Fantasmas en la facultad de medicina Archivos de terror - Capítulo 37

Capítulo 37

«Я могу принимать похвалу от других, но давайте пропустим Си Лань». Когда меня так откровенно хвалила такая прекрасная, словно небесное создание, я не почувствовала ни капли радости. Должно быть, я сошла с ума. Если подумать о Му Цинлине, то, если не считать того случая с игрой на флейте на ночном катере, его обычное поведение идеально соответствовало его образу простого мастера боевых искусств. Такого выдающегося человека, как я, он полностью игнорировал. Более полугода он не произнес ни единого слова похвалы, восхищения или даже любви. Что касается Лун Хули, хотя он и получил множество материальных наград, эмоционально… ну, давайте даже не будем об этом. Этот нарцисс, как он мог хвалить других? Видите ли, в сознании нарцисса похвала равносильна унижению себя. Так что, бедная я, все лавры достались ему, а он ни разу не похвалил меня за то, что я красивая, милая, очаровательная или потрясающе красивая. Расстояние и различия между людьми всегда так очевидны!

«Си Лань», — я уже собирался спросить его, будут ли какие-либо негативные последствия, если император услышит мои слова, но увидел, как он выскочил за дверь.

«Лисий голубь!» Я вздрогнул и бросился к Тянь Силаню, который держал голубя. Черт возьми, почему голубь появился именно в это время?

«Это для вас?» — спросил он, протягивая мне маленького черного голубя, и на его лице застыла обычная улыбка.

Я с неохотой взяла темного голубя, украдкой взглянув на Тянь Силаня. Почему он все еще был так спокоен? Видел ли он, как темный голубь подлетел ко мне в прошлый раз, или же его сердце, скрытое за этой улыбкой, на самом деле было встревожено?

Я наклонилась и вытащила записку, которую лис привязал к лапке маленькой черной голубки. Вместо того чтобы отрицать это и показывать Си Лань, что написал лис, лучше было самой прочитать ее, а потом придумать, как скрыть или объяснить. Развернув записку, я увидела всего два предложения: «Не оставляй Ночного Веера одного. Жди, пока я приду». Мое сердце бешено заколотилось. Лис, должно быть, знал о моем нападении, когда писал это письмо. Так что же означало «жди, пока он придет»? Он тоже собирался в царство Тяньцин? Разве ему можно было так сбежать из царства Лунъяо? Этот идиот, что он здесь хочет делать?

Я долго моргала, пытаясь вытереть слезы, наворачивающиеся на глаза. Я подняла взгляд и ярко улыбнулась Тянь Силаню: «Силань, ты хочешь что-нибудь спросить?»

«Почему он позволил Вэй Мянь подвергать себя опасности?» — тихо спросила Тянь Силань, пока я рвала записку на клочки и бросала ее в таз с водой, чтобы она пропиталась чернилами, которые при этом бледнели.

Да, почему? Этот вопрос крутится у меня в голове уже несколько дней, но я не осмеливался глубоко задуматься над ним, не осмеливался задать его себе. Даже если лис не предвидел, что всё так осложнится, и, кажется, затронет все шесть королевств, он всё же предвидел опасности и трудности. Почему же лис в итоге согласился отпустить меня за границу для лоббирования? И раз уж он согласился, почему он продолжает ворчать о моей безопасности, говоря, чтобы я ставил безопасность превыше всего, как будто успех лоббистской деятельности стал менее важным?

«Знает ли Си Лань, кто он?» Я покачала головой, на время отложив вопрос в сторону. За последние несколько дней я немного привыкла к его способности видеть вещи насквозь. Если бы он сейчас сказал мне, что знал мою личность с самого начала, когда вмешался, чтобы спасти меня, я бы, наверное, не слишком удивилась.

«Я слышал о происхождении этих голубей». Он посмотрел прямо на меня. Я выдавила улыбку, а в его глазах читалась тревога.

«Значит, Си Лань тоже догадался о моей личности?» — я опустила голову. Этот вопрос не давал мне покоя с первого дня моего пребывания во дворце, но из-за моей прежней маскировки и необъяснимой настороженности по отношению к Тянь Си Лань я никогда его не задавала.

«Сначала иди отдохни, а то скоро рассвет». Он не ответил на мой вопрос, а просто посмотрел на меня и улыбнулся. «Не думай слишком много. Дворец Жилань теперь твой дворец, и ты его хозяин. Твоя мать — самая добрая, нежная и красивая женщина на свете. Не бойся, я тебя заберу обратно».

Я молчала. Поскольку он не хотел отвечать, я не могла настаивать. Я следовала за ним, наблюдая за его спиной. Его белые одежды казались пеленой тумана; я никогда не могла по-настоящему понять, о чём он думает. Я никогда по-настоящему не знала и не понимала его, и наши сердца никогда не были по-настоящему близки.

Было уже поздно, и мне было совершенно всё равно на кровать. Я так устала, что вскоре крепко уснула. Во сне перед сном у меня была только одна мысль: лиса велела мне ждать, пока она послушно придёт. Так смогу ли я спокойно остаться здесь на несколько дней и ни о чём не думать?

Я проснулся в полдень.

Я наблюдала, как служанки снуют туда-сюда, принося мне воду и одежду, чтобы помочь мне встать, а затем посмотрела на маленького черного голубя, который, казалось, просидел на моей кровати всю ночь, не улетая. Я почувствовала себя немного растерянной. Разве этот дворец Чжилань всегда был только для меня? В лучшем случае, мой одноклассник Тянь Силань изредка заходил и заглядывал.

"Кто тебя сюда послал?" Я позволила им помочь мне переодеться и причесаться. Я не могла поверить, что их послал Тянь Силань, поэтому мне пришлось спросить у них.

«По поручению госпожи, евнух Ян лично отобрал нескольких из нас, чтобы мы хорошо вам служили», — ответил один из слуг старшего возраста.

"Евнух Ян?" Что это? Можно ли это съесть? Сейчас я знаю только одно: я ужасно голоден!

«В ответ госпоже, евнух Ян — главный евнух внутреннего дворца, отвечающий за спальные помещения и питание императора».

Ах, значит, он евнух, и к тому же похож на Ли Фу, который служит Лису-Дракону. Похоже, этих девушек послал император шпионить за мной? Не должно быть так. Если он действительно подозревает меня в скрытых мотивах, пусть просто убьёт их. В мире полно красивых женщин; неужели он, как отец, должен учитывать чувства своего сына Тянь Силаня, прежде чем убивать женщину?

«Мисс, всё готово. Шестой принц ждёт вас во внешнем зале, чтобы пообедать вместе».

«Хорошо». Я выбежала на улицу; если я скоро ничего не съем, то, боюсь, упаду в обморок от голода. Дойдя до двери, я вдруг кое-что вспомнила и обернулась, чтобы спросить: «Эм, как вас зовут?»

«Отвечая госпоже, скажу, что это слуга Зису». Говорящий, по всей видимости, был самым старшим из присутствующих.

«Это служанка Синь И». Когда она улыбается, у неё появляются две милые ямочки на щеках.

«Эта служанка — Сянцинь». Это стройная красавица.

Я кивнул, запомнил это и пошел искать что-нибудь поесть.

Пьяные облака, слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том второй: Куда ведут бескрайнее небо и вода? Деревья жаждут тишины, но ветер никогда не утихает (Часть вторая)

Количество слов в главе: 3821 Время обновления: 08-12-21 16:22

Дерево жаждет покоя, но ветер не утихает (Часть вторая)

«Си Лань, почему Его Величество вдруг послал ко мне кого-то прислуживать? Это из-за того, что произошло вчера?» После обильной трапезы у меня наконец появились силы и возможность заговорить.

"Ты волнуешься, Вэй Мянь?" Он, похоже, мало ел, просто смотрел на меня. Я не знала, поел ли он уже тайком или у него просто небольшой аппетит, как у кошки. "Не волнуйся, всё в порядке."

«Ты действительно в порядке?» — я недоуменно посмотрел на Тянь Силаня. Хотя этот Драконий Лис был загадочным существом, и я часто не мог понять его мысли, я, по крайней мере, легко чувствовал его радость или гнев. Но Тянь Силань всегда улыбался; я не мог понять его, тем более распознать его эмоции.

Насытившись едой и напитками, я побежала в парк и забралась на цветочную беседку, а Тянь Силань следовала за мной. Так называемую цветочную беседку я попросила Тянь Силань подготовить для моего танца позавчера. На самом деле это были просто качели, подвешенные между двумя деревьями, полностью покрытые цветами. Это было прекрасно. Я села на них, одетая в струящееся белое платье, представляя себя беззаботной принцессой.

Это редкий момент, давно утраченное спокойствие. Мне очень хочется поступить, как сказал лис, отбросить всё в сторону, послушно ждать его прихода, а затем бросить ему все свои проблемы на решение. Но это всего лишь мысль. Зайдя так далеко, и не решив проблему, сдаться просто невозможно. Я просто временно устал, поэтому мне особенно хочется отпустить всё и как следует отдохнуть.

«Почему бы тебе не сыграть мелодию или не спеть песню, чтобы расслабиться?» — с улыбкой предложила Тянь Силань, протягивая мне пипу, которую она каким-то образом раздобыла.

Он всегда такой. Хотя я его не вижу насквозь, он, кажется, всегда меня легко раскусывает. Как и раньше, когда я сказала ему, что я из королевства Лунъяо, что замаскировалась и что собираюсь делать дальше, он ничуть не удивился, как будто и так всё знал.

Ладно, давайте пока не будем об этом думать. Давно я не пел, так что спою что-нибудь, чтобы расслабиться. Я взял пипу. Когда у меня плохое настроение, я должен спеть мощную, величественную и раскрепощенную песню, желательно в исполнении мужчины, чтобы музыка подняла мне настроение. Дядя Чжан, извините, что снова вас беспокою, но, пожалуйста, не сердитесь в загробной жизни, когда услышите женскую версию «Смеха в бескрайнем море»!

По одному взмаху запястья, словно лунный свет, разлилась цепочка музыкальных нот; было бы еще лучше, если бы у меня в руках был гучжэн или флейта.

Разносится хриплый смех по бескрайнему океану, приливы и отливы с обоих берегов, и в памяти остается лишь настоящий момент.

Небеса смеются над хаотичным миром, и только Небеса знают, кто победит, а кто проиграет в эту бурную эпоху.

Горы и реки смеются под моросящим дождем и далекими волнами, смывая пыль и мирские заботы, сколько же гордости остается?

Легкий ветерок, его смех, пробуждает чувство одиночества; от героического духа остается лишь одеяние, залитое вечерним светом.

Разносится хриплый смех по бескрайнему океану, приливы и отливы с обоих берегов, и в памяти остается лишь настоящий момент.

Небеса смеются над хаотичным миром, и только Небеса знают, кто победит, а кто проиграет в эту бурную эпоху.

Горы и реки смеются под моросящим дождем и далекими волнами, смывая пыль и мирские заботы, сколько же гордости остается?

Смех народа больше не одинок, но их героический дух остался, это безрассудный смех.

Она успела спеть лишь короткий куплет, как тут же раздался звук гучжэна (китайской цитры). Я с удивлением поднял глаза и увидел, что Тянь Силань каким-то образом раздобыла гучжэн и сидела на деревянной скамье неподалеку. Левой рукой она прижимала струны, правой перебирала их; пальцы у нее были длинные и тонкие. Одетая в белое, она была благородна и элегантна, словно небесное существо, не тронутое мирскими заботами. Люди этой эпохи обладали таким глубоким пониманием музыки. Читать романы о ней — это одно, но увидеть это своими глазами вызвало совершенно иное чувство благоговения.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel