pozo profundo - Capítulo 49

Capítulo 49

Пока она упорно цепляется за своё «недовольство» до конца жизни, контракт астролога будет преследовать её всю жизнь, и она будет наслаждаться счастьем вечно. Что касается тех, кто изнуряет себя попытками угодить ей, жить им или умереть — её это не касается! Приняв решение, Бай Фэйфэй спокойно пригладила несколько прядей своих растрёпанных волос и подняла голову выше, чем когда-либо прежде.

Первое, что она сделала, вернувшись в больничную палату, — аккуратно сложила кожаную сумку А Дж. и спрятала её на дне рюкзака. Второе — начала искать новых друзей в группе «Белая королева». С тех пор у неё не осталось никаких угрызений совести; если она была хоть немного недовольна, будь то близким другом или возлюбленным, она без колебаний выгоняла их. В группе она познакомилась с бесчисленным количеством онлайн-друзей и пережила бесчисленные любовные и ненавистные отношения; друзья относились к ней как к королеве, парень осыпал её вниманием, и все видели в ней королеву, боясь её расстроить — деньги, власть, статус, мужчины — всё, чего бы она ни захотела, её онлайн-друзья ей это предоставляли. Однако она ни на секунду не расслаблялась из-за всего, что приобрела; она вкусила сильную и частую любовь, более сильную, чем у самых распутных женщин в мире, но так и не испытала ни мгновения настоящей радости. Потому что она лучше всех знала, что все, кто был до неё, — всего лишь пешки в контракте астролога. Их эмоции, все их слова восхищения и выражения чувств, исходили не от сердца, а скорее были порождены инстинктом самосохранения. Поэтому она никогда не относилась к ним как к настоящим людям. Даже если бы её самый любимый человек рассыпался перед ней в груду человеческой кожи, она бы и глазом не моргнула. В этой игре не на жизнь, а на смерть с астрологом единственным и непобедимым оружием была её безжалостность.

«Я спрошу тебя в тысячный и первый раз. Теперь ты довольна?» — спросил её астролог.

«Нет!» — упрямо покачала она головой. — «Ты никогда меня не победишь!»

«Какая же она проблемная женщина…» — иронично усмехнулся астролог. Майя же, скривив губы, с глубоким сожалением сказала: «Сэр, вы действительно упустили эту возможность! Никто не сможет исполнить её последнее желание!»

Бессмертие...

Бай Фэйфэй приоткрыла свои темные губы, из-под которых вырвался леденящий смех. Она ударила по бетонным перилам моста, издав громкий «тук», который для окружающих звучал как вой призраков в ночи.

«Если вы исполните мое последнее желание, моя жизнь окажется в вашем распоряжении…! Только тогда я буду „удовлетворена“!» Она смотрела на астролога перед собой своими темными, пустыми глазницами, в ее глазах горело желание поглотить его.

Увы, человеческие желания подобны бездонной пропасти, которую невозможно заполнить. На этот раз даже блестящий и могущественный астролог споткнулся. Проигрышное предприятие? Майя была права. Какой смысл в десяти, ста или даже миллионе астрологах, столкнувшихся с ненасытными желаниями человечества? Эти люди обречены быть поглощенными своими собственными безграничными желаниями, как при жизни, так и после смерти.

Астролог помахал на прощание. Хотя у него было бесконечно много времени на ожидание, другая сторона договора была совершенно иной. Конечно, он мог проглотить старуху, превратившуюся из молодой девушки, но он никогда не опустится до того, чтобы заставлять себя грызть скелет, уже превратившийся в прах.

Прошло шестьдесят пять лет с момента их первой встречи. Бай Фэйфэй скончалась три года назад, но, связанная контрактом с астрологом, она всё ещё скитается по миру смертных, отчаянно ища то единственное слово: «удовлетворение». Её призрак больше всего любит задерживаться на этом отреставрированном мосту через реку Янцзы, издавая металлический, пронзительный визг, когда она сталкивается с оживлённым движением, точно так же, как и во время своих героических поступков много лет назад.

«Дайте мне бессмертие! Или я спрыгну!»

К сожалению, большинство людей пугались еще до того, как слышали ее крики, и убегали. Самыми невезучими были те, кто подражал ее попыткам самоубийства; как они могли набраться смелости, чтобы соревноваться с призраком за свое место? Со временем самоубийства на мосту прекратились, и проезжающие мимо водители просто стали воспринимать молчаливого призрака как украшение, иногда движущуюся скульптуру. После исчезновения самоубийств движение стало бесперебойным, и водители втайне благодарили призрака, дав ей прозвище «Наблюдатель за самоубийствами». Они были так благодарны, что хотели наградить ее медалью «Хороший регулировщик»!

Но Бай Фэйфэй никогда не могла этого знать. Она просто день за днем сидела на мосту, надеясь, что кто-нибудь исполнит ее желание, и тогда она будет готова умереть — ведь она могла жить вечно, какой смысл умирать?

Том 3: День святого Валентина для заключенной, приговоренной к смертной казни, в истории ада (Часть 1)

В последнее время дела идут все медленнее. Астролог стоял у смотрового окна, внимательно разглядывая лицо женщины сквозь толстое пуленепробиваемое стекло. В досье было указано, что ей около тридцати, но астрологу она показалась лет на тридцать пять или тридцать шесть. Морщины обрамляли глаза, лоб был испещрен следами лишений, а некогда густые черные волосы теперь были седыми. Есть лишь несколько причин, по которым женщина так быстро стареет, и ее причина была самой естественной.

Раскаяние за прошлое; наказание и муки совести; и глубочайший страх смерти. Любой из этих факторов был бы достаточен, чтобы погрузить молодую женщину в расцвете сил в пучину отчаяния, заставляя годы быстрее и сильнее омрачать ее красоту. Тем более, когда она страдает от всех трех причин, и тем более, когда она уже провела три года в этой тюрьме.

Астролог мысленно проанализировал информацию об этой необычной клиентке. Ее звали Фэн Чжэньчжэнь, ей был тридцать один год, и первые двадцать семь лет своей жизни она играла различные незначительные роли, пока четыре года назад внезапно не стала знаменитой. Ее ошеломляющая красота на некоторое время попала в заголовки крупных новостных изданий, сделав ее предметом всеобщего обсуждения. Под ее ангельской улыбкой крупными черными буквами была написана строка:

«Убийца фанатов?! Великая трагедия поклонения кумирам в новую эпоху!»

История начинается с человека, никому не известного писателя, который в одночасье прославился. От никому не известного человека, погрязшего в своих произведениях, до самого популярного сегодня автора любовных романов, И Пин – настоящее чудо в литературном мире. Любовные истории влюбленных мужчин и женщин в его романах трогательны и душераздирающи, благодаря чему он заслужил репутацию автора «тяжелокровных, вызывающих слезы произведений». Сериалы, снятые по его романам, стали кассовыми хитами, вернув себе половину рыночной доли, потерянной в пользу корейских сериалов. Еще более впечатляет то, что он не только блестяще пишет, но и сам красив, элегантен и обаятелен, обладает остроумными и эрудированными манерами – несомненно, он даже более привлекателен, чем его романы, особенно для его поклонниц.

Фэн Чжэньчжэнь была одной из его самых преданных поклонниц. Она была очарована книгами Ипина, но еще больше – им самим. Она часто представляла себя в его историях, воображая двух влюбленных в этих рассказах как себя и Ипина. Она бросила работу, рассталась с женихом и отправилась в путешествие на с трудом заработанные деньги родителей, чтобы пойти по стопам Ипина. Куда бы он ни приезжал на автограф-сессии, она следовала за ним, даже сражаясь с другими за место в очереди; она даже сняла небольшую комнату недалеко от его дома, проводя дни и ночи с биноклем, шпионя за его семьей.

Трагедия произошла вскоре после этого, в День святого Валентина. Жену Иппея нашли лежащей в гостиной, ее череп был разбит на куски, повсюду были разбрызганы мозговое вещество и кровь. Когда прибыла полиция, Бон Джин-со спокойно сидела на диване, смотрела телевизор и держала в руках орудие убийства — молоток — даже не вытирая кровь с рук и лица. Даже когда полиция арестовала ее, ее взгляд был прикован к экрану телевизора, где отчетливо и реалистично отображалась элегантная улыбка Иппея.

Дело развивалось на удивление гладко. Она призналась, что не может терпеть такую вульгарную женщину рядом с Иппеем, поэтому, тщательно подготовившись, позвонила в дверь Иппея. Жена Иппея, ничего не подозревая об этой, казалось бы, хрупкой молодой женщине, просто приоткрыла дверь и спросила: «Кого вы ищете?»

«Ты!» — воскликнула Фэн Чжэньчжэнь, резко подняв спрятанный за спиной молоток, и с силой ударила ею себя по голове.

Первый удар не попал в жизненно важную точку; возможно, рука Фэн Чжэньчжэнь дрожала, а может, просто она ещё не обладала достаточным мастерством. Однако ей немедленно предоставили возможность потренироваться, и не один раз. Несчастная женщина закричала, держась за кровоточащую голову, и убежала, а женщина-убийца следовала за ней с молотком. Позже Фэн Чжэньчжэнь призналась, что точно не помнит, сколько раз ударила жертву, но это должно было быть около дюжины или даже десятков ударов; однако судебно-медицинский эксперт установил, что череп жертвы был вогнутым и деформированным, что явно указывало на сильный и продолжительный удар.

«Эта женщина сошла с ума». Судя по ее безумному убийству и последующему спокойному поведению, общественное мнение и даже многие эксперты-криминалисты пришли к такому выводу. Если бы она не была психически неуравновешенной, кто бы мог представить, что такая красивая и обаятельная девушка могла так хладнокровно орудовать молотком против другой женщины, просто потому что считала ее недостойной своего мужа?

По просьбе защиты была проведена судебно-психиатрическая экспертиза Фэн Чжэньчжэня. После длительного трехлетнего процесса, включавшего неоднократные допросы, экспертизу, судебное разбирательство и апелляции, в конечном итоге было установлено, что Фэн Чжэньчжэнь не страдал психическим заболеванием и несёт полную уголовную ответственность. Таким образом, печально известное «дело об убийстве с помощью веера» завершилось смертным приговором.

Это также было причиной беспокойства астролога. Женщина, с которой он вел дела, хоть и была довольно привлекательной, была приговоренной к смертной казни — разве это не проигрышная ситуация для него? Он хотел покачать головой и отказаться, но мертвенно-серые глаза Бон Джин-джина, казалось, полностью завладели его вниманием. Он почувствовал, как по его спине медленно распространяется дрожь.

«Это мой единственный шанс», — даже сквозь холодное стекло не удавалось скрыть слабый блеск в глазах Бон Джин-джина, — «Пожалуйста, скажите учителю».

Она всегда уважительно обращалась к Иппею как к «Учителю», что, вероятно, было хорошей привычкой поклонницы. Ее взгляд был прикован к ледяным зеленым глазам астролога, словно она клеймила его.

«Куда бы я ни пошла, в рай или ад; что бы ни делала моя учительница, я всегда буду её поддерживать!» Она глубоко вздохнула и произнесла слово за словом: «Навеки!»

Сказав это, она внезапно откинулась назад, словно все силы покинули ее. Астролог натянул шляпу, намеренно закрыв лицо. В этот момент его время истекало — Фонг Джин-джин будет доставлена на место казни и расстреляна завтра утром.

Иными словами, он должен найти Иппина и получить от него удовлетворительный ответ до восхода солнца завтрашнего дня — хотя сам астролог этого не ожидает.

Однако, как бы хорошо он ни справлялся с этим «делом», ему было суждено не получить желаемую награду. Он не мог пробраться в камеру смертников, чтобы полакомиться, и не хотел забирать изрешеченный пулями труп — это была бы потеря, огромная потеря при распродаже всего имущества! В этот момент он возненавидел того, кто предложил ему это дело.

Том 3: День святого Валентина для заключенной, приговоренной к смертной казни, в истории ада (Часть 2)

«Это дело произвело на меня глубокое впечатление». Старый Ли устремил взгляд вдаль, трагедия трехлетней давности свежа была в его памяти. «Поверьте, ни одна женщина на такое не способна».

«Вы хотите сказать, что Бонг Джин-джин не обладает достаточной физической силой, чтобы быть убийцей?» Зная, что у старого Ли были другие намерения, астролог всё же произнёс это намеренно.

«Ты совершенно не прав!» — старый Ли покачал головой, его острые, как у ястреба, глаза были устремлены на него, и он говорил с абсолютной уверенностью: «Ей не хватает не физической силы, а жестокости! Жестокости, чтобы разбить кому-нибудь череп вдребезги! Такая тихая и красивая девушка…» Он попытался представить ее образ, затем вздохнул: «Она не сумасшедшая!»

Подозрения старого Ли касались не только способа убийства, но и, в большей степени, мотива. Он видел фотографии покойной — жены Ипина — сделанные много лет назад, и было невозможно сопоставить её с обаятельным и харизматичным автором бестселлеров. Она больше походила на обычную работницу средних лет, с чрезмерно широкой талией и полной фигурой, классическую «женщину с желтым лицом». Когда она стояла сгорбившись, в мятой хлопчатобумажной одежде, позади своего мужа в очках в золотой оправе и костюме, это несоответствие было особенно поразительным. В ходе дальнейшего расследования старый Ли постепенно узнал, что различия между супругами были не только физическими. По сравнению с Ипином, имевшим степень магистра искусств, его жена имела лишь среднее образование и была домохозяйкой с момента их свадьбы. Любой, кто увидел бы эту совершенно другую пару, предположил бы, что женщина, молча убирающаяся, — это горничная Ипина. Во всех отношениях супруги явно были отчуждены друг от друга; Если бы не сын, который их связывал, они могли бы давно развестись.

Однако браки, основанные исключительно на кровном родстве, часто оказываются более хрупкими. Основываясь на многолетнем опыте расследования преступлений, старый Ли с самого начала почувствовал неладное. Автор бестселлеров любовных романов, красивый и богатый, с несчастливым браком — благодатная почва для внебрачной связи. С момента получения заявления старый Ли не поверил показаниям Фэн Чжэньчжэня. Он упорно верил, что Ипин лично или по заказу убил свою отвратительную жену, чтобы найти себе новую любовницу.

«Даже если это убийство, женщины часто используют более мягкие методы, такие как отравление или отравление газом, а не жестокие и кровавые способы…» — настаивал старый Ли на своей точке зрения. «Место происшествия было ужасающим: мозговое вещество, тканевая жидкость и кровь были разбрызганы повсюду, покрывая всю комнату и пол. Трудно представить, что это преступление совершила слабая женщина».

Однако, как бы яростно он ни доказывал свою правоту, неопровержимые доказательства — вещественные доказательства на месте преступления и признание преступника — всё равно привели Фэн Чжэньчжэня к суду. Три года пролетели незаметно, и старый Ли ушёл с передовой следственной работы, проводя дни дома, наслаждаясь общением с внуками, наслаждаясь мирной, но несколько скучной жизнью на пенсии. Сегодня он случайно встретил человека, интересующегося ситуацией, и старый Ли с радостью поделился своим опытом тех лет.

«Кстати, если у меня голова не кружится, — старый Ли взглянул на календарь на стене, — то Фэн Чжэньчжэнь через несколько дней отправится на место казни, верно?»

«Завтра», — мягко поправил старик астролог. — «Поэтому мне нужно поторопиться».

Старик Ли вспомнил, что нужно внимательнее присмотреться к человеку в черном перед ним — он был довольно красив, но цвет его лица был ужасен, мертвенно бледный, словно он не видел солнца десятилетиями. Он с любопытством спросил: «Вы адвокат Фэн Чжэньчжэня?»

«Я был единственным человеком, которому она могла доверить свою жизнь перед смертью». Астролог встал и вежливо удалился. Когда он вышел из двора, старый Ли открыл сетчатую дверь, высунул голову и громко крикнул:

«Этот писатель определённо что-то замышляет! У меня такое предчувствие!»

Следующей остановкой астролога был Иппей, но, несмотря на все попытки, Майя смогла узнать только адрес сына Иппея. Девятнадцатилетний юноша, переживший такое несчастье, теперь был дома, и когда астролог позвонил в дверь, на его лице явно читалось нетерпение и беспокойство.

Сначала он с облегчением вздохнул: «Наконец-то её казнят!» Он не мог скрыть облегчения в глазах: «Столько лет я ворочался по ночам, боясь, что эта женщина получит мягкий приговор! Слава Богу, справедливость наконец восторжествовала!»

«Вы её ненавидите?» — тихо спросил астролог.

Он стиснул зубы, издавая скрежещущий звук. «Я хочу содрать с неё кожу заживо и съесть её плоть! Я ненавижу её! Она убила мою мать! И она обрекла её на такую ужасную смерть!»

А что насчёт твоего отца? Он тоже её ненавидит?

«Этот старик?» — фыркнул мальчик, глубоко зарываясь в ноздри. — «Конечно, он так и сказал! Хотя в основном это было чувство вины перед матерью…»

Сын с юных лет был рассудительным, понимая, что отношения его родителей были натянутыми. Он редко видел отца дома, но чаще видел его по телевизору — отца, элегантно одетого и красноречивого. В такие моменты он невольно оглядывался на мать, которая всегда была поглощена уборкой пола, даже не глядя на отца. Однако у матери тоже бывали моменты силы. Всякий раз, когда отец упоминал о разводе, она тут же поднимала сына и стояла на балконе. В такие моменты сын совсем не боялся, лишь с завистью наблюдал, как мать сломила дух отца. Тогда его мать была поистине грозной силой.

По мере взросления он смутно ощущал, что его отец тоже был довольно жалким человеком — отец любил его, но не мать; иногда отец тайком брал его на руки и уговаривал отвезти в новое место, и в этот момент мать в самый подходящий момент выпрыгивала, садилась на землю и начинала ругать отца, изрыгая сопли и слезы — в этот момент мать уже не могла обнять сына и притвориться, что кончает жизнь самоубийством. Таким образом, семья сына едва держалась на плаву под этими бурными течениями.

И вот настал тот день — он вспомнил, что отец рассказывал ему: родители снова ссорились дома, устраивая ужасный беспорядок. Мать схватила кухонный нож и приставила его к своей шее, крича, что покончит с собой, чтобы показать отцу. Отец получил ранение в борьбе за нож. Он схватился за кровоточащую рану и горько выругался: «Ну и что!»

«Бессердечный ублюдок!» — мама вскочила, словно у неё горел зад. «Ты смеешь это говорить, я смею это делать!»

«Я же сказал!» — рявкнул отец, говоря медленно и громко, чётко произнося каждое слово. — «Ты… иди… умри…!»

Отец сказал, что будет сожалеть об этом приговоре всю оставшуюся жизнь.

Том 3: День святого Валентина для заключенной, приговоренной к смертной казни, в истории ада (Часть 2)

Дверь распахнулась, и, словно вихрь, ворвалась темная фигура. «Иди к черту!» — закричала фигура, размахивая огромным предметом перед головой матери. «Иди к черту! Иди…»

Ипин был в полном ужасе; каждый удар Фэн Чжэньчжэня ощущался как удар в сердце; его жена успела лишь дважды застонать, прежде чем ее мозги и кровь разлетелись в воздухе от движений Фэн Чжэньчжэня, оставляя ужасные и кровавые следы. По словам Ипина, он никогда в жизни не видел таких прекрасных и жестоких дуг.

«Ты, нет, твой отец, имеешь в виду, что Фэн Чжэньчжэнь, который шпионил возле твоего дома, воспринял непреднамеренные слова твоего отца как указ и пришёл в ярость? Всё это произошло из-за фанатичного поведения Фэн Чжэньчжэня и череды недоразумений?»

«Какая разница, зачем она это сделала!» — злобно изобразил мальчик жест обезглавливания. «Ее застрелят прямо сейчас! Справедливость восторжествует! Душа моей матери наконец-то сможет обрести покой!»

«Ваш отец думает так же, как и вы?» — спросил астролог.

— Ты не знал? — Мальчик нахмурился, выглядя совершенно буднично, словно невежество мужчины глубоко задело его самолюбие. — Мой папа в больнице!

Сообщается, что прошлой ночью ему внезапно стало плохо, и он чуть не потерял сознание; он до сих пор находится в критическом состоянии. Эта новость уже распространилась по крупным новостным каналам, и поклонники со всего мира стекались в больницу, где находится Иппей, чтобы выразить свои соболезнования. К сожалению, астролог, будучи мужчиной, никогда не интересовался публичными личностями (мужчинами!), и поэтому упустил эту важную информацию, заслужив презрительный взгляд от сына Иппея. Астролог быстро поблагодарил его и отправился в больницу.

Он вспомнил письмо, которое Фэн Чжэньчжэнь тайно передал ему, и которое теперь мирно лежало в кармане его пальто. Прикосновение сквозь перчатки показалось ему несколько нереальным, но он уже привык к нему, поэтому достал письмо.

Если быть точнее, это дневниковое описание её внутреннего пути. Фэн Чжэньчжэнь не знает, когда именно она записала правду о трагедии, произошедшей три года назад.

Правда, как она её видит -

месяц - день.

...Когда я проснулась утром, я увидела дом учителя... (Некоторые описания семейной ситуации Ипин опущены, поскольку они не имеют отношения к событиям)... Они начали спорить, к чему я уже привыкла. «Эта» женщина кричала на учителя, как разъяренная свинья, совсем не как жена учителя! Учитель не удержался и сказал ей несколько слов, а «эта» женщина распустила волосы и ударила учителя головой в живот! Как она смеет бить учителя! Нет, я больше не могу это терпеть! Даже если учитель меня ругает, я должна за него заступиться!

Не успев дойти до двери, я услышала громкий хлопок, и тут же шумная женщина замолчала. "Учительница?" Я осторожно постучала в дверь; за окном ничего не было видно.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем учитель осторожно приоткрыл дверь, показав лишь пару усталых глаз. Ах, даже в изнеможении глаза учителя все еще сияли мудростью, такими ясными и яркими. "...Это вы...?" Учитель явно колебался.

Я улыбнулся. Конечно, у учителя не было причин меня узнавать. Как один из миллионов обычных поклонников, как мог учитель, находящийся так высоко в небе, меня запомнить? Но меня удивило то, что произошло дальше: учитель назвал меня по имени! Он назвал меня Чжэньчжэнь!

Невероятно! Моё сердце бешено колотилось от этой неожиданной удачи! Я едва мог поверить своим ушам. Я, обычный болельщик, действительно оставил слабый след в памяти учителя!

Учительница пригласила меня в класс и сказала: «Это совершенно справедливо. Для меня большая честь иметь такую преданную читательницу, как мисс Фэн».

Я очень застенчива; обычно мне становится неловко, когда меня хвалят, особенно учитель, которым я давно восхищаюсь. Но тут я нечаянно опустила взгляд и была поражена, увидев перед собой вещи, лежащие плашмя.

«Эта» женщина! Она лежала на земле, из лба текла кровь, пачкая ковер в красный цвет.

В этот момент учитель заметил мое необычное поведение. Он внезапно встал и закричал:

«О боже!» Голос учительницы дрожал от душераздирающих рыданий. «Хонг! Как ты упал?»

Глядя на безутешную фигуру моего учителя, я думал о другом. Он сказал, что только что вернулся домой, и я первым обнаружил, что женщина упала. Он попросил меня стать его свидетелем, но, честно говоря, только дурак поверит в такую чушь.

И я ему призналась: «Она (слава Богу, я правда не хочу произносить словосочетание „жена учителя“) совсем не похожа на жертву несчастного случая. Кто-то, должно быть, её убил».

Глаза учителя неосознанно сузились в щели, что, в дополнение к его утонченной манере поведения, придавало ему дьявольское обаяние и делало его еще более привлекательным. "Кто?" — его голос слегка дрожал. "Кто причинил ей вред?"

Я тихонько усмехнулась. По моим воспоминаниям, я, наверное, не была такой красивой, как тогда. "Я", - сказала я.

И вот я замахнулась молотком, направив первый удар на шрам на лбу «той» женщины. Мне нужно было его замаскировать, а лучший способ спрятать лист — это создать лес. Первый удар был слишком лёгким, а второй — слишком сильным, чуть не задел мою собственную ногу. Я всегда такая неуклюжая! В этот момент учитель обнял меня сзади, его длинные, тонкие руки нежно, но крепко обхватили мои.

В третий раз мы работали вместе как одно целое. В четвертый раз мы были еще ближе друг к другу. Учитель растопил мое теплое присутствие, словно перышко, нежно поднимающее меня к бескрайнему голубому небу, даря чувство блаженного спокойствия. В этих монотонных, пульсирующих звуках, без физического контакта и каких-либо утомительных слов, учитель и я стали одним целым, от сердца к телу, в негласном взаимопонимании, в высшем духовном союзе. С того момента ничто не могло нас разлучить…

Астролог попытался представить себе эту сцену: посреди кровавой бойни, растерянная, но прекрасная женщина кокетливо прижалась к своему кумиру, в ее глазах сияла улыбка. Однако ее руки жестоко измельчали тело жертвы в кашу, чтобы защитить своего кумира, совершившего убийство — она даже была готова предстать перед гильотиной, чтобы защитить его. Возможно, Бон Джин-джин действительно сошла с ума; возможно, она страдала от безумия, называемого «поклонением кумиру», — но пока это был ее искренний выбор, что могли сказать посторонние? Разве не это послание она попросила передать астрологу?

«Что бы ни делал учитель, я буду его поддерживать!»

Действительно, она давно это понимала, и, возможно, в глубине души даже радовалась возможности помочь своему учителю. Она никогда не жалела ни о чём из того, что сделала, лишь опасаясь, что её забудет тот «учитель», которым она восхищалась. Астролог затянул белые перчатки, на его губах появилась зловещая улыбка: как же сильно он, должно быть, жаждал увидеть Иппеи лично и услышать её собственное объяснение ситуации!

Однако он опоздал. Когда его доставили в больницу, огромная толпа журналистов снаружи нанесла ему тяжелый удар. Иппей умер, несмотря на все попытки спасти его, в возрасте пятидесяти трех лет. Возможно, незавершенную миссию астролога — передать послание — придется отнести в загробный мир, чтобы удовлетворить своего клиента?

Нет, пусть Бон Джин-джин сама ему всё расскажет. Когда завтра утром прозвучат выстрелы правосудия, и душа Бон Джин-джин отправится в загробный мир, что она скажет Ип-пёну, который прибыл на шаг раньше? «Я всегда буду тебя поддерживать»?

Короче говоря, это будет история из другого мира. Для живых, дышащих людей правда больше не важна. Как сказал Иппей, самое главное — это то, чтобы справедливость наконец восторжествовала, а как именно это произойдет — посредством человеческого закона или какой-то таинственной сверхъестественной силы, — это уже вне человеческого понимания.

Том третий: Поиски родственников некрасивой девушкой (Адская запись)

Я прекрасно понимаю, что не являюсь красавицей в общепринятом смысле этого слова. Я часто рассматриваю себя в зеркале и наконец обнаружила проблему: у меня избыточный вес. В наши дни наиболее популярны овальные и сердцевидные формы лица, но, к сожалению, я родилась с круглым лицом — тем, что люди называют «блинчиком». Слишком много мягкой, дряблой кожи обтягивает мое лицо, из-за чего оно выглядит как идеально круглый комок теста, что довольно неаппетитно. Моя фигура тоже несколько округлая. Хотя это и не ожирение, недостаток физических упражнений и наличие мягких, дряблых мышц по всему телу заставляют меня выглядеть как женщина лет тридцати-сорока, даже в расцвете сил, с обвисшей и деформированной фигурой.

Единственное, чем я могу гордиться, это моя светлая кожа. Как бы мне ни завидовали другие, моя кожа никогда не загорает; даже палящее солнце её никак не меняет. Думаю, это уникальное преимущество — дар моих родителей.

Что касается моих родителей, у меня о них мало воспоминаний, лишь смутные обрывки. Думаю, именно поэтому я и приглянулась тому астрологу. У этого человека, с такой же бледной кожей, как у меня, было такое красивое лицо, что я почти боялась смотреть ему в глаза. Его красота заставляла меня чувствовать себя еще более неполноценной, и я подсознательно отстранилась и спряталась в яме.

Затем мужчина улыбнулся и, с безупречной учтивостью, протянул мне руку. Под взглядом его ледяных зеленых глаз все мое тело словно горело огнем, кровь бурлила в жилах. Он нежно обнял меня, пообещав исполнить мое желание.

Поэтому я честно сказала себе, что хочу найти своих родителей.

И вот он повел меня по городу, я скиталась, словно бездомный призрак. Потом меня подловила интуиция, и я остановилась, как будто почувствовала этот знакомый запах.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel