Fantasmas en la facultad de medicina Archivos de terror - Capítulo 38
Я проигнорировала его и продолжила петь свою песню с улыбкой. Я вспомнила, как Бриджит Лин сыграла Дунфан Бубая, и представила себе лису в красном платье, держащую в руках вышивальную иглу. Я пела еще радостнее.
Музыка цитры внезапно прекратилась. Я поднял глаза на Тянь Силаня и увидел, что он не играет на цитре, а кланяется кому-то.
«Эта смиренная женщина, Юэ Вэймянь, приветствует Ваше Величество. Да пребудут с Вашим Величеством безграничные благословения». Узнав гостью, я поспешно спрыгнул с цветочного прилавка и в спешке сделал реверанс, держа в руках пипу.
«Вставай. Кажется, я испортил тебе настроение». Выражение его лица было нечитаемым, но голос — довольно спокойным. Казалось, его ничуть не смутило моё повторное появление в моём истинном обличье, словно я родился таким. Из этого ясно, что он и Тянь Силань — отец и сын.
«Я не ожидала приезда императора. Надеюсь, Ваше Величество простит мое безумное поведение». Я опустила голову и встала, втайне испытывая облегчение. К счастью, я как раз сидела на качелях, играла на пипе и пела «Смех в бескрайнем море». Если бы я спела что-нибудь такое же «возмутительное», как «Поцелуй меня», я бы, наверное, сказала что-то вроде: «Я люблю принимать ванну, черепаха упала».
«Песня интересная, но ещё интереснее то, что вам, хрупкой женщине, удалось привлечь всеобщее внимание от Лунчжоу до Тяньчжоу, в то время как настоящий премьер-министр царства Лунъяо, Юнь Сян, избежал всеобщего внимания и, должно быть, благополучно прибыл в Тяньчжоу». Казалось, его глаза видели всё насквозь, не оставляя места, где можно было бы спрятаться, и не оставляя места, чтобы смотреть прямо на него.
Я почувствовал себя легче, чем когда-либо прежде, потому что слова короля Тяньцина подтвердили две вещи: во-первых, Тянь Синьжун признался отцу; во-вторых, я опасался, что кто-то в царстве Лунъяо намеренно сливает информацию о моем местонахождении, но теперь я могу быть почти уверен, что все те, кто провожал меня в тот день в резиденцию Цяньцзуй, те, кому я больше всего доверял, были сняты с подозрений. В ту ночь, когда я пел после выпивки, как они могли не догадаться, что я на самом деле женщина? Если бы они предали царство Лунъяо, как могли король Тяньцин и Четвертый принц не считать меня такой же, как Юнь, только потому, что я женщина?
«Это было переживание на грани смерти, когда удача была на стороне простолюдина, но также и кровь и жизни других людей». Не стоит ходить вокруг да около перед честным человеком, тем более что этот честный человек — правитель страны, и я не могу позволить себе притворяться дураком.
«Такая смелость и отвага — большая редкость. Си Лань действительно обладает превосходным чутьём». Его слова звучали как похвала, но почему же его взгляд был холодным и расчётливым?
«Этот простолюдин благодарит Ваше Величество за вашу похвалу». Я почтительно поклонилась, но была крайне неохотна. Я не понимала, почему все во дворце хотели свести меня с Тянь Силанем. Может быть, потому что он привёл меня во дворец и по совпадению устроил меня жить во дворце Чжилань, где до своей смерти жила его мать?
«Я считаю, что ваша игра на пипе довольно хороша, поэтому нет необходимости в таких наградах. Почему бы вам не сыграть для меня что-нибудь? Ваш танец свежий, ваша песня свежая, поэтому я думаю, что и произведение, которое вы сыграете, будет довольно свежим». Сказав это, он подошел прямо к деревянному столу и стулу, за которыми сидел Си Лань, и небрежно сел. Тянь Си Лань последовала за ним и тоже села.
Наверное, это место хранит самые теплые воспоминания, не так ли? Как и лиса, Си Лань рано потеряла мать, а у ее отца было слишком много женщин. Разница в том, что лиса осталась во дворце, чтобы бороться за все, что ей причиталось, а Си Лань предпочла найти утешение в природе и наслаждаться жизнью. Думая о лисе, мое сердце смягчилось. Я собиралась сыграть «Засаду с десяти сторон», но ноты, льющиеся из-под моих пальцев, сменились на «Весеннюю реку, цветок, лунная ночь».
Я сидела на цветочной беседке. Когда произведение закончилось, я посмотрела на короля Тяньцина и Силань. Глаза Силань были полны сложных эмоций, а король Тяньцин казался несколько ошеломленным. Однако лишь на мгновение они оба пришли в себя. Силань заговорила первой, ее голос был чистым и мягким: «Вэймянь, как называется это произведение? Я никогда раньше его не слышала».
Царь Тяньцин взглянул на Тянь Силаня, который говорил, а затем оглядел меня с ног до головы, и в его глазах мелькнул проницательный огонек.
«Это произведение называется «Цветы весенней реки, лунная ночь»». Я всегда чувствовал, что принц Тяньцин что-то замышляет. Более того, вчера он запер меня в темнице и сказал, что будет внимательно за мной следить. Кроме того, был разговор, который я слышал за пределами темницы, и признание Четвертого принца. Может быть, он решил не продолжать дело только потому, что Си Лань заступилась за меня?
«Вам следует прийти на банкет в честь двойного торжества четвертого принца через три дня. Это прояснит недоразумение между вами двумя», — небрежно сказал царь Тяньцин, игнорируя мою реакцию и реакцию Силаня, после чего встал и покинул дворец Чжилань.
Банкет в честь двойного торжества? Я тоже на него иду? И они ещё хотят прояснить «недоразумение» между мной и Четвёртым Принцем?
«Си Лань, что только что сказал император? Я правильно расслышал?» На самом деле я хотел спросить: Си Лань, твой отец всё ещё в порядке?
Какие дальнейшие планы у Вэй Мяня?
«Что?» Разговоры между людьми разных взглядов, вероятно, похожи на нынешнюю ситуацию. Я задал этот вопрос Тянь Силань, но она сменила тему и задала тот же вопрос. Я мог только притвориться, что не понимаю, и рассмеяться: «Какие ещё планы могут быть? Император уже велел мне присутствовать на банкете, так что я могу только поздравить Четвёртого Принца».
«Отец согласился заключить союз с королевством Ванъюэ. Каковы дальнейшие планы Вэй Мяня?» Он пристально смотрел на меня, не давая мне возможности увернуться. Его глаза и выражение лица были серьезными. Впервые я видела лицо Си Ланя без его обычной мягкой улыбки.
Как и ожидалось, король Тяньцин без колебаний согласился заключить союз с царством Ванъюэ, даже быстрее, чем я предполагал. Я думал, он знал, что царство Лунъяо тоже хочет заключить союз, и что он будет немного любопытен и осторожен, даже не видя соглашения о союзе.
«Как я уже говорил, мои действия должны подождать, пока Тяньцин и Ванъюэ не заключат союз, и посланник Ванъюэ не вернется в столицу, как и было задумано. Теперь я добавляю еще одно условие: о моих действиях не должно быть известно Четвертому принцу». Если Тяньцин действительно заключит союз с царством Лунъяо, сохранить в тайне такое важное событие от Четвертого принца будет сложно. Мне нужна не только помощь Силаня, но и, похоже, мой план покинуть дворец, переодевшись мужчиной, и открыто добиваться аудиенции у короля Тяньцина практически исключен.
«Думает ли Вэй Мянь, что Тянь Цин перейдёт на сторону противника до начала битвы?»
Я был ошеломлен и посмотрел на Тянь Силаня с удивлением и подозрением, а может, даже с некоторой настороженностью. Когда Силань раскусил все мои планы, включая мою истинную личность? Он уже знал, но просто решил не раскрывать меня? Если Силань не желает встать на мою сторону в этом деле, королевству Лунъяо, вероятно, грозит серьезная опасность.
«Если бы я не хотел тебе помочь, зачем бы я тебя спасал? Ты понимаешь, насколько опасно было то, что ты сделал?» Он тихо вздохнул, внимательно посмотрел мне в лицо и с некоторым сожалением сказал: «Вэймянь с самого начала относилась ко мне с опаской, и даже сейчас она мне не полностью доверяет».
В его глазах читалась обида, а улыбка казалась несколько самоуничижительной. С каких это пор Си Лань начал так откровенно сбрасывать маску и выражать свои эмоции? Или я с самого начала неправильно его понял?
«Си Лань спасла мне жизнь. Даже если однажды Си Лань захочет вернуть мне эту жизнь, я ни на секунду не буду колебаться и никогда не подумаю о том, чтобы причинить ей вред», — вздохнула я и серьезно ответила.
«Это в знак благодарности». Он подошёл, взял пипу, которую я держал в руках, и осторожно поставил её рядом с гучжэном на деревянном столе.
А? Похоже, что да. Но я никогда не думал, что, помимо уже знакомых мне людей, я смогу полностью доверять кому-то в этой чужой стране и без колебаний доверить ему всё, тем более что этот человек был принцем страны, принцем, чьё положение казалось необычным и несколько странным.
«Си Лань, ты тоже что-то скрываешь, не так ли? Секреты дворца Чжи Лань и причины, по которым Си Лань мне помогает, — это то, чего Си Лань не хочет, чтобы я знала. У меня есть сомнения, так как же я могу полностью тебе доверять?» Если бы дворец Чжи Лань был просто дворцом, где жила мать Си Лань до своей смерти, как могло бы быть иначе? Расследование Е Фэна информации о принцах также показывает, что Тянь Си Лань — непростая личность.
«Вэймянь, давай будем честны друг с другом. У нас в сердцах есть неразрешенные проблемы, которые мы не можем преодолеть». Он повернулся ко мне лицом, выражение его лица было серьезнее, чем когда-либо.
Вот в чём загвоздка? Помню расчётливый взгляд царя Тяньцина: двойной праздничный банкет Четвёртого принца через три дня будет непростым делом! Что именно царь Тяньцин имеет в виду, говоря о «недоразумении» между мной и Четвёртым принцем? 5555, Лис, я очень хотел остаться в дворце Чжилань на несколько дней, чтобы отдохнуть и подождать твоего приезда, но беда постучалась в дверь, и я не могу просто есть и притворяться дураком!
Пьяные облака, слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том второй: Куда ведут бескрайнее небо и вода? Деревья жаждут тишины, но ветер никогда не утихает (Часть третья)
Количество слов в главе: 3345 Время обновления: 08-12-21 16:23
Дерево жаждет покоя, но ветер не утихает (Часть 3)
Я последовал за Тянь Силанем на север, через небольшой сад дворца Чжилань, пока мы не дошли до самой северной цветочной стены, где больше не было тропинки. Я с удивлением посмотрел на Тянь Силаня. Этот парень сказал, что будет честен, но не произнес ни слова. Зачем он привел меня сюда? Эта цветочная стена прекрасна, но это всего лишь стена. Несколько дней назад я сидел здесь, изучая проблемы и размышляя. Ты что, собираешься теперь заставить меня биться головой об эту стену?
"Си Лань?" Мальчик стоял перед цветочной стеной, его взгляд был прикован к разноцветным цветам, распускающимся по ней, а выражение лица — весьма подозрительное. Я нервно потянула его за край рукава, но прежде чем я успела отдернуть руку, он крепко схватил ее. Я посмотрела на свою руку в его руке, а затем с удивлением посмотрела на Тянь Си Ланя. Он даже не смотрел на меня, просто держал мою руку и направлял ее к цветочной стене. Его длинная, тонкая рука накрыла мою, направляя указательный палец вперед. Почувствовав, как мои пальцы погрузились, цветочная стена бесшумно раздвинулась, открыв проход шириной в метр. Мягкий свет преломлялся изнутри. Я широко раскрыла глаза, но прежде чем я успела что-либо сказать, Тянь Си Лань втянул меня внутрь. Словно почувствовав мое присутствие, цветочная стена мгновенно сомкнулась.
Я шаг за шагом шла вперед. В какой-то момент Си Лань отпустила мою руку. Через несколько шагов коридор внезапно расширился, квадратный и широкий, прямой и длинный. Стены по обеим сторонам были инкрустированы сияющими жемчужинами, что делало весь коридор светлым и мягким. Мой взгляд приковал к стене слева. Чем дальше я шла, тем больше чувствовала себя неспокойно. Стена была расписана изображениями женской жизни: стоящая среди сотни цветов, тихо сидящая у цветущего озера, каждая улыбка и хмурый взгляд были безмятежны, как луна, сияющие, как звезды. От первоначальной невинности и застенчивости юной девушки до пленительной красоты после замужества, от радости и удовлетворения от материнства до спокойного счастья быть женой и матерью… Я остановилась, затаив дыхание. Это, должно быть, мать Си Лань. Тогда художником должен быть Небесный Лазурный Король! Что это значит? В этом ли секрет дворца Чжилань? Мое сердце необъяснимо сжалось, словно что-то вот-вот должно было вырваться наружу, а сердцебиение было настолько громким, что, казалось, эхом разносилось по коридору.
Тянь Силань, который казался ошеломлённым, но на самом деле был глубоко погружен в размышления, потянул меня обратно к входу, через который мы пришли. Я позволила ему развернуть меня, так что я оказалась лицом к стене справа. Подняв взгляд, я увидела ту же женщину, но неуклюжие линии выдавали неопытность художника. Постепенно, рассматривая картину, я поняла, что с ростом мастерства женщина под кистью постепенно оживает. Линии были плавными и текучими, выражение лица — живым, а очарование уголков глаз и бровей содержало в себе все эмоции художника. Это, должно быть, картина Силаня! Как и на картинах на левой стене, женщины на этих полотнах были счастливыми, блаженными и нежными. Но как насчёт этой? Портрет передо мной изображал улыбающуюся женщину, но в её глазах были слёзы, глубокая тоска и нежелание. Эти слёзы словно обжигали. Я поспешно подошла ближе, но картины впереди не было. Я остановилась перед пустой стеной, погружённая в размышления. Была ли эта картина последним образом матери Силан, сохранившимся в её памяти?
Си Лань молчала, лишь взяла меня за руку и сделала несколько больших шагов вперед, прежде чем снова остановиться и мягко развернуть меня. Я подняла глаза, мое сердце болезненно сжалось, и то, что предстало передо мной, — это я, та самая, которая в тот день спорила с Лу Чэном в павильоне Лань Цай! И не только это, я невольно двигалась вперед шаг за шагом. Передо мной предстали бесчисленные образы: мое лицо, улыбающееся, но со слезами на глазах, когда меня ударил фальшивый Юньхуэй; сладкая улыбка, которую я подарила ему, проснувшись в тот день; то, как я наклонила голову, задавая ему вопросы в замешательстве; то, как я указала на него и громко спросила; то, как я склонила голову от стыда; то, как я тайком хихикала; то, как я притворялась жалкой, чтобы вызвать сочувствие; то, как я хихикала, как влюбленная дура в саду; то, как я с тоской смотрела на Тяньшань; то, как я сидела на корточках на клумбе спиной к людям; То, как я смотрела в небо, пуская слюни и фантазируя о сахарной вате; то, как я выглядела хитрой; то, как я выглядела уверенной в себе; то, как я торжествующе хихикала, когда обманула его; то, как я сердито смотрела, когда сказала «убирайся»; то, как я танцевала; то, как я кружилась… Последний образ — это я прошлой ночью, отчаянно моргающая, чтобы сдержать слезы, и сияющая улыбка, когда я увидела записку, которую попросил лис. От первого до последнего изображения — одно и то же лицо, один и тот же человек. Все эти лица, которые должны были быть замаскированы, были восстановлены Силаном до их наиболее аутентичного вида.
Я стояла там, ошеломленная, мое сердце переполняли неописуемые чувства — удивление, боль, горечь, терпкость и множество других необъяснимых эмоций. Си Лань, неужели я неправильно его поняла с самого начала? Неужели он уже видел меня в павильоне Лань Цай и знал, кто я? Юэ Вэймянь, Юэ Вэймянь — так я называла себя в павильоне Лань Цай в тот день. Неудивительно, что он, казалось, всё знал. Узнал ли он меня в тот день, когда спас?
«Когда мои родители впервые привели меня сюда, отец сказал мне: „Ланьэр, на левой стене висит портрет женщины, которую я люблю и о которой больше всего забочусь. Когда ты вырастешь, Ланьэр, ты должна нарисовать и человека, которого любишь и о котором больше всего заботишься, на правой стене, хорошо?“» Его голос по-прежнему был мягким, на лице появилась теплая улыбка, но взгляд был устремлен в неизвестность. «Я до сих пор помню улыбку на лице моей матери, когда отец это сказал, такую счастливую и довольную. Поэтому, начиная с четырех лет, когда я начала учиться читать и рисовать, в любое свободное время я прибегала сюда, вставала на табурет и рисовала свою мать на правой стене. Закончив каждый рисунок, я тянула к себе отца и мать, чтобы показать им. Увидев его, мать всегда обнимала меня и говорила: «Ланьэр, на этой стене ты должна нарисовать того, кого любишь больше всего на свете, ту вторую половинку, которая останется с тобой и мы состаримся вместе. Это не твоя мать. Это будет другая женщина, та, кого ты встретишь и в кого влюбишься, когда вырастешь».
Он внезапно посмотрел прямо на меня, его глаза были полны глубокой скорби, лицо искажено печалью. Он опустил голову, его взгляд был устремлен на меня, как у раненого ребенка. Его голос тоже был несколько взволнованным: «Разве мама не была самым любимым и важным человеком для отца? Почему отец позволил женщине, убившей маму, жить в мире и покое в этом мире столько лет? Почему он не защитил человека, которого любил больше всего, должным образом и не уберег ее от вреда?»
Я знаю, что он сейчас не спрашивает меня. Информация, собранная Е Фэном, указывает на то, что убийцей наложницы Дуань была мать Четвертого принца, наложница Шу — младшая сестра принца Ханьсина, принцесса Шуи. Как Си Лань мог не понимать причину сейчас? Неудивительно, что после смерти матери он предался природе, проводя большую часть года вдали от дворца, потому что просто не хотел встречаться со своим отцом, императором.
«Си Лань», — тихо позвала я. Казалось, с тех пор что было, что-то изменилось. Си Лань, который искренне обещал быть честным друг с другом на улице, теперь показывал ту боль, которую всегда скрывал под своей мягкой улыбкой. Было ли его обычное безразличное отношение к политике следствием ран, нанесенных политическими интригами в молодости? Но почему Си Лань нарисовал мое изображение на этой стене?
Он ничего не сказал, просто протянул руку и притянул меня к себе. Я попыталась вырваться, но он проигнорировал меня, лишь крепче сжал в своих объятиях. Спустя долгое время сверху раздался его голос, явно успокоившийся: «Вэймянь, он подверг тебя опасности, поэтому отныне я буду тебя защищать».
Я проигнорировала его и продолжила бороться. Но подождите... подождите, подождите, минутку, стоп, перемотка назад, вернитесь назад, самозванец, что вы только что сказали? Вы имеете в виду лиса, говоря «он»? Не говорите мне, что то, что вы только что сказали, было тем самым легендарным признанием? 555, как все так получилось? Так быть не должно. Я еще несколько раз попыталась вырваться и наконец вырвалась из хватки Тянь Силаня. Я быстро похлопала себя по лицу, чтобы прояснить голову и успокоиться, затем схватила Тянь Силаня и повела его к улыбающемуся, заплаканному портрету его матери, дав ему пять секунд, чтобы внимательно рассмотреть и обдумать его. Затем я потянула его к своему замаскированному улыбающемуся, заплаканному портрету, дав ему еще пять секунд, чтобы сравнить и обдумать его, прежде чем спросить: «Ты его хорошо видел?»
«Что?» — с необычным недоумением спросил меня Тянь Силань.