Fantasmas en la facultad de medicina Archivos de terror - Capítulo 15

Capítulo 15

Эрлинцзы покачал головой, его выражение лица было необычайно серьезным: «Эти пятеро умерли на месте, без каких-либо признаний или отметок на телах. Мы можем лишь предположить, что они были из дворца Сюаньмин, судя по их стилю боевых искусств во время боя».

"Дворец Сюаньмин?" Классное название.

«Да, Дворец Сюаньмин появился в мире боевых искусств всего год назад. Он известен своими убийствами. Организация и её члены очень загадочны. Никто не знает их истинных личностей, точного местонахождения или методов работы. Говорят лишь, что если вы захотите нанять их для убийства, цена будет очень высока, а вероятность успеха их убийств также очень высока».

Рассказ Му Цинлиня становился все более фантастическим, но меня все больше тревожило: «Неужели мой старший брат тоже был их целью для покушения? Разве он не в большой опасности? И откуда они узнали, что мы в тот день были в Цяньцзуйцзю? Если им не удалось это сделать с первого раза, разве они не стали бы пытаться снова и снова?»

Чем больше вопросов я задавал, тем больше пугался, словно человек в черном мог появиться в любой момент и заколоть лису мечом. Но драконья лиса легонько погладила меня по голове и рассмеялась: «Они хотят меня убить? Думаешь, это так просто?»

Я с недоверием оглядела лиса-дракона с ног до головы. У него была светлая и нежная кожа, и хотя его охраняли невидимые стражи, я все равно чувствовала себя неловко. Почему он совсем не казался обеспокоенным?

«Итак, вы выяснили, кто хотел убить Старшего Брата? Это был Второй Принц?» Поскольку мы не можем в кратчайшие сроки захватить логово дворца Сюаньмин, выяснение личности врага, скрывающегося в тени, является важнейшей задачей.

Пьяные облака и слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том первый: Когда мы встретились, мы все были радостны, и ходили слухи

Количество слов в главе: 2727 Время обновления: 08-12-20 15:51

слух

Они на мгновение замолчали, затем Му Цинлинь покачал головой: «Я не могу быть слишком уверен».

«Если с моим старшим братом что-нибудь случится, пропавший Второй принц, несомненно, окажется в выигрыше. Если он появится в нужный момент, и, учитывая его сохранившееся влияние при дворе, захват трона будет само собой разумеющимся. Хань Сюаньци с самого начала был на стороне Второго принца, и мы недавно занимались делом его зятя. Как он мог не знать, что мой старший брат хочет от него избавиться? В таких обстоятельствах для него и Второго принца вполне возможно прибегнуть к отчаянным мерам. Судя по мотивам событий, Второй принц и Хань Сюаньци — наиболее вероятные виновники». Я медленно проанализировал ситуацию, увидев, как Лонг Лис и Эр Линьцзы согласно кивнули. «Ух ты, ты действительно хорошо разыгрываешь спектакль! Ты продумал всё, что я сделал?»

«Независимо от того, сделали они это или нет, эти двое всё ещё заноза в нашей боку, и от них нужно избавиться. В таком случае, давайте полностью разрушим их амбиции на трон. Если бы это были не они, то силы, стоящие за ними, были бы ещё более ужасающими, поскольку мы были совершенно не в курсе. Поэтому, даже если мы разберёмся со Вторым принцем и Хань Сюаньсю, мы не можем считать это дело закрытым. Старшему и второму братьям нужно быть ещё осторожнее». Я заметил нотку восхищения в глазах Лун Хули и Эр Линьцзы, когда они смотрели на меня. Хех, вообще-то, у тебя уже был план, ты просто хотел услышать моё мнение.

«Как, по-твоему, Третий Брат, мы можем полностью исключить их шпионские намерения?» Глаза Эр Линьцзи сверкали неприкрытым предвкушением и волнением.

Я посмотрел на лиса с некоторым колебанием; его глаза были яркими и черными, он моргал. «Лис, не смотри на меня так. В последние несколько дней, когда мне было нечем заняться, я анализировал ситуацию с убийцей и думал о пропавшем втором принце. В конце концов, я даже придумал для тебя ужасную идею, но ты можешь рассердиться и не принять ее».

«Что ж, я придумал способ, но не знаю, согласится ли мой старший брат. Кроме того, выслушав меня, старший брат, ты не должен злиться или наказывать меня, иначе я тебе ничего не скажу, даже если ты меня до смерти забьешь». Я с жалостью посмотрел на лиса-дракона, и, увидев его утвердительный кивок, медленно произнес: «Поговорка „Заставить людей молчать труднее, чем предотвратить переполнение реки“ означает, что сплетни могут быть ужасающими. Слухи иногда могут быть самым сильным щитом, а иногда — самым острым копьем. Нам нужно сделать так, чтобы слухи стали копьями, пронзающими Второго Принца. Среди всех слухов те, которые отрицают королевское происхождение Второго Принца, несомненно, являются самыми острыми копьями».

Вот и всё, что я хотел сказать; несмотря на свой ум, Фокс и Эрлинзи, естественно, поняли мой смысл. Фокс был погружен в размышления, его взгляд стал глубоким, и я ясно почувствовал холод в его глазах. Меня охватила грусть. Обвинял ли он меня в чрезмерной жестокости по отношению к его брату? Обвинял ли он меня в пренебрежении достоинством королевской семьи? Или он считал меня слишком безжалостным? Но разве всё это не из-за него? Если бы я не боялся, что ему будет больно, зачем бы я придумал такой коварный план? Он думал, что это заставит меня почувствовать себя лучше, что я могу быть таким жестоким только потому, что никогда не встречал Второго Принца.

Я опустила голову и молчала, мое сердце было полно печали и горечи. Спустя некоторое время я услышала, как лис-дракон вздохнул надо мной и нежно притянул меня к себе. Я дышала и выдыхала в его объятиях, и слабый запах амбры на его теле странным образом успокоил мое сердце.

Они оба долго молчали.

Я вдруг понял, что его поведение было странным и неуместным. Мы были двумя взрослыми мужчинами, почему он постоянно обнимал и ласкал меня? Даже если он был геем, его любовником был Эрлинзи. Если кто и должен обнимать и ласкать, так это Эрлинзи. И действительно, после того как я вырвался из объятий Лонгхули, я увидел в глазах Эрлинзи какое-то негодование. 5555, Эрлинзи, мне так жаль. С женой брата шутки плохи. Обещаю, отныне буду держаться подальше от Лонгхули.

Лонгху, Эрлинцзи и я сидели в павильоне, где Лонгху оставил меня на лекцию в мой первый день в суде. Павильон был обращен к озеру, а за ним располагался сад; дул легкий ветерок, и хотя было лето, не было жарко. Я внимательно осмотрела окружающий пейзаж, а затем взглянула на двух мужчин, сидящих рядом со мной. Время летит; прошло почти четыре месяца с момента моего приезда. За эти четыре месяца мои самые важные воспоминания, казалось, были связаны с этими двумя мужчинами.

Один был правящим императором, другой — влиятельным министром, обладавшим военной властью. Я всегда думал, что таким людям сложнее всего доверять. Но, к счастью, они оказались совсем не похожи на тех людей в подобных ситуациях, которых я видел по телевизору. Они были невероятно открыты и искренни со мной. Я никогда не задумывался о причинах этого; возможно, между людьми действительно существует связь. И как я мог не быть искренним и открытым с ними в ответ?

Каменный стол в павильоне был заставлен всевозможными деликатесами. Впервые я сидела в королевском саду и наслаждалась едой, приготовленной императорскими поварами. Я не могла сдержать волнения и втайне восхищалась невероятным мастерством этих поваров! Фокс, тебе следует чаще угощать меня и Эрлинзи едой в будущем. Кажется, это немного расточительно — держать столько поваров только на себя.

Пока мы наслаждались едой, лиса спокойно рассказывала нам историю, секрет о королевской семье. Оказалось, что до того, как попасть во дворец, мать Второго принца, наложница Ю, была самой выдающейся артисткой в семье Хань. Однажды покойный император встретил наложницу Ю в резиденции семьи Хань и влюбился в нее с первого взгляда. Месяц спустя он привел ее во дворец под видом дочери дальнего родственника Хань Сюаньци, и с тех пор она пользовалась всеобщей благосклонностью императора.

Через девять месяцев после прибытия во дворец наложница Юй родила второго принца, что вызвало критику со стороны многих министров. Однако покойный император обожал её и никогда не задавал вопросов, объясняя это слабым здоровьем наложницы Юй и преждевременными родами. Тем не менее, покойная императрица провела расследование и обнаружила, что наложница Юй была беременна ещё до прибытия во дворец. Поскольку доказательств того, что второй принц не был ребёнком покойного императора, не было, и к тому же он умер в молодом возрасте, дело было закрыто.

Я вдруг вспомнил слова Чжан Дэ: покойный император обожал наложницу Ю, которая родила второго принца, но других детей у него не было. Поскольку покойный император отдавал предпочтение только наложнице Ю, он не оказывал предпочтения другим наложницам, поэтому у него было только два сына. С детства покойный император обожал второго принца, даже несколько раз рассматривал возможность смещения наследного принца и возведения на его место второго принца, но все попытки терпели неудачу до его смерти. Возможно, покойный император беспокоился о родословной второго принца из-за его преждевременного рождения, что в конечном итоге помешало ему сместить Лун Сянъюя с поста наследного принца? В противном случае, учитывая раннюю смерть его матери, вдовствующей императрицы, и его собственную неприязнь, как он мог конкурировать с влиянием наложницы Ю?

Выслушав эту историю, я мысленно вздохнула и огляделась. Этот роскошный, великолепный дворец, о котором так многие мечтают, — сколько людей знают о трудностях и жестокости, которые там царят? Сколько людей знают о внутренних тяготах, но всё равно стремятся туда попасть? Императорская семья — самое безжалостное место. Дворец и сады, которые я вижу сейчас, мирные и великолепные, возможно, только потому, что здесь ещё нет наложниц или императорских наследников. В противном случае, боюсь, это была бы очередная битва интриг и кровопролития.

«Цяньцянь, я тебя только что не обвинял. Просто твоя мысль напомнила мне о прошлом». Это был второй раз, когда лис назвал меня Цяньцянь. В первый раз это звучало неуверенно, но на этот раз — естественно и приятно. Я всё ещё предпочитаю, чтобы меня называли Цяньцянь. В конце концов, это имя со мной уже более двадцати лет, и в этом Королевстве Драконов Яо, где у меня нет семьи, слышать, как кто-то называет меня Цяньцянь, вызывает у меня особенно тёплые и близкие чувства.

А? Подождите, что только что имел в виду лис? Он что, ясно и отчетливо видел все мои мысли, мою печаль и уныние, которые я испытывал в зале Цяньцин? Неужели этот лис действительно, как сказал Юньфэн, способен видеть людей насквозь?

Ладно, позвольте мне продолжить свои сумбурные размышления. Вспоминая сериал «Война и красота», который я смотрела, я не могу не беспокоиться об Эр Линьцзы. Дракон и лиса в конце концов поженятся и заведут детей. Даже если он любит вас, Эр Линьцзы, как императора, у него ведь не может быть наследника, верно? Просто у вас не может быть детей, Эр Линьцзы. Увы, Эр Линьцзы, сколько наложниц вам придётся иметь дело в будущем? Их открытые и скрытые нападения — независимо от того, насколько вы искусны в боевых искусствах, вы, вероятно, будете бессильны. Добавьте к этому давление общественных норм; если простые люди узнают о вашей связи с лисой, вас наверняка утонут в их слюне. Увы, Эр Линьцзы, ваше будущее мрачно.

Подумав об этом, я с оттенком сочувствия взглянул на лису, а затем с глубоким сочувствием — на Эрлинцзи. Я взял палочками большой кусок утки «Девять сокровищ» и положил его в миску Эрлинцзи, сказав самым мягким тоном: «Цинлинь, ешь еще!»

Лис выглядел совершенно изумлённым, а Эрлинзи сильно покраснел. Вздох!

Пьяные облака и слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том первый: Когда мы встретились, мы все были счастливы — Император Сянь

Количество слов в главе: 2940 Время обновления: 08-12-20 15:52

Император Сянь

По столице распространились слухи о том, что Второй принц не принадлежит к императорской династии. Люди, имея свободное время, естественно, питали склонность к сплетням, и на этот раз, поскольку это была дворцовая тайна, слухи о недоступном, но священном императорском дворце представляли для простых людей большую привлекательность и таинственность, чем обычные сплетни. Они даже приобретали дополнительный оттенок торжественности и величия. Поэтому, несмотря на страх и нежелание обсуждать это открыто, слухи распространились как лесной пожар. За несколько дней об этом узнала вся столица.

Иногда мне кажется, что если Второй Принц действительно потомок рода Драконов, то моя идея несколько аморальна. Но когда я думаю, что за убийством Драконьего Лиса стоит именно Второй Принц, то то, что я сделал, — ничто. В конце концов, этот слух не будет стоить тебе, Второму Принцу, жизни.

В то же время я предложил Драконьему Лису несколько советов, которые помогли бы ему завоевать сердца людей. Например, все пожилые люди старше семидесяти лет в королевстве Лунъяо должны были бы получать государственную поддержку, при этом каждый пожилой человек получал бы пять таэлей серебра ежегодно, выплачиваемых дважды в год местными органами власти различных уровней. Эти расходы были не слишком велики, поскольку я примерно ознакомился с данными о регистрации населения королевства Лунъяо от Гу Вэньсю. Отсталые условия жизни и плохое медицинское обслуживание означали, что очень немногие пожилые люди доживали до семидесяти лет. Хотя расходы из государственного бюджета были невелики, реакция общественности оказалась на удивление позитивной. Расширив этот принцип «уважения к пожилым людям, как к собственным родителям», Драконий Лис мгновенно приобрел образ сыновней почтительности, доброжелательности и мудрости. Другой пример — освобождение от военной службы только сыновей в течение трех поколений. Что ж, в этой стране добиться того, чтобы в трех поколениях были только сыновья, еще сложнее, но защита интересов этого крайне малочисленного меньшинства принесла Драконьему Лису репутацию человека, любящего свой народ.

Каждый раз, когда издавался жёлтый указ, объявляющий о реформах при дворе, Лис-Дракон всегда настаивал на том, чтобы упоминалось, что этот благожелательный поступок был предложен и уговорён императором нынешним премьер-министром, Пьяным Молодым Господином. Как и в случае с последним императорским экзаменом, я до сих пор не понимаю, почему Лис постоянно втягивает меня в эти указы. Но, несомненно, мой образ среди народа становился всё более добродетельным и благородным. Какое-то время, когда люди упоминали императора и мудрого премьер-министра, все были полны благодарности, и учёные и литераторы стекались ко мне. Я, конечно же, поручал Чжан Дэ перехватить их всех у резиденции Юнь. Говорят, многие вздыхали: если бы они могли встретиться с Пьяным Молодым Господином, их жизнь была бы полной!

В то же время я предложил в суде выкупить у императорского двора весь чай, соль, зерно, серебро и торговлю с соседними странами. Этот так называемый выкуп очень похож на монополию. Цены на эти товары будут устанавливаться государством на едином уровне. Любой торговец, желающий выступать в качестве агента по этим товарам, должен будет покупать их у специального органа императорского двора и продавать по ценам, установленным двором. Любой торговец, уличенный в частной закупке товаров или частном завышении цен, будет сурово наказан. Эта мера не только гарантирует базовые цены, но и обеспечит поступление значительного количества серебра в государственную казну.

Мало того, что Драконий Лис немедленно согласился с предложением, так ещё и старик Гу Вэньсю неоднократно его хвалил. После четырёх месяцев ладов я более или менее почувствовал изменение в отношении Гу Вэньсю ко мне, а также его преданность царству Лунъяо. Эффект от растущего уважения Гу Вэньсю ко мне был неожиданным. За исключением тех, кто подписался фамилией Хань, все остальные чиновники относились ко мне с уважением и доверием. В сочетании с непоколебимым одобрением Драконьим Лисом моих предложений и восторженными похвалами Му Цинлиня, на некоторое время все дела, большие и малые, во всём дворе решались моими словами. Видя эту тенденцию, Хань Сюаньци не смел открыто мне противостоять. Я чувствовал себя всё более могущественным и влиятельным в царстве Лунъяо.

Временно передав монопольные дела Гу Вэньсю и сохранив прежний контроль над Государственной казной и Государственным зерновым управлением, Хань Сюаньци фактически ограничил свою власть уголовным правосудием, земельными вопросами, реками, водным хозяйством и проектами гражданского строительства.

Поэтому я подкинул Лонгхули еще одну ужасную идею: сдавать в аренду право использования неиспользуемых государственных земель обычным людям для ведения сельского хозяйства. Желающие арендовать землю заключали бы с судом трехлетний контракт, выплачивая фиксированную годовую арендную плату плюс определенную сумму налога на зерно. По истечении трех лет они имели бы право преимущественной покупки для продления контракта. Это была беспроигрышная ситуация. Годовой доход суда был бы гарантирован, а пустыри, благодаря низкой годовой арендной плате, обрабатывались бы. Если бы через три года они стали пригодными для земледелия, арендную плату можно было бы увеличить. Для людей это было беспрецедентным преимуществом. После уплаты арендной платы и налога на зерно остальная часть арендованной земли становилась бы их собственностью. Кто бы не был в восторге? Кто бы не бережно относился к этим саженцам, как к своим собственным сокровищам? При внесении удобрений, борьбе с вредителями, орошении и солнечном свете урожайность с акра естественным образом значительно бы увеличилась.

Услышав это, лис-дракон улыбнулся и кивнул в знак согласия, а затем снова вписал мое имя, Молодой господин Цяньцзуй, в желтый список. Я был совершенно ошеломлен. Лис, ты не используешь мозги и не прилагаешь никаких усилий, все, о чем ты думаешь, это внести мое имя в желтый список. Что, черт возьми, ты пытаешься сделать?

«Брат, я в последнее время помогаю тебе зарабатывать деньги и завоевывать сердца людей. Как ты меня отблагодаришь?» — пробормотал я, откусывая большую креветку и втайне что-то замышляя.

«О? Чего хочет Третий Брат?» — лис-дракон неторопливо посмотрел на меня.

«Ты снова хочешь награду? Ты снова хочешь награду? Многие из твоих идей уже придумал наш старший брат». Эр Линьцзы снова изобразил недоверчивое выражение лица, и в его голосе тоже появилось некоторое недоверие.

Я с громким «бам!» ударила палочками по столу, стиснув зубы, и сказала: «Эрлинцзы, ты завидуешь, что я умнее тебя? Что ты имеешь в виду, „старший брат тоже об этом подумал“? Если старший брат об этом подумал, почему он сам этого не реализовал? Даже если старший брат действительно об этом подумал, это я предложила, а не ты. Только за это я намного лучше тебя. Не думаешь ли ты, что старший брат должен меня щедро вознаградить? Кроме того, если старший брат меня наградит, это будет его имущество, ты ничего не потеряешь. Когда ты стал таким скупым и мелочным?» Внезапно мне в голову пришла блестящая идея, и я тут же наклонилась ближе к Эрлинцзы с хитрым выражением лица. «Эрлинцзы, ты все еще злишься, что я в прошлый раз ворвалась в зал Цяньцин и сорвала ваши с старшим братом планы?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel