Fantasmas en la facultad de medicina Archivos de terror - Capítulo 102

Capítulo 102

Я долго стояла неподвижно, сердце словно остановилось, я онемела. Наконец Ван Ань невольно шагнул вперед и тихо окликнул: «Принцесса?»

«Ван Ань, ты считаешь, что я приняла неправильное решение?» — я, не глядя на него, осталась стоять на месте и тихо спросила. То, что я только что сказала, не было шуткой. С тех пор, как я узнала, что Си Лань страдает амнезией, с тех пор, как я узнала, что Си Лань меня ненавидит, с тех пор, как Си Лань сказал, что хочет жениться на мне как на наложнице, потому что ненавидит меня, я думаю: раз я во всем этом виновата, раз я ему должна, то какое у меня право отказывать? Какое у меня право знать, что он живет в боли и ненависти, а потом еще и стремиться к собственному счастью?

«Этот слуга не знает».

Не знаю? Мои слезы высохли на ветру, но сердце постепенно онемело. Я взяла себя в руки и направилась к Дворцу Пьяной Луны, а Ван Аньцзин тихо следовала за мной.

В течение следующих двух недель я больше не видел Юньфэна, Лиса или Силаня, и даже Ван Аня и Яньэр. Это произошло потому, что старая императрица внезапно решила отправиться в Храм Святого Духа помолиться о благословении, и без всякого предупреждения специально попросила меня пойти с ней.

Так называемая церемония благословения включает в себя омовение и пост в Храме Святого Духа, за которыми следует искренняя молитва. Однако здесь нет ни Бога, ни Будды; Святой Дух почитается не Яо Яо, а скорее своего рода тотемный символ. Картина, которая там находится, показалась мне странно знакомой, и мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что она в точности совпадает с загадочным узором на моей серьге — тем же узором, что и на кольце на большом пальце Старика Мань Юня. Сначала я подумал, что это единый символ, созданный Стариком Мань Юнем, но оказалось, что это тотем Святого Духа Сю Жо. Если это так, значит ли это, что некоторые вещи нуждаются в пересмотре?

Я не покидала Дворец Святого Духа полмесяца. Кроме двух служанок, никто не приходил меня беспокоить, хотя снаружи дежурило много людей. Старая императрица не привела свою личную служанку Цзиньсян и не позволила Яньэр сопровождать меня. В конце концов, мне не нравились эти две служанки, поэтому я стала личной служанкой старой императрицы, оставаясь рядом с ней двадцать четыре часа в сутки. Меня что-то беспокоило, но я не могла выйти. Я хотела узнать у этих двух служанок, что происходит снаружи, но у меня не было возможности поговорить с ними наедине, и мое беспокойство усиливалось.

После полумесяца лишений я сначала отправил старую императрицу обратно в центральный дворец, а затем сразу же отправился обратно во дворец Цзуйюэ. Ван Ань стоял перед дворцом Цзуйюэ. Увидев меня издалека, он поспешил поприветствовать меня.

«Они все ушли, не так ли?» Это благословение было действительно внезапным и длилось полмесяца. Брат, Лис и Силан, должно быть, ушли давным-давно, верно?

«Да, принцесса».

Я почувствовала укол разочарования и на мгновение потеряла дар речи. Только когда мы вошли во Дворец Пьяной Луны, Яо Яо набросилась на меня и лизнула мне лицо языком. Я вздохнула с облегчением, обняла одну из её лап и крикнула: «Яо Яо!»

«Принцесса, посланник из Тяньцина оставил кое-что, сказав, что это должно вернуться к вам». Только войдя в комнату, Ван Ань полез в свои одежды и протянул мне парчовый мешочек.

Си Лань? Я быстро протянула руку и взяла его, открыв парчовый мешочек, где обнаружила нефритовый кулон в виде орхидеи-феникса. Си Лань, Си Лань, — тихо прошептала я в душе, — вы явно меня ненавидите, так почему же вы в итоге пошли на компромисс? Слова, которые я произнесла той ночью, отражали мои истинные чувства, а не просто желание заставить вас вернуть мне нефритовый кулон!

Ван Ань удалился, и вошла Яньэр, чтобы помочь мне переодеться. Через мгновение вошёл Ван Ань, неся большой поднос.

«Как продвигается дело с посланником Е Цаном?» — безразлично спросил я.

«Я слышал, что Е Цан бросил вызов», — ответил Ван Ань, ставя на поднос передо мной рисовую кашу и несколько гарниров.

Объявление войны? Похоже, война действительно неизбежна. Но так легко объявить войну? Есть ли у этого посланника какой-то значимый опыт? Разве действия Сю Жо в этом вопросе не свидетельствуют об абсолютной неискренности?

У меня не было особого аппетита, и, сделав всего несколько укусов, я отложил палочки, намереваясь прогуляться по саду. Как раз когда я собирался уйти с Яояо, ко мне подошел Ван Ань, полез в свои одежды и протянул мне письмо. Я посмотрел на него с легким замешанием, а затем взял его. На конверте было написано имя «Юээр» красивым почерком, идентичным моему. Это был мой брат!

В письме было всего несколько слов, в которых говорилось, что битва между Е Цаном и Сю Жо неизбежна. Теперь, когда Сю Жо хочет заключить союз с Тянь Цином и Лун Яо, Хань Син не останется в стороне. В таком случае, каким бы могущественным ни был Е Цан, он не сможет победить союз четырех стран. Поэтому мне не о чем беспокоиться.

Луна только что зашла, а следующим будет Е Цан? Кажется, у всех большие амбиции, особенно у Сю Жо. Убийство посланника — странное и необычное событие, а Тянь Цин и Лун Яо отправились на свои миссии примерно в одно и то же время. Может быть, это был заранее спланированный заговор? Но даже если будет сформирован альянс четырех стран, разве после Е Цана союзники предыдущего момента не станут врагами следующего?

«Что ещё сказал мой брат?» Я убрала письмо и посмотрела на Ван Аня.

«Премьер-министр Юнь больше ничего не сказал». Ван Ань нерешительно посмотрел на меня, я слегка кивнул, после чего он продолжил: «Однако я слышал, что принц Хао просил премьер-министра Юня рассмотреть возможность возвращения в Сюруо, но премьер-министр Юнь отказался».

Стоит ли мне отправить брата обратно к Сю Жо? Есть два варианта: либо он успешно выполнил просьбу старика Юня, либо в этом больше нет необходимости. Если последнее, то Лун Яо, скорее всего, станет следующей жертвой амбициозных людей. Но мой брат отказался? Если подумать, это логично. Как мой брат мог позволить старику Юню манипулировать им вечно? Подумав об этом, я немного улучшил свое настроение, не так ли? Хотя я слишком бесполезен и не способен противостоять старику Юню, видя, как мой брат игнорирует его, я чувствую себя так, словно и сам игнорирую старика Юня.

«Значит, брачный союз с Е Цаном отменяется?»

«Да, принцесса».

«Что-нибудь ещё произошло за последние две недели?»

«Мы отправили лорда Чу в качестве посланника к Ханьсину раньше, но времени было очень мало. Возможно, он уже завершил сделку и вернулся домой», — ответил Ван Аньвэй, слегка поклонившись.

Господин Чу? Может быть, это Чу Фань, тот самый, о котором говорила лиса? С тех пор, как я прибыла в Сюро, я живу во дворце, мой круг общения довольно узок, а старая императрица никогда не упоминает о придворных делах. Я не знакома с бывшими придворными чиновниками Сюро. На моей последней церемонии посвящения тоже было очень многолюдно, поэтому я не знаю, был ли этот человек вообще там. Но если этот господин Чу действительно Чу Фань, тот самый, о котором говорила лиса, то отправка его посланником в Ханьсин в это время должна означать, что он кто-то выдающийся.

Пьяные облака и дремлющая луна (пересмотренное издание) Том четвертый: Скрытая скорбь и обида восстают из крови, Резня хризантемы

Количество слов в главе: 7816 Время обновления: 08-12-24 12:57

Святой Кровавый Убийца Хризантем

Вспомнив записку, которую я получил во дворце Цзуйюэ, состоящую всего из четырех иероглифов: «Ван Ань заслуживает доверия», я развернул письмо и внимательно его изучил, небрежно спросив: «Ван Ань, когда вы начали работать в зале Сюи?»

«Ваше Высочество, это было поздней весной семь лет назад».

Я просто вернулась на мягкий диван, лениво полулежала, играла с золотистым ретривером Яо Яо и небрежно спросила: «Вас сразу же назначили работать в зал Сюи, как только вы прибыли во дворец?»

«Сначала я был мелким чиновником в Восточном дворце. Поздней осенью того же года меня случайно перевели туда».

Случайная встреча? Я улыбнулся. Вероятно, все было не так просто, но в любом случае меня это не интересовало: «Ван Ань, где твой родной город? У тебя там еще остались родственники?»

«Я родом из Хэчжоу. Однажды случилось сильное наводнение, и я разлучился со своей семьей и потерял с ними связь». Он слегка опустил голову.

"Хэчжоу? Вы из царства Лунъяо?" Я был удивлен, не ожидая, что Ван Ань окажется из царства Лунъяо.

Он немного поколебался, а затем откровенно ответил: «Да».

Я слегка кивнула. Он служил во дворце столько лет, и, вероятно, раскрыл свою личность непреднамеренно, потому что не находился во дворце и был невнимателен. Но эта личность, несомненно, имела решающее значение. Зная, что он из царства Лунъяо, постепенно стали проясняться некоторые детали.

«Ван Ань, не будь таким формальным, давай просто поговорим. Ты был тогда молод, не так ли? Как ты справлялся после разлуки с семьей?» Ван Ань стоял неподалеку от меня, склонив голову, но я понимал, что с его прошлым опытом будет непросто заставить его открыться. Яо Яо лежала на полу, ее крупное тело было почти такого же роста, как мягкий диван, на котором я сидел. Я небрежно погладил ее длинную золотистую шерсть и сказал: «Ты в долгу перед ним, поэтому ты должен понимать, что он не причинит мне вреда, и я никогда его не предам».

Если это действительно мой брат поручил Ван Аню передать мне письмо, то личность Ван Аня была бы совершенно ясна. Фраза «Ван Ань заслуживает доверия» подразумевает, что человек, стоящий за этим, хочет мне помочь и говорит от моего имени. Поскольку Ван Ань оказался рядом со мной, он должен понимать, что ему нужно делать. Я не назвал имя своего брата, потому что боялся, что если я ошибусь, результат будет прямо противоположным тому, чего я хотел.

Если всё так, как я думаю, если Ван Ань действительно был подобран Юнь Фэном, то Юнь Фэн устроил его на эту роль во дворце Сю Жо очень давно, когда Ван Ань был ещё совсем молодым.

Ван Ань на мгновение заколебался, а затем наконец признался, и то, что он рассказал, было почти точно тем, чего я ожидал. Как и в сюжетах всех телешоу и романов, много лет назад он был разлучен со своей семьей, скитался и просил милостыню всю дорогу до Лунчжоу. Там он страдал от голода, холода и жестокого обращения, едва не умирая, пока его не спасли Юнь Фэн и ее сын, которые совершали редкую прогулку по улицам. Он даже некоторое время жил в доме Юнь. После этого все стало проще. Молодой, но решительный Ван Ань не хотел оставаться в доме Юнь бесплатно, поэтому он поблагодарил их, поклявшись отплатить им жизнью, а затем попрощался с Юнь Фэн и ее сыном. В конце концов, по счастливой случайности, он попал в царство Сюруо, но, к сожалению, оказался евнухом во дворце. После ухода из дома Юнь Ван Ань поддерживал связь с Юнь Фэн. Юнь Фэн отправил людей в Хэчжоу, чтобы узнать о местонахождении пропавших родственников Ван Аня, но безрезультатно. Прошли годы, и к тому времени многие люди умерли от наводнений и эпидемий; вероятно, как и в XXI веке, их просто объявили умершими естественной смертью.

В очередной раз я осознал, что меня окружают эксперты — одни заметные, другие незаметные, одни красивые, другие не очень — и ни с кем из них нелегко иметь дело. Старик Юнь впечатляет, не правда ли? Лис впечатляет, не правда ли? Но и мой дорогой брат Юньфэн тоже не отстаёт. Просто спася жизнь, он умудрился получить информатора во дворце Сюруо. И Юньфэн даже сумел организовать переезд Ван Аня из зала Сюи в мой дворец Цзуйюэ. Должно быть, за этим скрывается ещё какая-то тайна.

Услышав всё это, я вдруг почувствовал непреодолимое желание зарыться заживо в яму или задушиться подушкой. Бесчисленное количество раз я лелеял ту же надежду, что и в романах о путешествиях во времени, которые я когда-то читал: случайно спасти чью-то жизнь, и этот человек станет моим доверенным лицом, служащим мне как раб — это второстепенно, главное — верность и надёжность, без возможности предательства. Но единственным человеком, которого я спас и которого можно было бы считать вмешивающимся, был Сяобай. Думая о Сяобае, я испытываю смешанные чувства. Он спас меня, помог мне, но также воспользовался мной и причинил мне боль.

Знание личности Ван Аня принесло мне некоторое душевное спокойствие. В письме Юнь Фэна упоминалось, что до отъезда старика Юня в Лунъяо он уже вернулся в свой родовой дом и проживал в особняке принца Хао, занимая должность придворного судьи четвертого ранга. Я мысленно вздохнула, гадая, были ли действия Юнь Фэна добровольными или связаны со стариком Юнем. Но, учитывая его статус и характер, проживание в особняке принца Хао, где жил старик Юнь, скорее всего, вызовет много презрения и холода. В конце концов, у нашей матери все еще не было официального статуса, поэтому, строго говоря, Юнь Юэ и Юнь Фэн даже не считались внебрачными детьми. Наконец, Юнь Фэн напомнил мне, что поспешное возвращение старика Юня в Лунъяо может быть не к добру. Хотя старик Юнь получил письмо от государства Лунъяо, но не сказал, что немедленно примет меня обратно, его приезд в это время может быть связан со мной; мне следует быть осторожной. Я мысленно вздохнула, и мне показалось странным, что старик Юнь появился именно в это время. Должно быть, он получил от Лун Яо письмо о союзе, когда приехал. Он не вызвал меня обратно в страну и не вел себя подобным образом, когда увидел меня. Он даже тайно встретился с Си Лань, а теперь обсуждает дела с лисом. Я всегда чувствовала, что он — главная угроза в мире, и все, что он делал, предвещало катастрофу.

Я не знаю, о чём говорили лис и старик Юнь, потому что он меня не поприветствовал, когда уходил. После обеда я откинулась на мягкий диван, положив одну ногу на Яо Яо, и ждала, когда старик Юнь подойдёт к моей двери. И вот, прежде чем я успела заснуть, он появился и одновременно выгнал всех из моей комнаты. Конечно, Яо Яо не была человеком, поэтому осталась, чтобы составить мне компанию.

«Отец приехал», — сказал я, пропустив формальности поклона и приветствия.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel