Fantasmas en la facultad de medicina Archivos de terror - Capítulo 6

Capítulo 6

Услышав это, в глазах Чжан Дэ мелькнуло удивление, но он быстро взял себя в руки: «Молодой господин, пожалуйста, простите Чжан Дэ за то, что он не понял ситуацию и неправильно истолковал слова Цуйэр».

«Дядя Де, все в семье Юнь знают, что нынешнее положение Юээр непростое. Хотя отец никогда не беспокоился о верности членов семьи Юнь, для Юээр, помимо отца, брата и дяди Де, есть только Цуйэр и Хунэр, которые были её друзьями с детства. Они не только личные служанки Юээр, но и её доверенные лица. Только рядом с ними Юээр чувствует себя спокойно. Надеюсь, дядя Де поймет Юээр. Хунэр и Цуйэр не отличаются хорошими манерами, поэтому, пожалуйста, отругайте их, если хотите. Что касается остальных, надеюсь, дядя Де сможет хорошо о них позаботиться».

Эти слова действительно шли от всего сердца. В семье Юнь все знают, что я пришла в суд вместо Юнь Фэна. Хотя семья Юнь небольшая, но и не маленькая; при таком количестве людей сплетни неизбежны. Я всегда испытывала беспокойство, боясь, что кто-то с корыстными мотивами может распространять слухи, и тогда нас постигнет беда. Но такие проницательные и способные люди, как старик Юнь и дядя Де, похоже, полностью доверяют всем в семье Юнь, не вызывая ни малейшего подозрения. Я чувствовала себя беспомощной. Однако, если бы Цуйэр тоже получила травму, а Хунэр не выздоровела, отправка незнакомой служанки ухаживать за мной определенно вызвала бы у меня подозрения и тревогу. Я всегда была такой: я доверяю и забочусь только о тех, кто мне близок. Пока те, кто мне не близок, далеко, я могу иногда волноваться, но не буду зацикливаться на них.

Чжан Де, казалось, тщательно обдумал мои слова и, наконец, принял решение: «Это Чжан Де слишком много думал и не учел чувств молодого господина. Я надеюсь, молодой господин простит меня. Цуйэр и Хунэр всегда будут рядом с молодым господином. Что касается остальных, молодому господину не стоит слишком беспокоиться. Каждый член семьи Юнь будет самым верным защитником семьи Юнь».

Не знаю, может, мне это просто кажется, но я всегда чувствую, что Чжан Дэ особенно терпим и заботлив по отношению ко мне.

Цуйэр и Хунэр последовали за мной в мою комнату. Глядя на них, я почувствовал укол вины. Казалось, даже мое случайное решение могло привести к непредвиденным последствиям. Это чувство было поистине неприятным.

«Цуйэр, ты ведь ещё не ела, правда? Садись и поешь». Цуйэр спешила меня найти, значит, она, должно быть, не ела. Я жестом пригласила её и Хунэр сесть рядом со мной.

К моему удивлению, вместо того чтобы сесть, они оба опустились на колени передо мной с глухим стуком.

О боже! Что здесь происходит? Мне не нравится стоять на коленях перед людьми, и особенно мне не нравится, когда передо мной встают на колени. Я встала, чтобы помочь им подняться, но они упрямо отказались.

«Молодой господин, Цуйэр сегодня плохо о вас позаботилась и заслуживает наказания. Я никак не ожидала, что Хунэр придет и будет вас умолять. Цуйэр и Хунэр служили вам с самого детства, и вы всегда были к нам добры. Но как в этом особняке господин может просить о помощи своих слуг? Сегодня вы создали проблемы управляющему Чжану на глазах у стольких людей. Если это дойдет до господина, боюсь, вы рассердитесь на него». Говоря это, Цуйэр расплакалась и даже потянула Хунэр за руку, намереваясь поклониться.

Я быстро встал, отошел в сторону, притворился рассерженным и сказал: «Вставайте все! В этом дворе вам нельзя постоянно преклонять передо мной колени и кланяться. Или вы меня больше не слушаете?»

Цуйэр и Хунэр подумали, что я очень рассержена, поэтому быстро встали.

«Перестань плакать, ты испортила мне настроение. Хунъэр, твои раны еще не полностью зажили, так что если тебе плохо, полежи немного на моей кровати. Цуйъэр, сядь и поешь что-нибудь. Не беспокой повара. Я принесла кое-какую еду из башни Яоюэ; если не возражаешь, съешь немного моих остатков».

Услышав мои слова, девочки перестали плакать, но просто стояли там, ошеломлённые, не двигаясь. Я несколько раз свирепо посмотрела на них, прежде чем они неохотно подчинились.

«Вы двое, один лягте, а другой сядьте и поешьте. Мне нужно вам кое-что сказать, поэтому слушайте внимательно. И что бы я ни сказала, не волнуйтесь и не плачьте, поняли?» Я увидела, как Хунъэр и Цуйъэр послушно кивнули.

«Хунъэр, в прошлый раз, когда тебя наказывали, я была без сознания и у меня была высокая температура, поэтому я знаю, что ты страдала. Отныне ни ты, ни Цуйэр больше не будете так страдать». Я еще несколько раз сердито посмотрела на Хунъэр, наконец заставив ее замолчать.

«Отныне, как внутри, так и за пределами поместья, за исключением случаев присутствия хозяина, обычные правила взаимоотношений между хозяином и слугой будут игнорироваться. Наедине я никогда не обращался с вами как с служанками, и вы должны это понимать. Вам больше не нужно соблюдать со мной формальности. Если у вас возникнут какие-либо трудности или обиды, просто скажите мне. Если вы не ожидаете, что я заступлюсь за вас, то на кого еще вы можете рассчитывать?»

«Кроме того, в этом особняке не так уж много людей, но и не так уж мало. Кроме тебя, я не могу полностью доверять никому другому. Ты должен следить за окружающими. Если ты обнаружишь кого-нибудь подозрительного или ненадёжного, ты должен немедленно мне об этом сообщить. Все в этом особняке, особенно в этом саду, должны быть заслуживающими доверия. Ты понимаешь?» Учитывая мою нынешнюю ситуацию, я должен быть готов к худшему в любой момент. «Тебе не нужно слишком волноваться. Если в будущем что-то действительно случится, я обязательно позабочусь о тебе в первую очередь».

Обе девочки широко раскрыли глаза и поспешно кивнули, что заставило меня вздохнуть с облегчением.

Невозмутимый, я без происшествий прошёл второе утреннее заседание суда. Этот странный император сегодня меня не задержал; он спокойно выслушал рутинные доклады министров по незначительным вопросам, не произнеся ни слова. Я слушал послушно, поскольку никто не спрашивал моего мнения. Моя должность премьер-министра, по сути, всего лишь номинальная. У меня не так много дел. Соболезнования со всей страны поступают непосредственно императору, который, более непредсказуемый, чем лиса, всем заправляет. Мои два номинальных подчинённых, вице-министры Левый и Правый, — ветераны трёх правлений, но эти два седовласых старика — настоящие носители власти. Почему они позволили такому новичку, как я, без каких-либо заслуг или добродетелей, вести себя высокомерно и властолюбиво?

Однако после суда у меня были дела. Вчера меня попросили временно взять на себя обязанности министра сельского хозяйства. Заместитель министра Хан уже поручил своему зятю организовать необходимые материалы и уладить текущие вопросы, и он ждет, когда я сегодня приступлю к работе.

О, и еще кое-что, чему можно порадоваться: сегодня утром у дворцовых ворот я случайно встретила Му Цинлиня. Он кивнул мне и небрежно улыбнулся, на что я ответила очень яркой улыбкой, оставив всех присутствующих в изумлении. Похоже, мои вчерашние старания не прошли даром, хе-хе.

Когда они вышли из зала Цяньцин, группа уже спонтанно разделилась на небольшие группы по два-три человека, болтая на ходу. Му Цинлинь был окружен четырьмя или пятью людьми, склонившими головы и говорящими приглушенно, что-то невнятно обсуждая. Му Цинлинь же стоял прямо и гордо, улыбаясь без единого слова. Тц, судя по его высокомерному виду, у него, похоже, все хорошо.

«Генерал Му!» — громко крикнул я.

Услышав мой голос, почти все замерли на месте, поворачивая головы вбок или вокруг, чтобы посмотреть на меня, их глаза были полны удивления и любопытства. Хм, именно такого эффекта я и добивался. Пусть вас не обманывают их все более седеющие волосы; их любопытство так же сильно.

Когда я его позвал, Му Цинлинь остановился, обернулся, поднял бровь, и в его глазах появилась улыбка. «Вам что-нибудь нужно, премьер-министр Юнь?»

Я намеренно медленно приблизился к нему, и окружавшие его люди сознательно расступились передо мной. Таким образом, обзор толпы мгновенно улучшился, и они смогли более четко видеть каждое мое движение и движение Му Цинлиня.

«Это то, что я вчера обещал генералу Му, и я не смею этого забыть». Я достал из кармана сверкающий золотой слиток и протянул ему.

На этот раз улыбка Му Цинлиня была не только в глазах; всё его лицо изогнулось, словно камень, брошенный в озеро, а губы изогнулись в неописуемом очаровании. Кхм, признаю, слово «очаровательный» имеет для меня смелую личную подоплеку. На самом деле, его улыбка очень привлекательна, ярка и мгновенно успокаивает. Действительно трудно ассоциировать такого человека с генералом, покорившим поля сражений.

Под пристальным взглядом окружающих Му Цинлинь спокойно принял мой золотой слиток.

Затем я вытащил из рукава небольшой серебряный кусочек и протянул ему.

"Это?" На этот раз удивление было на его стороне. Он посмотрел на меня, нахмурился, немного подумал и, наконец, спросил с ничего не выражающим лицом.

Я шагнула вперед, сунула ему в руку серебро и, проходя мимо, пробормотала: «Это проценты и дорожные расходы». Затем я повернулась и ушла, не оглядываясь.

"Ха-ха-ха..." — громкий смех Му Цинлиня раздался позади меня. Я невольно обернулся и увидел смеющегося безумца, группу ошеломленных людей и, казалось, ярко-желтую фигуру в углу зала Цяньцин!

Ярко-жёлтая фигура? Я потёр глаза и внимательно посмотрел, но ничего не увидел. Может, мне просто показалось.

Пьяные облака и слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том первый: Когда мы встретились, мы все были радостны и вовлечены в политику

Количество слов в главе: 4822 Время обновления: 08-12-20 15:49

Политический

С тех пор как я занял пост министра зерноснабжения при Ли Юхане, я работаю днем и ночью, сверхурочная работа стала обычным делом. Я никогда не представлял, что должность министра зерноснабжения окажется настолько ответственной, ведь она предполагает надзор за зерном и налогами страны, а значит, контроль над экономической системой страны и государственной казной. Честно говоря, это очень прибыльный пост. Если бы кто-нибудь смог продержаться на этой должности от трех до пяти лет, оставаясь неподкупным, я бы обязательно установил для него золотую табличку с надписью «Дракон, сияющий над страной, Хай Жуй». Конечно, если этот день когда-нибудь настанет, я обязательно заранее убежу хитрого императора Луна возместить все расходы на изготовление таблички.

Моя нынешняя ситуация несколько неловкая. Изначально должность директора по снабжению зерном находилась непосредственно в подчинении правого вице-министра Хань Сюаньци. Любые важные события или идеи, в которых я не был уверен, докладывались правому вице-министру, а также регулярно отчитывались о ходе работы, прогрессе и результатах. Однако теперь я одновременно занимаю должность директора по снабжению зерном и премьер-министра, а правый вице-министр подчиняется премьер-министру. Его работа, как правило, должна требовать от него ежедневных отчётов передо мной (хотя этот старик Хань Сюаньци никогда этого не делал). Логично, что, будучи одновременно директором по снабжению зерном, я должен отчитываться перед Хань Сюаньци за указания. Эмоционально же, как я, будучи премьер-министром, могу отчитываться перед своим подчинённым? Боюсь, что даже если бы я захотел отчитаться, этот старик Хань притворился бы вежливо отказавшимся.

Думаю, император Лун Сянъюй, Лис, предвидел эту ситуацию, прежде чем принять такое решение. Теперь, когда он обладает военной властью, больше всего он, вероятно, желает финансового контроля. Мой свободный доступ во внутренний круг группы Хань Сюаньци в качестве премьер-министра — это как воткнуть занозу в сердце Хань Сюаньци; он хочет её вытащить, но не смеет, и если её не вытащить, это станет его смертельной раной. Он боится меня, опасается меня, но не может открыто отгородиться от меня. Между тем, я нахожусь там по императорскому приказу, могу сдерживать его, следить за ним и даже собирать полезную информацию, чтобы однажды полностью его искоренить. Ах, лис, о лис, хитрый лис, твои расчёты поистине гениальны. В любом случае, я видел, как семья Хань совершает множество злодеяний, поэтому я любезно помогу тебе, лис.

Я проводил дни и ночи, изучая отчеты министра сельского хозяйства о доходах и расходах за последние пять лет, и после нескольких бессонных ночей наконец-то прочитал их все. Что ж, хотя мои глаза были практически прикованы к книгам, не было никаких сомнений в их правильности. Ежегодные целевые показатели по зерну и налогам оставались неизменными; если какой-либо регион не платил свою долю, всегда находилась какая-нибудь катастрофа или другое правдоподобное оправдание. В этой стране, пока есть оправдание, этого достаточно. Я невольно вздохнул: быть чиновником в Королевстве Дракона Яо действительно легко! Хорошо это или плохо, все зависит только от твоего слова. Кажется, нет никакого надзора или аудиторского органа. Целевые показатели устанавливаются каждый год; если ты их не выполняешь, просто находишь предлог, чтобы скрыть это, притворяешься, что у тебя чистая совесть, и все считают тебя компетентным чиновником.

Что касается расходов, то здесь все было еще проще; все четко указывалось как поступающие в государственную казну. Государственной казной руководил старик Хань. Поэтому я ненавязчиво сказал старику Ханю, что мне нужны бухгалтерские книги доходов и расходов государственной казны за последние пять лет, потому что мне нужно проверить, нет ли каких-либо расхождений между суммами, поступившими в государственную казну, указанными в книгах министра сельского хозяйства, и суммами, полученными государственной казной. Лицо старика Ханя побледнело, но он не нашел причин для возражений, поэтому ему оставалось только послушно передать мне книги для изучения.

Я проводил совещания каждые три дня для чиновников, непосредственно подчиняющихся министру сельского хозяйства, промывая им мозги и выпытывая у них информацию. Тех, кто отвечал на мои вопросы неуважительно, заикался или даже пропускал совещания, тут же увольняли и отправляли обратно в родные города. Я — премьер-министр страны, глава всех чиновников, с золотой печатью и пурпурной лентой. Неужели вы думали, что с защитой старика Хана я не посмею вас тронуть? Конечно, самое главное, что лисий император теперь хочет нацелиться на старика Хана, так почему я должен бояться вашего покровителя, товарищ Хан, имея его в качестве своего покровителя? После увольнения одной группы людей, другая группа, естественно, получила повышение. Золотая печать моего премьер-министра наконец-то снова увидела свет, и я, испытывая прилив удовлетворения, ставил свою печать на одном официальном документе о назначении и увольнении за другим.

Наконец, я разослал официальные документы префектам каждого штата, потребовав от них в течение семи дней представить подробный отчет о местной экономической ситуации, торговле и урожае за последние пять лет. Я также тонко намекнул, что тайно отправил людей в каждый штат более чем на полмесяца для проведения полевых расследований, надеясь, что их отчеты не будут слишком сильно отличаться от отчетов моих следователей, чтобы я в порыве гнева не сменил группу чиновников, вызвав волнения и беспокойство при дворе. Наконец, я поставил на официальных документах печать императора, давая понять, что если у кого-то нет нефритовой печати императора, то чья еще официальная печать может быть могущественнее этой? Кроме императора, кто еще может изменить мое решение?

Честно говоря, работа была тяжёлой, но быть чиновником было довольно приятно, особенно премьер-министром. У меня не было особого желания обладать властью, но всё это было для меня чем-то новым и захватывающим. К тому же, меня к этому вынудили, не так ли? Хе-хе. За исключением таких важных персон, как Хань и Гу, я мог легко обвинить обычных чиновников в неуважении к чиновнику или неподчинении, а одним взмахом своей премьерской печати — выгнать любого, кто мне не нравился. Это чувство было сравнимо с ощущениями легендарного мечника. Не знаю, как премьер-министры в прошлом назначали и увольняли чиновников в этом захолустье царства Лунъяо, но я не подавал никаких отчётов, не писал никаких сводок, не делал вид, что провожу оценку эффективности, и даже не отчитывался перед главным боссом, Драконьим Лисом. Я просто передавал документы о назначении и увольнении напрямую Гу Вэньсю, который занимался официальными делами. По служебным или личным причинам он платил всем зарплату и отправлял их восвояси без единого слова. Он справлялся со всем невероятно аккуратно и эффективно.

«Министр Юн, что, по-вашему, следует предпринять в связи с этим?» Драконий лис бросил еще один памятник к моим ногам.

Эй, Лисий Император, ты что, пристрастился к тому, чтобы разбрасывать вещи? Это уже слишком! Последние две недели я работал на тебя до изнеможения, даже используя свой драгоценный выходной (один день в полумесяце) для сверхурочной работы. Вместо того, чтобы дать мне тонизирующие средства, золото и серебро, ты превратил этот памятник в нечто подобное. Не мог бы ты просто позвать своего Ли Фу и вручить его мне как следует?

Несмотря на мои жалобы, я смиренно взял меморандум и внимательно его изучил. Боже, эффективность старого Хана впечатляет! Дело его зятя закрылось в мгновение ока. 1, 2, 3, 4… последовал список обвинений, даже более многочисленных, чем в предыдущем докладе Гу Вэньсю. Похоже, он довольно хитер, понимая намерения лиса, стоящие за этим ходом. Стратегия «пожертвовать пешкой, чтобы спасти короля» сейчас является лучшим решением. Ай-ай-ай, ваш зять признался во многом. Что же нам делать?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel