Fantasmas en la facultad de medicina Archivos de terror - Capítulo 49

Capítulo 49

"Почему? Четвертый брат." Я прищурилась, голос мой был тихим и хриплым, на губах играла улыбка.

«Сестра Сиюэ такая очаровательная!» Он вдруг протянул руку, обнял меня за талию, затем резко повернулся и усадил на мягкий диван позади себя. Потом он повернулся и дважды хлопнул в ладоши перед антикварной полкой.

Старинная полка снова заскрипела и повернулась, и на этот раз из нее вышел человек, в точности похожий на меня. Мы были похожи не только лицом и телосложением, но даже прическами!

«План Четвертого Брата великолепен», — похвалила я с улыбкой. Оказалось, все думали, что я всего лишь принцесса из простого народа, которой Лазурный Король отдал предпочтение из-за моей красоты и таланта.

Однако, учитывая хитрость принца Тяньцина и тайну между нами, о которой никто из посторонних не знает, как мог кто-то, кто выглядит точь-в-точь как я, выдавать себя за меня? Как я мог не одобрить их план? Если бы я не позволил им осуществить его, разве я не предал бы особое выражение «заботы» принца Тяньцина сегодня в полдень и не лишил бы наложницу Шу и Тянь Синьжуна возможности совершить ошибку?

«Выходите, но будьте осторожны, чтобы отец-император ничего не заметил!» — Тянь Синьжун помахал рукой лже-Сиюэ, который подчинился и трижды постучал в дверь. Дверь открылась снаружи, а затем снова закрылась, оставив в комнате только Тянь Синьжуна и меня.

«Что Четвертый Брат собирается делать с Сиюэ?» — подумал я про себя. — «Это плохо». Если я просто притворялся, что у меня кружится голова, то сейчас, похоже, она действительно начинает кружиться. Глядя на Тянь Синьжун, я заметил, что она пока не проявляет никаких признаков головокружения.

«Мне действительно невыносимо тяжело расставаться с сестрой Сиюэ». Он повернулся и сел на мягкий диван, поглаживая меня по лицу одной рукой, его глаза горели сильной страстью.

Я подавил подступающую к сердцу тошноту, притворился мечтательным и хриплым голосом спросил: «Четвертый брат, ты явно почувствовал запах афродизиака, так почему же ты выглядишь так, будто ничего не произошло?»

«Противоядия от этого приворотного зелья нет. Четвёртый Брат готов пострадать за тебя». В его глазах мелькнула искорка безумия, он наклонился и прижался ко мне.

Продолжая соблазнительно улыбаться, я быстро выхватила кинжал и бросилась на Тянь Синьжуна. Черт возьми, голова все сильнее кружилась, а тело слабело. Неужели Небесный Король, который всего лишь хотел использовать меня в качестве приманки, не предвидел тактику Тянь Синьжуна, или ему просто было все равно на мою жизнь и смерть? А Си Лань, он должен был знать, что на сегодняшнем банкете что-то не так, или, возможно, дело, которое Небесный Король поручил ему расследовать вчера, связано с сегодняшними событиями.

Тянь Синьжун одной рукой отразил вытянутый кинжал. Он резко поднялся, остановился в двух метрах от мягкого дивана и посмотрел на свою левую руку. Из манжеты на его левой руке медленно сочилась кровь.

Похоже, я поторопилась. Если бы его афродизиак подействовал раньше моего, это был бы не просто порез. Но если я не приму меры сейчас, пока у меня ещё есть силы, у меня не будет ни единого шанса. Я крепко сжала кинжал и села.

Он посмотрел на меня с холодной улыбкой, но его глаза вспыхнули диким, сильным жаром; вероятно, афродизиак, действовавший на нем, начал действовать. Я начала беспокоиться; меня захлестнули волны жара, и рука, сжимавшая кинжал, ослабела.

«Зачем вам терпеть такие лишения, сестра Сиюэ? Четвертый брат с радостью вам поможет». В его улыбке мелькнула жестокая искорка. Его не беспокоила рана на левой руке, он просто наблюдал за мной издалека. Он ждал момента, когда я поддамся действию афродизиака и буду умолять его отдаться ему, медленно наслаждаясь моим нынешним жалким положением и трепетом мести. Вражда между нами не исчезнет из-за моего изменившегося статуса; наоборот, эти инциденты только усилят нашу вражду.

Мне становится все труднее сосредоточиться. Я никогда не думала, что этот легендарный афродизиак может превратить святую женщину в распутницу. Я не могу просто стоять и ждать, пока кто-нибудь придет и спасет меня!

«Лучше умру, чем буду унижен тобой!» С этими словами я протянул руку, направил кинжал на себя и с силой вонзил его себе в грудь.

Тянь Синьжун сначала заметно испугалась, а затем пришла в ярость. Она сделала два шага вперед, схватила меня за волосы и сильно ударила по лицу. Афродизиак наконец-то подействовал, не только повлияв на подвижность Тянь Синьжун, но и значительно уменьшив силу удара.

Я улыбнулась ему, но он уставился на меня широко раскрытыми от недоверия глазами, затем отпустил мою руку, отступил на шаг назад и опустил взгляд на себя.

Я лежала, раскинувшись на мягком диване, совершенно измученная. Я повернулась, чтобы посмотреть на Тянь Синьжуна. Никогда прежде я не испытывала такой неприязни к своему отсутствию навыков боевых искусств, как сейчас, но Тянь Синьжун, похоже, чувствовал то же самое. Моим единственным козырем были шелковые доспехи, которые мне подарил Цинлинь, и которые я носила плотно прижатыми к телу. Кинжал пронзил только мою одежду и остановился на шелковых доспехах. Тянь Синьжун явно не ожидал, что у меня есть такой козырь в рукаве. Он лишь сожалел о том, что я решила покончить жизнь самоубийством, но никак не ожидал, что я повернусь и вонзу кинжал ему в грудь.

Но нет, зачем я ударил в правый бок? И судя по тому, насколько сильно выступает рукоять кинжала, кажется, я ударил недостаточно глубоко.

«Ты оказалась сложнее в приручении, чем я себе представлял», — сказал он, покраснев и охрипнув. Он взглянул на меня, развалившуюся на мягком диване, и добавил: «Ты не слушаешь доводы разума, поэтому я исполню твое желание!»

Закончив говорить, он дважды хлопнул в ладоши перед антикварной полкой, и на этот раз вышел мужчина средних лет со шрамом.

Я мысленно вздохнула. Казалось, мои шансы на выживание ничтожны. Раз уж они нашли замену, зачем оставлять меня в живых? Просто Тянь Синьжун не хотел так легко меня убить и хотел поиграть со мной в какие-то игры. Но сейчас у меня, похоже, не было сил даже встать, не говоря уже о том, чтобы убежать.

Израненный мужчина быстро надавил на мои болевые точки, затем затащил меня в потайную комнату, небрежно бросил на пол и повернулся к Тянь Синьжуну, который вошел позже и перевязал раны.

Тайная комната была довольно большой, а с другой стороны извилистый коридор вел в определенную часть дворца. Тянь Синьжун сел на один из стульев, позволяя человеку со шрамами раздеть его, нанести лекарство и перевязать. Я лежал, раскинувшись на полу, не в силах пошевелиться, сердце словно ползало по тысяче муравьев, невыносимо чесалось, а тело горело. Я стиснул зубы, прижимаясь к холодной земле, что на мгновение привело меня в чувство.

Рана была неглубокой, и её быстро перевязали. Тянь Синьжун сидел на стуле, его одежда всё ещё была расстёгнута. В потайной комнате было не слишком холодно, но и не настолько тепло, чтобы оставлять грудь обнажённой. Казалось, афродизиак подействовал в полную силу. Доносился нежный аромат, но я не мог повернуть голову, чтобы рассмотреть его поближе. На самом деле, спешить было не нужно, потому что вскоре я увидел проходящую мимо женщину. Её длинные волосы были распущены, и она была плотно одета в лисью шубу. Её черты лица были прекрасны, а выражение — очаровательно. Она была красавицей, такой, какой я никогда раньше не видел.

Пьяные облака, слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том второй: Куда ведут бескрайнее небо и вода? Струнная музыка приглушена, звуки мысли подавлены (Часть четвертая)

Количество слов в главе: 4222 Время обновления: 08-12-21 16:25

Струны цитры, каждая нота – подавленная мысль (Часть четвёртая)

Тянь Синьжун, предположительно из-за травмы и под воздействием афродизиака, лишь здоровой рукой энергично массировал грудь красавицы. Его одежда уже сползла до пояса, и бедра красавицы плотно обхватили талию Тянь Синьжуна. Она тихо застонала, расстегивая трусики Тянь Синьжуна. Меня до смерти отвратила эта сцена, но мое тело предало мою душу. Я смотрел на эту страстную сцену передо мной с покрасневшим лицом и бешено бьющимся сердцем. Если бы мне не сделали иглоукалывание, я бы, наверное, уже подполз к ней.

Красавица приподняла ягодицы, немного пошарила ими, а затем медленно села верхом на Тянь Синьжуна. Оба застонали, и красавица начала двигаться вверх и вниз самостоятельно. Тянь Синьжун откинулся на спинку стула, его тело оставалось неподвижным, но одна рука продолжала ласкать грудь красавицы. Его дыхание становилось все тяжелее и тяжелее, и, когда движения красавицы ускорились, он вдруг хриплым голосом крикнул: «Сними напряжение с ее акупунктурных точек!»

Наконец я перевела взгляд на Тянь Синьжуна и с удивлением обнаружила, что, несмотря на то, что он занимался любовью с красавицей, лежащей на нём, его глаза ни на мгновение не отрывались от меня. Мужчина со шрамами, стоявший рядом со мной, наклонился и одним движением пальца разжал болевые точки на моём теле, сохраняя при этом бесстрастное выражение лица.

Только тогда я по-настоящему понял, насколько невыносимо находиться под действием снотворного. Как только ко мне вернулись подвижность, я невольно захотел подползти к Тянь Синьжуну. Гладкое, белое и соблазнительное тело прекрасной женщины было повернуто набок. Я видел обнаженную верхнюю часть тела Тянь Синьжуна; его одежда сползла до пояса, а бедра прекрасной женщины плотно обхватывали его талию. Это зрелище было отвратительным, но мое тело предало мою душу, я покраснел, и сердце заколотилось от желания подползти. Я отчаянно сжал кулаки, пока ногти не впились в ладони. Мучительная боль наконец-то вернула меня в сознание.

«Сними с неё одежду». Тянь Синьжун пристально смотрел на меня, постоянно поглаживая грудь женщины, лежащей на нём.

Нет, нет, неужели от этого нет спасения? Я лучше умру, чем подвергнусь такому насилию со стороны Тянь Синьжуна. Я не из тех, кто легко сдаётся. Я не могу просто пережить изнасилование и потом утешать себя тем, что это был всего лишь укус собаки. Но если я потеряю здесь девственность, это сломит меня сильнее всего на свете, больше, чем любое другое несчастье. Даже если я потеряю руку или ногу, я всё равно смогу вернуть себе уверенность в жизни. Но после изнасилования Тянь Синьжуном я не знаю, смогу ли я вообще снова встать на ноги или как я смогу смотреть в глаза окружающим.

Изуродованный мужчина, Лю Инь, подошел и начал рвать мою одежду. Я был совершенно бессилен, и сколько бы я ни прятался и ни убегал, все было тщетно. У меня не было ни единого оружия, чтобы защитить себя. Пока я смотрел, как с меня срывают одежду по кусочкам, Лю Инь продолжал яростно рвать единственную оставшуюся у меня одежду. Страх окончательно одолел меня. Я кричал и плакал: «Нет, нет, старший брат, спаси меня! Си Лань, спаси меня!»

Лис понятия не имеет, что я здесь страдаю; он никак не может прийти меня спасти. Но Силань, Силань, ты раскрыла заговор Тянь Синьжуна? Ты знаешь, что я здесь? Ты сможешь найти дорогу сюда, чтобы спасти меня?

"Мягкая броня Тенсел!" — тихо воскликнул мужчина со шрамами и на мгновение прекратил сражаться.

Моя одежда была разорвана на куски изуродованным человеком, и мягкая броня, которую я носила под ней, больше не могла быть скрыта и оказалась на виду. Эта мягкая броня была подарком от Цинлиня. Внутри мягкой брони находился нефритовый кулон «Орхидея Феникса», который мне подарил лис. Для безопасности я повесила нефритовый кулон на шею и спрятала его внутри мягкой брони.

Впервые в моей душе поднялось чувство отчаяния.

«Кто вы такая? Откуда у вас такое сокровище?» Тянь Синьжун, то ли из любопытства по поводу моей личности, то ли потому, что действие афродизиака на её теле закончилось после тренировки, оделась и подошла ко мне.

«Четвертый брат, это я, Сиюэ». Я взглянул на него и усмехнулся, но в глубине души меня не покидало подозрение: может, за мягкой броней, которую мне подарила муха, скрывается какой-то секрет? Боже, если это так, то меня, можно сказать, молния поразила бы насмерть. Мой не слишком умный мозг никак не может разобраться во всей этой чепухе!

Он наклонился, крепко схватил меня за подбородок и сердито сказал: «Если ты сейчас не скажешь правду, это тебе ничем не поможет».

Это так здорово. Хотя боль настолько сильная, что я не могу сдержать слез, по крайней мере, это позволяет мне на время забыть о беспокойстве в теле.

«Когда Четвёртый Брат искал замену Сиюэ, разве ты не проверил её биографию досконально? Четвёртый Брат, ты был слишком опрометчив. Когда Император-Отец признал Сиюэ своей крестницей, он мог бы тщательно проверить её личность и происхождение!» Рана на его нижней губе, казалось, перестала кровоточить, но он всё ещё чувствовал приступы боли, когда говорил.

«Лю Инь, я отдам её тебе. Посмотрим, как долго она сможет проявлять такое упрямство!» Тянь Синьжун встал и откинулся на спинку стула. Красавица рядом с ним попыталась прижаться к нему, но он оттолкнул её одной рукой.

Наблюдая за всем этим, я вдруг расхохоталась. Хотя я была слаба и говорила хриплым голосом, это, как и следовало ожидать, привлекло внимание Тянь Синьжуна. Мужчина со шрамами на лице на мгновение замер: «Этот ничтожный простолюдин даже не достоин носить мои туфли, а смеет прикоснуться ко мне? Тянь Синьжун, ты лучше меня знаешь, какой внушительный человек твой отец. Неужели ты думаешь, что твой отец принял меня, простолюдинку из чужой страны, как свою дочь и даровал мне титул принцессы только из-за моих танцевальных способностей?»

Чтобы выиграть время, я сжал кулаки и сжал ладони ногтями, чтобы не потерять сознание.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel