Realizar llamadas telefónicas de acoso a las residencias de estudiantes femeninas - Capítulo 4

Capítulo 4

Цзя Жэньлун бросил на молодого монаха взгляд, полный отвращения. Это был не кто иной, как Чжан Синьян, монах, которого он ненавидел больше всего. Этот мальчишка всегда был бунтарем и проказником: слушал рок в своей комнате, часто пробирался в монастырь по ночам, а его любимым занятием были попытки обратить проституток в свою веру. Теперь же у него началась диарея во время священного часа пения гимнов. Он полностью игнорировал религиозные правила!

Но чтобы не испортить всем настроение за обедом, он подавил гнев и раздраженно сказал: «Идите, идите скорее! Не ведите себя здесь отвратительно».

Чжан Синьян тут же схватился за живот и в панике побежал в туалет. На самом деле, он сам не понимал почему. В середине гимна у него закружилась голова, затем появилась мучительная боль в животе, и по телу потек холодный пот. Он думал, что утром ничего плохого не ел, так почему же это происходит?

Но у него ужасно болел живот, и казалось, что анус вот-вот лопнет. Он не мог соображать и, хватаясь за живот, побежал в мужской туалет.

В столовой, после того как все закончили петь гимн, они сели вместе, чтобы приготовиться к трапезе.

Как только все взяли ножи, вилки и палочки, чтобы поесть, внезапно из высокой колокольни, расположенной более чем в двадцати метрах от них, раздался неистовый, пронзительный звон церковных колоколов. Звук был невероятно быстрым и оглушительным, налетал, словно безумец. Отец Мотт был так потрясен этим оглушительным шумом, что у него чуть не выскочило сердце, и он упал на пол вместе со стулом, ошеломленный неистовым перезвоном. Остальные либо поднялись в недоумении, либо снова упали. Несколько человек бросились к входу в столовую, глядя на вершину высокой колокольни. Они смутно видели массивный бронзовый колокол, верхняя половина которого просвечивала сквозь стены, дико трясясь и издавая ужасающий, неистовый «донг донг донг донг».

«Странно, ведь ещё не время звона колоколов, и я никого не просил звонить в колокол. Кто же настолько нагл, чтобы нарушать церковные правила и звонить в колокол наугад!» Цзя Жэньлун был в ярости, понимая, что такой беспорядочный звон колоколов — это неуважение к Господу.

«Ли Цинъюй, Ван Цзинь, вы двое немедленно отправляйтесь на вершину колокольни и посмотрите, кто из вас звонит в колокол. Поймайте его!» Цзя Жэньлун обернулся и отдал приказ двум молодым даосам.

«Да!» — воскликнули они, словно молния, выскочив из столовой и направившись к трехэтажной часовой башне, расположенной более чем в двадцати метрах к северу. Неистовый звон колоколов продолжал разноситься, словно пытаясь разбить и разрушить эту католическую церковь с более чем семидесятилетней историей.

По какой-то причине Цзя Жэньлун и отец Мотт тоже инстинктивно почувствовали странное, необъяснимое ощущение. Неистовый звон колоколов «дон-дон-дон» был необычайно жутким, пронзительным и резким, совершенно не похожим на обычные торжественные и тяжелые звуки. Он звучал как крики и вопли из ада, заставляя кровь кипеть и вызывая мурашки по коже, словно эти звуки обладали демонической силой!

«Боже мой! Почему небо такое мрачное? Еще минуту назад светило солнце!» — сказал другой монах у двери, прислушиваясь к звонку и глядя на небо за окном.

Отец Мотт тоже посмотрел на небо. Боже мой, он вспомнил, что перед тем, как пойти в столовую на обед, небо было ясным, голубым, безоблачным и солнечным. Как же оно могло в одно мгновение превратиться в темное и мрачное, с большими клочками темных облаков, застилающими небо, словно вот-вот накроют его? Небо также стало серым и темным, как будто вот-вот должен был пойти сильный дождь.

Свист, свист, свист! В то же время за дверью подул холодный порывистый ветер, мгновенно поднимая с газона опавшие листья и камешки, которые разлетались во все стороны и кружились в воздухе. Окружающие деревья тоже шелестели на ветру, словно плача.

«Странно, почему такая необычная погода?» — сказал Цзя Жэньлун. На улице летали песок и камни, собирались темные тучи, словно надвигалась буря. «Дун-дун-дун», — еще более отчаянно зазвонил пугающий колокол.

По какой-то причине отец Мотт инстинктивно почувствовал, что погода и звон колоколов странные, и задался вопросом, не связано ли это с его утренним визитом в больницу Нью-Конли и молитвой, которую он вознес по возвращении. Его сердце бешено колотилось; ему казалось, будто какая-то ужасная сила предупреждает его.

Цзя Жэньлун вздохнул с облегчением, увидев, как Ван и Ли вбежали в ворота часовой башни. В то же время его охватило странное чувство, словно сегодня в полдень в него вселился злой дух.

«Этот ублюдок не сбежит, ха-ха». В то же время Цзя Жэньлун рассмеялся, потому что в часовой башне была всего одна лестница, ведущая вверх и вниз. Когда Ван и Ли ворвались внутрь, часы на верхнем этаже все еще звонили. Если только тот, кто звонил в часы, не спрыгнет со здания, у него не будет ни единого шанса сбежать.

Спустя некоторое время бешеное звонок внезапно прекратился, и Цзя Жэньлун пробормотал себе под нос: «Хорошо, этого мальчишку, должно быть, поймали».

«Давайте есть!» — под голос Цзя Жэньлуна все вернулись на свои места и начали есть.

«Сегодня салат очень вкусный». Декан Цзя Жэньлун, снова садясь за стол, с большим удовольствием ел свой овощной салат и хлеб, оставаясь очень довольным.

«Думаю, это просто какие-то проблемные подростки из нашего района разыгрывают шалость. Когда мы его поймаем, нам следует попытаться его перевоспитать, а не отправлять в полицейский участок», — сказал Цзя Жэньлуну за едой другой священник лет сорока, Сима Тан.

---Фея моста Сороки

Ответ [15]: «Да, Господь милостив, мы должны обратить его в веру». Цзя Жэньлун уверенно сказал: «Я также дам ему Библию».

Только отец Мотт стоял с бесстрастным выражением лица, глядя на колокольню снаружи, где звон колоколов затих. Он заметил, что небо стало еще темнее, ветер усилился, и его страх усилился.

Спустя мгновение Ван Цзинь и Ли Цинъюй, тяжело дыша, выбежали из главных ворот у подножия колокольни. Они пробежали по открытому пространству и, всё ещё запыхавшись, подбежали к декану Цзя. «Декан, странно! Там наверху никого нет. Мы никого не видим. Никто не звонит в колокол!»

«Что!» Цзя Жэньлун едва поверил своим глазам и резко встал. «Это невозможно! Никто, никто не звонит в колокол, так как же он может звонить так громко?»

«Я не знаю», — голос Ван Цзиня слегка дрожал, на его лице читался ужас. «Это так странно. Когда мы поднимались по лестнице со второго на третий этаж, звонок всё ещё отчаянно звенел, но как только мы ступили на верхний этаж, звонок тут же прекратился. Мы тщательно обыскали весь третий этаж, но не нашли ни одного человека. Это так странно, Дин, я… мне страшно».

«Да, и почему-то в комнате с часами на третьем этаже очень холодно, это странно!» — добавила Ли Цинъюй.

Прежде чем они успели закончить разговор, внезапно с вершины колокольни снова раздался ряд неистовых, пронзительных и пугающих звуков колоколов, словно колокола сошли с ума. Сердца людей необъяснимо заколотились в такт звону колоколов. На этот раз колокола звонили еще более неистово и зловеще, словно сотни людей безумно трясли их.

«Черт возьми, что происходит? Разве вы двое не говорили, что там наверху никого нет?» — сердито крикнул Цзя Жэньлун Вану и Ли.

Ван Цзинь и Ли Цинъюй в шоке переглянулись, на их лицах читалось изумление и недоверие.

«Что вы тут стоите? Скорее ловите этого ублюдка! Вы меня слышите? Убирайтесь отсюда!»

Цзя Жэньлун пришёл в ярость. «Не спускайся вниз, если не сможешь поймать этого человека».

"Да..." Испугавшись, они быстро развернулись и побежали обратно к часовой башне.

«А ты возьми с собой их обед. Если не сможешь их поймать, пусть останутся там на весь день!» Цзя Жэньлун яростно обернулся и приказал другому молодому культиватору идти за ним.

«Да», — быстро ответил монах и ушёл.

«Дин-дин-дин-дин!» «Должно быть, это какой-то непослушный мальчишка устраивает беспорядки». Под звон колокольчиков отец Мотт заметил, что выражение лица Цзя Жэньлуна стало крайне свирепым. «Когда я поймаю этого непослушного мальчишку, я хорошенько его отшлёпаю и покажу ему, на что я способен».

"Декан... Декан..." - пытался успокоить разъяренного декана Цзя Жэньлуна отец Мотт.

«Заткнись, лицемерный и высокомерный лжесвященник!» — Цзя Жэньлун свирепо посмотрел на отца Мотта. Сопровождаемый неистовым и зловещим звоном колокольчика, взгляд Цзя Жэньлуна изменился, словно он был врагом Мотта, и он ядовито уставился на отца Мотта. «Ты чертов ублюдок, ублюдочный священник! Так что заткнись!»

"Это... это..." Отец Мотт едва мог поверить своим ушам. Декан Цзя Жэньлун на самом деле ругался на него вульгарными словами. Он вспомнил, что у него никогда не было конфликтов с Цзя Жэньлуном, и Цзя был очень честным и добрым человеком. Как он мог так раздражиться сегодня в полдень? Все культиваторы вокруг него тоже смотрели на декана Цзя Жэньлуна с удивлением.

«На что вы смотрите!» — сердито взревел Цзя Жэньлун. «Что тут интересного? Садитесь все и ешьте». Под руководством декана у культиваторов не было другого выбора, кроме как сесть.

Когда Ли и Ван бросились обратно в колокольню, колокола продолжали бешено звонить. Отец Мотт, глядя на разъяренного декана Цзя Жэньлуна, смутно, инстинктивно почувствовал, что именно этот странный, неистовый звон влияет на эмоции декана Цзя Жэньлуна. Он смутно ощутил, что в этом звоне есть что-то демоническое, совершенно отличное от обычного церковного звона.

Испуганные, Ли Цинъюй и Ван Цзинь снова бросились вверх по лестнице. Как и в прошлый раз, пока они бежали вверх, колокол продолжал отчаянно звонить, заставляя всю лестницу дрожать, словно она вот-вот рухнет. Но как только они достигли третьего этажа и ступили на землю, отчаянный и пугающий звон колокола внезапно прекратился и затих.

Двое пристально смотрели на центральный бронзовый колокол, и, как ни странно, массивный колокол совершенно замер, стал совершенно безжизненным. Но, судя по бешеному звону, донесшемуся до третьего этажа, даже если бы рычаг колокола был остановлен, огромный колокол должен был бы продолжать качаться еще как минимум минуту-две, прежде чем окончательно остановиться; он не мог остановиться в одно мгновение. И вокруг не было ни одного человека; весь верхний этаж был совершенно пуст. Это было просто невероятно.

Они переглянулись и внезапно почувствовали, как по спине пробежал холодок. Одновременно с этим они инстинктивно ощутили, что воздух на верхнем этаже стал необычайно холодным, что вызывало у них сильный дискомфорт.

Хе-хе-хе-хе, вдруг они услышали тяжелое дыхание, которое их напугало, и они переглянулись. Только тогда они поняли, что тяжелое дыхание исходит из носов друг друга. Они вздохнули с облегчением, осознав, что это их собственное задыхание, когда они подбегали.

Затем они обыскали каждый уголок крыши, но так и не смогли найти ни одного человека.

«Это плохо, нам придётся остаться здесь до наступления темноты», — сказали двое мужчин с кривой усмешкой, и в то же время заметили…

Небо за окном потемнело и помрачнело, окутав всю церковь. По какой-то причине большие, темные, серые облака вызвали у них двоих странный страх… --- Фея Моста Сороки ответила [16]: Чжан Синьян, страдавший от сильной боли в животе, сидел в туалетной кабинке на другой стороне столовой. Он сидел на унитазе, мучаясь от боли, и из его ягодиц по кусочкам выходили фекалии. Он невольно посмотрел вниз и увидел большой кусок окровавленных фекалий без плоти и крови. Боже мой, его пробрала дрожь. Как его фекалии могли стать такими ужасными? Может быть, это признак серьезной болезни?

С характерным «динь» жёлтая лампочка над его головой внезапно погасла, погрузив его рабочее место во тьму. Прежде чем он успел среагировать, свет снова включился. Затем свет ещё несколько раз мигнул. Чжан Синьян почувствовал странное беспокойство; что случилось со светом? Казалось, он ведёт себя непредсказуемо. К сожалению, он не заметил, что позади него из щели в крышке резервуара с водой медленно просачивалась и постепенно распространялась странная тонкая струйка зелёного дыма.

Внезапно у двери туалетной кабинки Чжан Синьяна раздался быстрый стук. Было ясно, что кто-то торопит его, чтобы он поскорее воспользовался туалетом.

«Эй, братан, здесь полно туалетных кабинок!» — крикнул Чжан Синьян. Он вспомнил, что когда он зашёл, все десять кабинок были свободны. Если кто-то зайдёт, он сможет воспользоваться остальными девятью.

Стук становился все более настойчивым и интенсивным, приобретая крайне свирепый и угрожающий характер. Даже Чжан Синьян почувствовала, что стук был злонамеренным.

«Ты что, с ума сошёл?!» Чжан Синьян опустил голову и сквозь нижнюю часть решетчатой двери увидел пару черных кожаных высоких ботинок. Очевидно, кто-то стучал в дверь снаружи.

«Тук-тук-тук», — в ответ на вопрос Чжан Синьян раздался еще более громкий и агрессивный стук в дверь. На этот раз звук был настолько пугающим, что казалось, будто всю дверь вот-вот опрокинут. На этот раз Чжан Синьян действительно разозлился. «Ужас! Так шумно!» Он вскочил, распахнул дверь и огляделся.

Боже мой! Он был в порядке, пока не посмотрел, и тогда вскрикнул от испуга. На полу перед дверью стояла пара пустых черных кожаных высоких ботинок. На них никого не было. Но, но, он же ясно видел эти ботинки перед дверью, и кто-то стучал в дверь.

Не успела Чжан Синьян успокоиться, как с шумом кожаные туфли внезапно и необъяснимо выпустили облако белого дыма, которое затем бесследно исчезло.

"Нет, нет, призрак!! Призрак!" — в ужасе закричал Чжан Синьян, выскочив из своей кабинки и бешено побежав к двери. Пробежав немного, он остановился и обернулся. Он снова закричал — о боже, он забежал обратно в туалет и остановился прямо перед своей кабинкой! Но он отчетливо помнил, как выбегал из туалета всего несколько мгновений назад. Как он мог оказаться там, откуда начал? Это было ужасно!

С громким «хлопком», прежде чем он успел среагировать, дверь туалета автоматически захлопнулась, заперев Чжан Синьяна внутри. В то же время из кабинки вырвались большие клубы мерцающего зеленого дыма, мгновенно окутав и заполнив весь туалет, окружив Чжан Синьяна, словно приливная волна.

«Тук-тук-тук», — одновременно двери всех десяти вагонов автоматически закрылись от начала до конца, что так сильно напугало Чжан Синьяна, что у него подкосились ноги, и он был совершенно ошеломлен. Странное и огромное чувство ужаса быстро охватило все его тело.

В то же время, с металлическим лязгом, Чжан Синьян невольно повернул голову и увидел, что кран в унитазе автоматически включился. Из крана хлынули большие струи ярко-красной человеческой крови, разбрызгивая ее повсюду и окрашивая белый фарфор раковины в красный цвет. Это было ужасно!

В то же время по всей туалетной комнате доносилось жутковатое женское пение, и слова «Ах...» эхом разносились повсюду.

"Нет, нет, не убивайте меня..." Чжан Синьян был так напуган, что волосы на его теле встали дыбом. Он закричал и в ужасе уставился на зелёный туман, заполнивший воздух. Зелёный туман становился всё гуще и страшнее с пением, делая практически невозможным разглядеть собственную руку перед лицом. Вспышки зелёного света становились ещё более зловещими, а зловещее женское пение, эхом отражавшееся как стоны и крики ада, казалось, нахлынуло со всех сторон тумана, полностью окутав его. Чжан Синьян почувствовал головокружение и дезориентацию, инстинктивно закричал, закрыв уши руками.

"Нет... нет..." В то же время Чжан Синьян, закрывавший уши, увидел длинное зеркало раковины, залитое зеленым светом и окутанное дымом. Невероятно, но оно, под пение, превратилось в зеленый свет. В зеленом свете зеркала издалека приближалась ужасающая фигура, сверкающая красным светом.

С резким «вжик» из зеленого зеркала внезапно вырвался ослепительно белый свет, поразив Чжан Синьяна прямо в лоб. Чжан Синьян издал невиданный ранее крик, когда ужасающий белый свет пронзил его лоб, выйдя из затылка. Кровь и плоть разлетелись во все стороны, мозги разлетелись вдребезги. Одновременно все тело Чжан Синьяна застыло на месте от этой ужасной магии, он не мог пошевелиться. В свои последние мгновения он наконец увидел, что ужасающий белый свет исходит от фигуры в красном свете в зеркале. «Боже мой! Это не человек, это…!» С еще одним «вжиком» и последним криком Чжан Синьяна белый свет, вырвавшийся из зеркала, обрушился вниз, словно длинный, тяжелый клинок, поразив его с головы до ног. С глухим стуком Чжан Синьян разлетелся на две части от головы до ног в потоке белого света. Его тело, с выражением смертельного ужаса на лице, с глухим стуком упало назад.

---Фея моста Сороки

Ответ [17]: Тело Чжан Синьяна, упавшее на землю и расколотое надвое, было покрыто большими комками крови и разноцветными внутренними органами, которые выплескивались из расколотого тела, мгновенно окрашивая всю землю в красный цвет. В то же время из тумана донеслась серия жутких и ужасающих дьявольских смехов «ха-ха-ха». Смех исходил от зеркала, вспыхивающего зеленым светом. Затем странный зеленый свет и зеленый дым в зеркале постепенно исчезли и рассеялись в смехе. Обед, который отец Мотт счел ужасающим, наконец закончился. После обеда у монахов было свободное время для послеобеденного отдыха. Некоторые монахи вернулись в свои спальни спать, а другие болтали группами по три-пять человек в коридоре. Тем временем с мрачного неба начал моросить легкий дождь.

Отец Мотт смотрел на восточную лужайку, залитую моросящим дождем, мелкий дождь которого струился, словно коровья шерсть, и почувствовал странное, необъяснимое беспокойство. Инстинктивно он чувствовал, что морось и темное, мрачное небо – это какая-то сила. Хотя колокольня перестала бешено колоколить под моросящим дождем, почему-то, глядя на окутанную дождем колокольню, он на мгновение почувствовал, что высокая колокольня похожа на гигантское лицо, угрожающе смотрящее на него.

«Нет!» — отец Мотт быстро покачал головой, приходя в себя. Возможно, всё, что он только что видел, было лишь плодом его воображения! Возможно, звон колокола был всего лишь детской шалостью, и здесь не было никакой сверхъестественной силы.

Он повернулся и направился к своему общежитию. Проходя мимо кухни, расположенной рядом со столовой, он внезапно услышал шум и звук разбивающихся осколков фарфора. Сразу после этого несколько сотрудников кухни в белых одеждах, испачканных маслом, выбежали из кухни с криками.

С громким стуком один из выбежавших мужчин, крепкий мужчина с усами, столкнулся лоб в лоб с отцом Моттом. Они оба упали на землю, а остальные, закричав, бросились мимо них.

«Что случилось? Что происходит?» — простонал отец Мотт, поднимаясь с земли.

«Это ужасно, просто ужасно!» На лице усатого повара отразился крайний ужас. «Тарелки, миски, ножи и вилки в доме разлетаются как сумасшедшие, это ужасно! Так страшно!» «Может, это просто галлюцинация?»

«Внутри призраки! Внутри призраки! Скорее уходите!» — крикнул усатый мужчина, затем бросил отца Мотта и в панике убежал.

«Что происходит?» — отец Мотт ворвался на кухню. Заглянув внутрь, он едва поверил своим глазам. Откуда-то исходил большой, зловещий зеленый свет, и под его сиянием огромное количество тарелок и блюд беспорядочно летало, словно летающие тарелки, издавая громкий грохот. Осколки падали со стен, словно шрапнель. Разделочные доски, ножи и стулья быстро вращались в воздухе, издавая ужасающие свистящие звуки. Тем временем множество палочек для еды, ножей и вилок кружились, как вихрь. Боже мой, казалось, вся кухня сошла с ума — это было невероятно и совершенно ужасно!

Прежде чем испуганный отец Мотт успел среагировать, около дюжины сверкающих предметов внезапно обрушились на него с высоты птичьего полета. Отец Мотт быстро пригнулся, и предметы пролетели мимо его головы и ударились о деревянную дверь позади него.

Отец Мотт очнулся от оцепенения и поднял глаза. Боже мой! В деревянной двери торчало более десятка блестящих кухонных ножей, вилок и столовых ножей. Он так испугался, что его прошиб холодный пот. Он был в миллиметре от того, чтобы быть пораженным этими ножами и вилками, превратиться в ежа и умереть.

Практически одновременно, с громким грохотом, все предметы, летающие в воздухе на кухне, словно мгновенно потеряли свою силу и с громким стуком упали на пол. В то же время зелёный свет на кухне тоже бесследно исчез.

Несколько монахов, привлеченные шумом, осторожно вошли снаружи, помогли отцу Мотту подняться на ноги и спросили: «Что случилось?»

"Я... я... я..." Отец Мотт, застывший от страха, мог лишь повторять эту фразу снова и снова.

Фермеры осмотрелись поближе и, к своему изумлению, обнаружили, что вся кухня представляет собой полный беспорядок. Везде валялся мусор, столы и стулья были опрокинуты, кастрюли и сковородки тоже, а водопроводного крана нигде не было видно, и вода разбрызгивалась повсюду, как из фонтана! Вся кухня была в таком хаосе, что казалось, будто ее перевернули вверх дном; это было ужасно!

Прежде чем отец Мотт успел полностью прийти в себя, снаружи поднялась суматоха, после чего несколько монахов вбежали внутрь, их лица были полны страха, и они закричали ему: «Отец! Отец!»

«Ужасно, отец Мотт, кто-то умер в туалете!» — воскликнул монах, указывая на унитаз. — «Это была ужасная смерть!»

Отец Мотт и монахи были настолько потрясены, что выбежали наружу. Они увидели группы монахов, выходящих из разных зданий и спешащих в туалеты. Очевидно, они тоже получили эту новость.

Сердце отца Мотта заколотилось, и он инстинктивно бросился к нему.

Мрачный моросящий дождь продолжал лить, и десятки монахов толпились у входа в туалет. Время от времени изнутри доносились крики и вопли, указывающие на то, что в туалете произошла ужасная смерть.

«Уступите дорогу, уступите дорогу». Отцу Мотту было приказано протиснуться сквозь толпу к переднему ряду. Он заглянул в туалет и ахнул от шока. У него подкосились ноги, и он чуть не упал в обморок.

Это было ужасно. Человек, трагически погибший в туалете, — Чжан Синьян, который в обеденное время страдал от болей в животе. Боже мой, его тело было разорвано на части, всё в крови. Большие лужи зеленовато-чёрной крови, а также окровавленная печень, сердце и кишечник, вытекали из разорванного тела, выглядя крайне отвратительно и мерзко в тусклом желтоватом свете.

В то же время, когда отец Мотт взглянул на лицо покойного, он увидел, что окровавленное и израненное лицо Чжан Синьяна стало еще более свирепым, глаза широко распахнулись и выпучились, словно он умер с открытыми глазами или увидел что-то ужасное, чего никогда прежде не видел.

На мгновение, когда взгляд отца Мотта встретился со взглядом двух изуродованных лиц покойных, ему показалось, будто эти глаза смотрят прямо на него, живые и здоровые.

---Фея моста Сороки

Ответ [18]: В одно мгновение отец Мотт почувствовал, как по его телу пробежал холодок, и его охватило странное головокружение. Он невольно закрыл глаза, покачал головой, чтобы успокоиться. Он почувствовал, как от трупа к нему приближается ужасная и пугающая аура.

«Аминь, да благословит Господь душу твою и да вознесет тебя на небеса». Отец Мотт закрыл глаза, дрожащими руками перекрестился на груди в молитве за усопшего. Монахи, находившиеся рядом и увидев это, тоже закрыли глаза и помолились за усопшего, как и Мотт. Другие побежали к телефонной стойке, чтобы сообщить о случившемся в полицию или декану.

После молитвы отец Мотт, не выражая никаких эмоций, покинул толпу и в одиночестве направился к лужайке возле колокольни. Дождь продолжал тихо и мрачно лить. По какой-то причине его сердце бешено колотилось. Холодные капли дождя хлестали по лицу и голове, вызывая озноб. В его голове промелькнула инстинктивная мысль: может ли смерть Чжан Синьян быть связана с его визитом в больницу Нового Канли этим утром?

Прежде чем он успел что-либо обдумать, к нему подбежал молодой монах. Это был красивый молодой человек лет двадцати. «Отец, в телефонной комнате для тебя есть телефон».

Чья это?

«Я не знаю, я знаю только, что они тебя ищут», — сказал молодой культиватор перед уходом.

Может, это Чжан Вэнь или Чжан Шаньлин звонят? — подумал отец Мотт, рассеянно подбегая к телефонной будке, расположенной в левой части зала.

Когда он, растерянно вошёл в телефонную будку, она оказалась пустой. Он подошёл к телефону, поднял трубку и слабо спросил: «Кто это?»

"Ха-ха-ха..." Зловещий и зловещий смех раздался из телефона, так сильно напугав отца Мотта, что у него зазвенело в ушах, и он чуть не рухнул на землю от ужаса!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel