Huizu étant les plus fidèles.
Sun Yaozu n'a pas explicitement expliqué dans ses écrits le lien entre le port du drapeau et la découverte du tombeau. Il l'a cependant expliqué à ses trois jeunes frères à six reprises, et en comparant ces écrits, j'ai pu reconstituer les grandes lignes de cette histoire.
Ce drapeau est étroitement lié à un élément du tombeau, probablement le livre, ou à quelque chose de totalement différent. Sun Yaozu est resté vague à ce sujet, mais en résumé, le lien est très profond
; ils proviennent soit de la même source, soit ont des fonctions similaires. Les ancêtres de la famille Sun supposaient qu'ils pouvaient entrer en résonance ou s'attirer mutuellement, à l'instar de deux aimants qui se rapprochent jusqu'à une certaine limite. Lorsque le drapeau s'approche du tombeau, il produit également des phénomènes inhabituels, permettant ainsi de déterminer l'emplacement approximatif de celui-ci.
Pendant plus d'un an, le drapeau n'avait montré aucun signe inhabituel, se contentant d'effrayer les visiteurs qui le découvraient pour la première fois, sans qu'ils y trouvent la moindre explication. Inutile de dire que les soupçons des frères concernant leurs ancêtres se sont renforcés, raison pour laquelle Sun Yaozu a dû leur donner six explications.
J'imagine qu'au fil des jours, le nombre de lieux non atteints diminuait, mais le drapeau ne réagissait pas comme prévu. Ils ont dû se demander si la conjecture de leurs ancêtres était erronée, ou même s'il s'agissait simplement d'une invention de leurs ancêtres pour éviter que leurs descendants ne perdent espoir après avoir épuisé toutes les méthodes de recherche pratiques, en vain.
Sans la nature magique de la bannière elle-même, les frères Soleil auraient probablement abandonné depuis longtemps.
14 juillet 1936, orage.
Direction Shanghai.
15 juillet 1936, pluie.