No toques a mi hombre - Capítulo 5
Вскоре после этого Чэн Дуна привели и заставили встать на колени у костра.
«Чэн Дун, я спрашиваю тебя, почему ты убил Цзи Фу?»
«Я невиновен! Джи Фуши сгорел заживо в пожаре. Можете заказать вскрытие, если не верите мне».
«Какой хитрый безумец! Думаете, я не вижу? Когда живого человека сжигают заживо, он всегда борется, поэтому весь его тело обугливается, и обугленные участки очень неравномерны. Но когда сжигают мертвого человека, обугленные участки на земле не так заметны, в то время как другие части тела обуглены равномерно».
«В ту ночь Цзи Фу был пьян, и, вероятно, сгорел заживо, сам того не заметив».
«Хм, вы всё ещё хотите спорить? Позвольте мне сказать: когда живого человека сжигают, его рот и нос всегда вдыхают много сажи; но у трупа, который сначала умирает, а затем сжигается, рот и нос будут чистыми».
«Ваши слова могут быть неточными, сэр».
Цзи Сяолань сердито воскликнул: «Вероломный ученик! Анализ господина Чжана совершенно логичен и опровергает всё, а ты всё ещё упорно отрицаешь это. Похоже, ты не признаёшься без жестоких пыток. Стража!»
«Подождите минутку, Ваше Превосходительство», — Чжан Вэньтао махнул рукой и сказал: «У меня здесь две живые свиньи. Одну я забью и брошу в огонь, а другую свяжу и сожгу заживо. Что вы думаете о результате?»
Сказав это, он приказал своим людям сжечь свиней, как было велено. Судебные приставы бросили в огонь одну свинью, мертвую, и одну живую, а после того, как они обгорели, вытащили их. Судебно-медицинский эксперт вышел вперед и острым ножом вскрыл пасти обеих свиней. Осмотрев их, он доложил своему начальству: «Докладываю Вашему Превосходительству, магистрату Чжану и окружному магистрату: во рту живой свиньи было много сажи, а рот мертвой свиньи был очень чистым».
Чжан Вэньтао ударил молотком и крикнул Чэн Дуну: «Что ещё ты можешь сказать? Цзи Фу изначально возвращался в свой родной город в Шаньдуне, поэтому у него была большая сумма денег. Ты был полон решимости не выплатить долг и завидовал его деньгам, поэтому решил убить его. Но сеть правосудия неотвратима, как тебе избежать наказания? Если ты всё ещё не признаёшься, я заставлю тебя почувствовать, каково это — быть сожжённым заживо».
Чэн Дун рухнул на землю, склонился в земной поклон и сказал: «Мне не стоило быть таким жадным. Я задушил Цзи Фу одеялом посреди ночи, а потом поджег тело, чтобы скрыть преступление. Я готов заплатить жизнью, чтобы отплатить за этот долг!»
Великий божественный суд династии Цин, двадцать второй
На третий день девятого месяца, в резиденции принца Хуэй из Цзинь.
В течение нескольких дней дело не продвигалось, и Юнлинь был крайне расстроен. Он заверил своего брата Цзяцина, что с Чжан Вэньтао в качестве его правой руки дело будет решено в течение месяца. Юнлинь знал, что Цзяцин тоже хотел скорейшего разрешения ситуации. Только что придя к власти, император Цзяцин унаследовал хаос, оставленный ему Цяньлуном: восстание Белого Лотоса, хотя и возглавляемое Ван Цунъэром и Яо Чжифу, еще не утихло; Цай Цянь собирал сторонников вдоль побережья Фуцзяня, Чжэцзяна и Гуандуна, и его влияние росло; кроме того, положение Восьми Знамен, дефицит средств и зерна, проблемы с речным транспортом, коррупция в государственных органах и алчность Франции к прибрежным островам — все это вызывало у Цзяцина большую тревогу. Он хотел бы находиться в нескольких местах одновременно, чтобы быстро решить эти проблемы, стабилизировать страну и возродить нацию. Он не хотел, чтобы внутренние распри отнимали у него слишком много энергии. Ему нужно было быстро стабилизировать ситуацию во дворце, чтобы он мог сосредоточить все свое внимание на государственных делах.
Юнлинь был погружен в свои мысли, когда слуга принес сообщение о том, что Чжан Вэньтао просит о встрече. Он поставил чашку на кофейный столик, встал и сказал: «Чжан Вэньтао наконец-то прибыл. Должно быть, он принес хорошие новости. Пожалуйста, проходите скорее!»
Вскоре после этого Чжан Вэньтао в сопровождении семьи пришёл в кабинет. Не успев даже сесть, Юнлинь спросил: «Как всё прошло? Как умер Чихуо Цзиянь? Это было убийство или самоубийство?»
«Я обнаружил доказательства того, что это было убийство».
«Отлично!» — взволнованно сказал Юнлинь, сделав несколько шагов, — «Как и следовало ожидать от Божественного Суда Великой Цин, он действительно обладает целым набором навыков».
Чжан Вэньтао улыбнулся и сказал: «Я тоже был совершенно озадачен и все еще колебался. В этот момент министр Цзи попросил меня поехать в столицу, чтобы расследовать одно дело. По отсутствию пепла во рту жертвы я сделал вывод, что сначала его убили, а затем сожгли, чтобы скрыть преступление. После раскрытия этого дела я вдруг вспомнил, что, осматривая тело Чи Хо Цзы Яня, из-за спешки и растерянности, а также потому, что я не обнаружил никаких следов воды, огня, яда или пыток, я не тщательно осмотрел рот, горло, половые органы, анус и другие интимные части тела жертвы. Вернувшись из уезда Ваньпин, я немедленно повторно осмотрел тело и действительно обнаружил странные повреждения на трупе».
У Чи Хуо и Цзы Яня были обнаружены сильные ожоги у основания языка, что позволяет предположить, что перед смертью они могли проглотить очень кипяток. Однако, как ни странно, на нёбе, деснах, губах и других частях языка не было следов ожогов. Горло также было покрыто ожогами. Очевидно, кто-то силой влил им в горло кипяток с помощью воронки, повредив таким образом только область ниже основания языка. Что именно им влили в горло?
Я вскрыл желудки обоих трупов и не обнаружил ничего необычного. Но когда я вскрыл глотки, то обнаружил, что трахеи заполнены оловом.
Услышав это, Ёнлинь невольно воскликнул: «Кто придумал этот метод? Он поистине коварен и безжалостен!»
Чжан Вэньтао продолжил: «Поэтому, должно быть, именно принц Чэн подкупил тюремщиков в императорской тюрьме и научил их этому методу. Сначала они подсыпали снотворное в еду двух мужчин, чтобы те потеряли сознание, а затем убили их, облив рот оловом».
Двадцать три
Проанализировав дело, Чжан Вэньтао и Юнлинь немедленно отправились в храм Дали и допросили тюремщиков и чиновников, содержавшихся в храме Тюремного Бога. Сначала эти люди посчитали, что дело хорошо завуалировано и у Чжан Вэньтао нет доказательств, чтобы их осудить, поэтому все они упорно всё отрицали. Чжан Вэньтао усмехнулся и сказал: «После полудня допроса вы, должно быть, хотите пить. Вот вам чаю!» Несколько курьеров тут же принесли им чай и поставили перед ними. Взглянув вниз, они увидели, что это вовсе не чай, а явно расплавленное олово. Посмотрев на него некоторое время, они недоверчиво переглянулись, а затем один за другим признались.
Двухлетнее дело об убийстве Му Цинъи наконец-то завершилось. Император Цзяцин отстранил принца Чэна от всех должностей, освободив его от всех обязанностей во внутреннем дворе, и приказал ему уединиться в своей резиденции, чтобы обдумать свои действия. Он также был оштрафован на половину своей зарплаты на десять лет. Принцесса Чэнъи из клана Гуарцзя была приговорена Императорским клановым судом к пожизненному заключению. Все остальные причастные лица были приговорены к смертной казни через повешение. Однако таинственная фигура, предложившая способ убийства с помощью плавки олова, исчезла.
Юнлинь уже собирался сообщить о фактах и выдать ордер на арест по всей стране. Однако Чжан Вэньтао отговорил его, и Юнлинь в недоумении спросил: «Этот человек слишком презренный. Он действительно придумал такую гнусную уловку. Я не могу унять свою ненависть, не убив его. Почему вы меня останавливаете?»
«Ваше Высочество, я вырос вместе со своим господином с самого детства, и мы близки как отец и сын. У моего господина три сына. Старший сын живет в уединении в горах с моим господином, второй сын управляет семейным бизнесом в уезде в провинции Шаньси. Третий сын очень умный, но с детства был непокорным и непослушным, заводил друзей без разбора. Позже мой господин изгнал его из семьи, и его местонахождение неизвестно. Я выяснил, что его фамилия — Ши (十), а имя — Коу (口), это омофоны, образующие древний иероглиф; его родовое поместье также находится в уезде в провинции Шаньси, и он искусен в анализе дел и расследовании преступлений. Это, несомненно, мой третий брат. На самом деле, и с точки зрения чувств, и с точки зрения закона, он не заслуживает смерти, но император приказал, что, за исключением членов королевской семьи, все остальные в этом деле, независимо от их роли или тяжести, должны быть казнены». «Повешен. Я действительно не могу заставить себя убить его. Хотя на этот раз я отпустил его, если он не раскается и продолжит потворствовать злу, он, конечно же, не избежит божественного возмездия!»
Двадцать четыре
В следующем году, поздней весной в марте.
Непрекращающиеся дожди, длившиеся несколько дней без ясного неба, повалили персиковые и абрикосовые цветы у Павильона «Пять миль» возле ворот Юндин в Пекине, оставив после себя беспорядочный, грязный пейзаж. Извилистая, влажная галечная дорожка, покрытая багряными, розовыми и белыми цветами, наполнила Чжан Вэньтао, который собирался покинуть столицу и отправиться на новое место работы в префектуру Лайчжоу, провинция Шаньдун, нарастающим чувством меланхолии.
Поскольку Чжан Вэньтао был чрезвычайно знаменит и любим, группа его коллег и влиятельных деятелей из столицы, восхищавшихся им, устроила прощальный банкет в длинном павильоне за городом. После банкета все разошлись, некоторые держались за руки и сдерживали слезы, другие давали наставления. Чжан Вэньтао поклонился и поблагодарил всех. После того, как все разошлись, в пятимильном павильоне осталось всего три человека. Помимо Чжан Вэньтао, там был принц Юнлинь из Цзиньхуэй, а также Цзи Сяолань, семидесятисемилетний министр ритуалов и великий секретарь.
Дождь за павильоном постепенно стих, лишь изредка подхватывали прохладные капли. Принц Юнлинь из Цзиньхуэй подошёл к Чжан Вэньтао, взял его за руку и сказал: «Чжан Вэньтао, я действительно не понимаю вашей просьбы о переводе на другую должность. Столица подобна Полярной звезде, а префектуры и уезды империи — всего лишь окружающие её звёзды. Почему вы предпочитаете покинуть центральное правительство ради отдалённой должности? Неужели вам не по душе процветание и удобство столицы?»
Цзи Сяолань поднял свою медную трубку, сделал две глубокие затяжки и с сожалением произнес: «За три года работы в храме Дали вы рассмотрели более двух тысяч затянувшихся дел, не допустив ни одного неправомерного обвинительного приговора. Ваша репутация взлетела до небес, и о вас знала вся страна. Император Гаоцзун присвоил вам титул «Великий цинский божественный судья». Вы также раскрыли крупное дело об убийстве чиновника принцем Чэном. Вы были на пике своего многообещающего будущего, но почему вы свернули с собственного пути и предпочли остаться в стороне? Разве вы не видели эти опавшие лепестки у павильона? Застрявшие в грязи, их яркие цвета и аромат потускнели, это поистине жалко».
Чжан Вэньтао криво усмехнулся и сказал двум мужчинам: «Это правда, что я живу в столице и смотрю на мир сверху вниз, обладая большим влиянием и блестящим будущим. Однако эти горы официальных документов и бумаг всегда кажутся мне утомительными и безвкусными. Я лишь хочу найти место, где смогу с пользой применить свои таланты и проверить свои способности, стать находчивым и умелым в своей области. Только тогда я смогу реализовать свой необузданный дух и романтические амбиции. Ваше Высочество и Великий Секретарь, пожалуйста, не беспокойтесь обо мне».
Великий божественный суд династии Цин, двадцать пятый год
Год спустя, в июне, на рассвете.
В префектуре Лайчжоу провинции Шаньдун бушевала сильная буря с громом и молниями.
Небо, черное как чернила, периодически разрывалось молниями, освещая землю ужасающим белым светом, прежде чем снова погрузить ее в глубокую тьму. Гром гремел и ревел, раскатываясь туда-сюда, его звук был ужасающим. С неба хлынул проливной дождь, обрушиваясь на землю с оглушительным ревом. В садах банановые листья, разбросанные тут и там, были ярко-зелеными; в прудах лепестки лотоса, один над другим, были разбросаны, их красные цветы были в беспорядке. Тысячи крошечных водопадов ниспадали с карнизов и стен, стекая во дворы и на улицы, сходясь в ручьи, которые текли прямо к реке Наньян за городом.
Летние ливни сменяют друг друга быстро. В 6:30 утра дождь прекратился, гром стих. Взошло солнце, его лучи были теплыми и мягкими, небо — ясным и голубым, а земля — ярко-зеленой. В этот момент из особняка семьи Нин, богатой и влиятельной местной семьи, расположенного на берегу реки Наньян за городом Лайчжоу, выскакал всадник. Он, подгоняя лошадь шпорами, закричал: «Уступите дорогу! Уступите дорогу! Кто-то убит! Сообщите властям!»
Поскольку особняк семьи Нин находился недалеко от города Лайчжоу, правительство Лайчжоу отправило людей менее чем за час. Впереди шел синий официальный паланкин, который несли двое мужчин, за ним следовал серый паланкин. За ним шли семь или восемь констеблей и судебных приставов. Два паланкина остановились перед особняком Нин, и из каждого вышли по два человека. Человек из официального паланкина был одет в простую шляпу с золотым верхом, мантию с пятью питонами и четырьмя когтями, а также верхнюю мантию с круглым воротником, прямыми рукавами и вышитыми узорами. Он шел уверенно и выглядел достойно; это был Чэнь Вэньвэй, префект Лайчжоу. Человек из паланкина был полным, светлокожим мужчиной с большим лицом, маленькими глазами и красными губами. На нем была малиновая марлевая мантия, но из-за жары он был без пиджака. Это был Цянь Ботан, префект Лайчжоу и ученик знаменитого гадателя династии Цин Чжан Вэньтао.
В тот день Чжан Вэньтао случайно оказался в полях окрестных уездов и деревень, чтобы проверить ситуацию с летней посадкой. Поскольку помощник магистрата Е Цзиньли не был знаком с уголовным правом, он отправил магистрата Чэнь Вэньвэя расследовать дело. Цянь Ботан ждал в Лайчжоу более полугода с тех пор, как стал учеником Чжан Вэньтао в конце прошлого года, но никогда не сталкивался с крупными делами. На этот раз он столкнулся с крупным делом об убийстве, поэтому не мог пропустить это. Он попросил Чэнь Вэньвэя об услуге и тоже отправился с ним.
Нин Гунъань, старший сын семьи Нин, уже ждал у двери вместе с группой родственников. Увидев Чэнь Вэньвэя, он поспешно опустился на колени и сказал: «Учитель, я Нин Гунъань, хозяин этого дома. Прошлой ночью нашу семью ограбили, а моего третьего брата убили. Это ужасная трагедия! Мы полностью полагаемся на вас, учитель, в вашей помощи в поиске настоящего виновника и мести за моего третьего брата».
Чэнь Вэньвэй заметил, что мужчине было около пятидесяти лет, у него было квадратное лицо, густые брови и прямой нос. Он вытирал слезы, когда говорил, поэтому Чэнь Вэньвэй подошел и помог ему подняться, сказав: «Длинная рука закона восторжествует; я обязательно тщательно расследую это дело». Затем он спросил: «Кто-нибудь еще пострадал?»
«Нет, только третий брат, Нин Гунвэй, умер от ножевого ранения».
«Вы записали потерянный заказ?»
«Вот оно», — Нин Гунъань протянул список потерянных вещей.
Чэнь Вэньвэй посмотрел на список пропавших вещей и спросил: «Странно. Почему ограбили только комнату твоего третьего брата Нин Гунвэя? Ты проверил все в остальных комнатах? Ты уверен, что ничего не пропало?»
«Ну, вполне возможно, что вор сначала отправился в дом моего третьего брата, убил там кого-то и забрал много вещей. Он больше не собирался воровать, поэтому не заходил ни в какие другие дома, и краж больше не было».
Почему вор сначала пошёл в комнату Нин Гунвэя?
Нин Гунъань вздохнул и сказал: «Я тоже не знаю. Учитель, здесь неудобно разговаривать. Пожалуйста, пройдите в кабинет с этим господином».
«Не спешите, это дело о краже довольно странное. Позвольте мне сначала осмотреть место происшествия. Вы идите вперед».
"Да."
Чэнь Вэньвэй убрал потерянный чек и вместе с Чжан Вэньтао последовал за Нин Гунъанем в особняк Нин. Снаружи они видели только высокие стены особняка, но, войдя внутрь, поняли, что он невероятно величественный и роскошный, внушительный и грандиозный, явно принадлежащий очень богатой семье.
При входе посетителей встречает большая резная кирпичная ширма с изображением благоприятных символов удачи, процветания и долголетия. За ширмой длинная, шириной девять футов девять футов, дорожка из синего кирпича ведет в двухэтажный зал. Сверху донизу кирпичная кладка украшена резьбой с изображением пяти благоприятных символов (сосна, бамбук, слива, вода и луна) и четырех сезонных цветов (пион, лотос, хризантема и снежная слива). За залом находится просторный внутренний двор площадью более акра, с сторожевыми башнями и павильонами, расположенными вдоль дальних стен. Неподалеку от главных ворот находится висячая цветочная калитка, по бокам которой расположены крытые дорожки. В центре находится проход с большой мраморной ширмой на раме из розового дерева. За ширмой расположен небольшой трехкомнатный зал, за которым находится главный двор. Главное здание состоит из пяти комнат, каждая с резными балками и расписными стропилами, по обе стороны от которых расположены крытые переходы и боковые комнаты, где содержатся различные попугаи, дрозды и другие птицы. Снова повернув на восток, вы обнаружите небольшой сад с искусственными холмами из земли и камней, старыми деревьями с новыми ветвями, колышущимся бамбуком и свисающими лианами, создающими неповторимый деревенский шарм. Пройдя по длинному коридору, вы достигнете еще одних лунных ворот.
Нин Гунъань остановился, обернулся и сказал: «Учитель, это двор, где живёт мой третий брат. Пожалуйста, войдите».
Чэнь Вэньвэй вошёл и увидел, что этот двор был несколько тесноват по сравнению со всем поместьем семьи Нин, но он был изысканно украшен: пышные цветы и деревья, стройный бамбук, разбросанные озерные камни и зелёные лианы, обвивающие деревья. На юге стоял главный дом с тремя комнатами в ряд. Над дверью висела большая позолоченная табличка с тремя крупными иероглифами: «Зал Чжиюэ». По обе стороны висели чёрные лакированные двустишия с золотыми буквами: первая строка гласила: «Гости, не жалуйтесь, что чай подаётся как вино»; вторая строка гласила: «В шумном городе, в уединённом месте, бамбук образует рощу».
Прочитав документ, Чэнь Вэньвэй велел всем оставаться снаружи, а сам вместе с Цянь Ботаном вошёл в главную комнату. Как только они вошли, их обдало зловонием крови. Увиденное внутри совершенно отличалось от того, что они видели во дворе. Хотя было уже 8:00 утра, шторы и окна всё ещё были закрыты, и в комнате было темно и мрачно. Нин Гунвэй лежал на полу в главной комнате, на его груди было большое пятно крови, план был перевёрнут, а несколько чашек разбиты. На полу и восточной стене также были видны следы борьбы.
Чэнь Вэньвэй подошёл к трупу, присел на корточки, некоторое время осматривал его подмышками, надавливал на различные участки тела, а затем расстегнул рубашку и осмотрел раны. Он повернулся к Цянь Ботану и сказал: «Судя по температуре тела и степени трупного окоченения, Нин Гунвэй умер около двух часов назад, примерно в 3 часа утра (начало пятой вахты)».
Чэнь Вэньвэй встал и направился в западный кабинет. Он обнаружил, что тот разграблен; некоторые потайные шкафы были открыты, и все, что находилось внутри, было украдено. Восточная спальня тоже была в беспорядке. Серебряные марлевые занавески лежали на полу, явно затоптанные. Бамбуковые подушки и марлевые занавески были переплетены. На стене висел трехфутовый стальной чехол, украшенный золотой нитью, но самого меча не было.
Чэнь Вэньвэй вышел из дома и спросил Нин Гунъаня: «Ты видел орудие убийства?»
«Нет, это забрал убийца?»
«Рана жертвы была рваной, а проколы на одежде были не очень ровными, что указывает на то, что орудие убийства было не очень острым. Если бы это было оружие, которое носил с собой убийца, он бы не принес его на место преступления, не заточив лезвие, поэтому орудие убийства, должно быть, было найдено на месте преступления. Рана жертвы была около одной целой и трех десятых дюйма в ширину, что соответствует размеру короткого меча, поэтому орудием убийства, вероятно, является этот короткий меч. Но если это был не собственный меч убийцы, зачем бы он его взял? Это еще одна странность».
Чэнь Вэньвэй повернулся к Нин Гунъаню, который был не менее озадачен, и сказал: «Расскажи мне, что произошло прошлой ночью».
Великий божественный суд династии Цин, двадцать шестой
«Нашей семье принадлежит несколько поместий, около десятка магазинов и более четырех тысяч акров земли. Мы живем довольно хорошо. В префектуре Лайчжоу нас считают самой богатой семьей. Обычно в нашем особняке живут только мой дед, семья моего старшего сына и жена моего овдовевшего второго брата. Мой третий брат, Нин Гунвэй, не женат и не отдалился от семьи, но он любит путешествовать и часто занимается торговлей, поэтому его редко бывает дома. У нас также есть младшая сестра, Вэй Нинши, которая вышла замуж за жителя префектуры Цзинань и тоже не бывает дома».
Вчера нашему дедушке исполнилось 75 лет, и это был редкий случай, когда вся семья собралась вместе. Мой третий брат, Нин Гунвэй, и моя младшая сестра, Вэй Нинши, со своей семьей из трех человек вернулись домой. Вся семья устроила банкет в главном доме во дворе, пригласив родственников и друзей. Дедушка плохо себя чувствовал и выпил всего одну чашку праздничного вина, прежде чем рано лечь спать. Около полуночи гости разошлись, осталась только наша семья. Продолжая веселиться, мы начали играть в маджонг. В 2:15 утра (10:15 вечера) мой третий брат, Нин Гунвэй, сказал, что устал от поездки и не может поздно ложиться спать, поэтому он вернулся во двор отдохнуть.
Мы играли в маджонг до 3:30 утра, когда мой племянник, Вэй Чэнъин, обнаружил, что его нефритовый кулон из Ланьтяня пропал, заподозрив, что он потерялся у подножия горы Дацзе. Там есть женский монастырь, но, в отличие от других, он предназначен для гостей. Мы все знаем, что у него там есть возлюбленная по имени Минъюэ. Мы решили, что он проведет ночь у Минъюэ, и поиски кулона — просто предлог. Я посоветовал ему пойти завтра, но он сказал, что кулон — это талисман, который ему подарил дедушка в прошлом году, наказав всегда хранить его при себе и не терять. Обычно ему было все равно, но на этот раз, на день рождения, он специально надел его. Завтра он поздоровается с дедушкой и спросит про кулон; если он скажет, что он потерян, это расстроит дедушку. Поскольку дедушка любит этого внука больше всех, даже больше, чем собственного внука, мы не могли его остановить. К счастью, гора Дацзе находится всего в двадцати ли от него, и к ней ведет главная дорога; ночью до нее можно дойти пешком примерно за полчаса. Поэтому он попросил члена своей семьи Гао Дэ запрячь конную повозку и отвезти его туда.
После ухода Вэй Чэнъин все еще некоторое время играли с воробьями. Они не прекращали играть до двух часов ночи. Я легла спать в шесть утра и тогда не слышала никакого шума. Позже меня разбудил гром, а в пять:30 слуга, пришедший позаботиться о моем третьем брате, обнаружил, что тот был убит. Нин Гунъань закончила говорить и снова не смогла сдержать слез.
Выслушав его, Чэнь Вэньвэй немного подумал и сказал: «Можете покинуть двор». Затем он обратился к стоявшим рядом с ним посыльным: «Запечатайте ворота двора. Никто не может войти без моего разрешения».
После ухода Нин Гунъаня Чэнь Вэньвэй спросил Цянь Ботана: «Брат, что ты думаешь об этом деле?»
Цянь Ботан сказал: «Я не очень компетентен и не видел никаких улик. Однако убийца должен быть невысоким мужчиной ростом около пяти футов». (Фут в эпоху династии Цин равен 4,8 футам или 1,6 метрам в современных единицах измерения).
Чэнь Вэньвэй рассмеялся и спросил: «Откуда ты знаешь, брат?»
Цянь Ботан, несколько самодовольно, сказал: «Брат Чен, смотри! Под карнизом видны два свежих следа, идущие с другой стороны дворовой стены. Кто, кроме вора, стал бы ходить по стене? Более того, я только что спросил Нин Гунъаня, и кроме служанки, его невестки и его самого, никто больше не заходил во двор с момента происшествия. Другими словами, эти следы могут принадлежать только вору. По размеру и шагу можно определить рост вора; по глубине следов можно сделать вывод, что вор, должно быть, толстяк. Интересно, что сегодня утром проливной дождь смыл все следы во дворе, но эти следы, поскольку они шли вдоль стены, остались. Если однажды мы поймаем вора по этим следам, он, вероятно, пожалеет об этом до смерти».
Чэнь Вэньвэй сказал: «Я тоже видел эти следы, но мое мнение совершенно не совпадает с вашим. Вы думаете, эти следы были намеренно подделаны?»
Цянь Ботан с удивлением воскликнул: «Подделка? Хотелось бы узнать подробности».
«Посмотрите, эти следы оставляют два разных следа: до входа в дом и после выхода. Если бы это был настоящий вор, он бы точно вернулся тем же путем, а не вышел бы обратно. Кроме того, эти следы показывают ровные, прямые шаги. Но при ночной разведке следует делать небольшие, прямые шаги, и из-за наклона вперед следы на пальцах ног были бы глубже. Следовательно, эти два набора следов должны быть поддельными».
«Может быть, это подделал кто-то из семьи Нин? И зачем?» — спросил Цянь Ботан, а затем сам ответил: «Возможно, чтобы скрыть убийцу!»
«Брат Цянь прав, убийца, скорее всего, член семьи Нин! И поскольку этот человек очень популярен, он получил защиту от других членов семьи Нин».
«Кто бы это мог быть?»
Чэнь Вэньвэй слегка улыбнулся и сказал: «Мне уже об этом сообщил покойный Нин Гунвэй».
Цянь Ботан сказал: «Что ты имеешь в виду? Могут ли трупы говорить? Брат Чен, не пытайся быть загадочным».
«Брат, пожалуйста, подожди минутку. Как только я соберу всех из семьи Нин, я сразу же укажу тебе на убийцу и сообщу ответ».
Великий божественный суд династии Цин, двадцать седьмой
Примерно через полчаса Чэнь Вэньвэй и Цянь Ботан вошли в главный зал переднего двора. Все члены семьи Нин, кроме главы семейства, уже ждали в главном зале. Увидев Чэнь Вэньвэя, все встали на колени, но Чэнь Вэньвэй сказал: «Пожалуйста, сядьте и поговорите; никаких формальностей не требуется. Нин Гунъань, пожалуйста, представь их!»
«Да», — ответил Нин Гунъань, указывая на женщину и говоря: «Это моя третья сестра, Вэй Нин».
Чэнь Вэньвэй проследил за пальцем и увидел, что женщине около сорока лет, у нее темное лицо, широкий рот, густые брови и большие глаза. Она была крепкого телосложения, с широкой талией и плечами, больше походила на мужчину, чем на женщину. Чэнь Вэньвэй невольно подумал про себя: «Я много лет путешествовал по миру боевых искусств, и впервые вижу такую женщину. Судя по ее сияющим глазам, она, похоже, хорошо разбирается в боевых искусствах».