pozo profundo - Capítulo 57

Capítulo 57

Том 4, «Певица души», Первая часть: Зеркало странной истории жизни (Часть 9) - Конец

«Не может быть?» — Сюй Ин несколько раз потерла глаза, на ее лице читалось недоверие. Где прыщи? Куда делись те прыщи, которые в одночасье превратили прекрасную У Маньли в гадкого утёнка? Сюй Ин внимательно осмотрела кожу У Маньли. Ничего. Не осталось даже малейшего следа от угревой сыпи. Они были так отчетливо видны ей на глазах; она даже руками доказала их существование, и все же…!

Всё это было лишь её галлюцинацией?

Она почувствовала, как холодный пот стекает по ее лбу, и перед глазами все потемнело… Ее тело непроизвольно закачалось, зрение затуманилось… Все это было ненастоящим, галлюцинацией — у У Манли вообще не было прыщей; она всегда была рядом с Сюй Ин, ее красота сияла, она сопровождала ее во время шопинга, — что объясняло, почему консультант по красоте за прилавком вела себя совершенно нормально. В глазах этой консультантки было честью делать макияж такой красавице, как У Манли!

Сюй Ин внезапно почувствовала удушающую боль, словно на грудь давил огромный валун, затрудняя дыхание. Она уже не могла отличить, кто перед ней – У Маньли или кто-то другой. Если уродливая, отвратительно некрасивая У Маньли была её галлюцинацией – нет, скорее, глубоко укоренившимся желанием – чтобы У Маньли была ещё уродливее её самой, чтобы она могла смотреть на неё свысока и смеяться над ней, – то когда именно эта иллюзия начала незаметно вытеснять реальность, так глубоко затягивая её в ловушку? Было ли это в тот момент, когда Сюй Ин увидела У Маньли в маске? Или, может быть…

Ей показалось, будто её сильно ударили кулаком в грудь.

С того момента, как её стали хвалить за то, что она стала красивее?

С этого момента зеркало перестало отражать её истинную внешность; вместо этого она становилась старше и уродливее с каждой минутой. Так называемые комплименты прохожих и заискивания мужчин были всего лишь иллюзиями, её несбыточными мечтами. Она не знала, какую настоящую себя она носит, реагируя на эти иллюзорные улыбки и голоса. Сюй Ин была подобна животному, тонущему в грязи, медленно погружающемуся, медленно впадающему в отчаяние — она отчаянно боролась, но получала лишь медленную, неумолимую силу застоявшейся грязи, тяжесть давила на её тело со всех сторон. «Дайте мне зеркало!» — кричала она, но изображение в зеркале, казалось, было разъедено грязью, капало и растворялось; «Кто-нибудь видит мою истинную внешность?!» Она отчаянно протягивала руки, умоляя прохожих о помощи, но в ответ получала лишь безразличие и презрение. Её сердце кровоточило; Ей очень хотелось встать на колени и поклониться, чтобы получить внятный ответ от зрителей:

"Кто-нибудь может сказать, как я сейчас выгляжу?"

У Манли присела на корточки, совершенно ошеломленная внезапным поступком Сюй Ин. Обычно робкая и покорная Сюй Ин так жестоко унизила ее. Она намеревалась ответить решительно, но вместо этого Сюй Ин, схватившись за голову, что-то бормотала себе под нос, а на ее лице читалась невыносимая боль.

«Она больна?» — У Маньли слегка наклонилась вперед, как раз в тот момент, когда Сюй Ин подняла взгляд. Их взгляды встретились в воздухе, и У Маньли ахнула: «Ты…»

Когда Сюй Ин, еле передвигая ноги, добралась до дома, на деревянном столе стояло необычайно большое количество разнообразной, почти роскошной посуды, а между двумя мисками дымящегося белого риса сидела её мать.

«Ты голоден? Давай, поедим!» Мама сегодня была необычайно жизнерадостна, на ее лице сияла улыбка, которую она давно не видела, отчего она выглядела намного моложе. Она продолжала накладывать еду в свою миску с рисом, перечисляя блюда по ходу дела: «Древесные грибы с нарезанной свининой, измельченная свинина с яичницей-болтуньей, домашний тофу — это все твои любимые блюда… попробуй!»

Сюй Ин холодно посмотрела на свою мать, которая была занята работой, и, спустя долгое время, наконец произнесла фразу:

«Мама, я красивая?»

«Что это за разговоры о красивых вещах... еда — это самое главное!» Не дожидаясь ответа, мама протянула ей полную миску риса, в ее глазах читались любовь и ожидание. «Ешь, милая!»

«Я не буду есть!» — резко оттолкнула её Сюй Ин, и полная миска белого риса вместе с вкусным блюдом, приготовленным матерью, упала на пол, рассыпавшись повсюду. Нахмурив брови, с висками, вздувшимися венами, она выдавила из себя следующие слова:

Я красивая?

Мать беспомощно вздохнула, словно жалуясь, но не в силах сказать: «Что с тобой сегодня не так, дитя… Как говорится, ребенок не презирает свою мать за то, что она некрасива, и в глазах матери, конечно же, не бывает некрасивых детей».

«А как это воспримут посторонние?» В глазах Сюй Ин сверкнул злобный блеск, безжалостная решимость, которую ее мать никогда прежде не видела. «Говори!»

Мать беспомощно отвернулась, возможно, вытирая слезы — казалось, она была совершенно запугана дочерью. «Что я могу сделать? Ты похожа на меня, и, конечно же, я никогда не считала тебя уродливее других девочек...»

«Если ты такая уродина, тебе не стоило меня рожать!» — взревела Сюй Ин, из ее хрупкого тела вырвалась огромная энергия. «Ты знаешь, сколько боли я пережила? С детства и до зрелости меня так сильно высмеивали и обижали, что я жалею, что вообще родилась! Все это потому, что я некрасивая, потому что ты не смогла родить меня такой красивой…» Она глубоко вздохнула, стиснув зубы, и слезы навернулись ей на глаза. «Кто сказал мне, что мне так не повезло, что у меня такая мать, как ты, уродливая, бедная и некомпетентная!»

«Нет, Сяоин!» — запаниковала мама, не зная, что сказать. «Я…» Внезапно ее глаза загорелись, словно она открыла для себя что-то новое. «Сяоин, больше не стыдись! Ты стала очень красивой!»

«Прекрати меня обманывать!» — Сюй Инъюй всё ещё была в ярости. — «Вместо того чтобы говорить приятные вещи, придумай, как собрать деньги на мою пластическую операцию! Я не вынесу этого уродливого лица ни дня больше!»

«Нет, это правда!» Мама подошла, взяла из ванной маленькое зеркальце и поднесла его к Сюй Ин, на её лице читались одновременно смирение и удовлетворение. «Теперь ты, поистине, прекрасная женщина!»

Отражение в зеркале было очень похоже на прежнюю Сюй Ин, но внезапно стало намного красивее. Ее бледный, темный цвет лица сменился на румяный, а тонкие корректировки, такие как замена одинарных век на двойные, — и Сюй Ин превратилась в потрясающую красавицу, которую все любили. Сюй Ин внимательно рассматривала свое отражение в зеркале, и в ее голове невольно прокручивалась сцена, которая была всего несколько мгновений назад.

У Маньли вытащила её из грязи, и тогда она вскрикнула от удивления:

«Как ты вдруг стала такой красивой?»

Иллюзия, ещё одна иллюзия. Она дважды усмехнулась, затем ударила льстивую иллюзию, сбив её с ног. «Наглая лгунья, я преподам тебе урок, который ты больше никогда не произнесёшь!» Она перевернулась, прижала иллюзию к земле, игнорируя её крики, и выколола ей глаза. Это было её заслуженное наказание за бесстыдную лесть!

То же самое произошло и сейчас. Сюй Ин посмотрела на себя в зеркало с лучезарной улыбкой, а затем медленно вытянула указательный и средний пальцы. Последнее, что она увидела, были эти два нефритово-белых пальца, длинные и тонкие, как зеленый лук.

Он медленно приложил силу. Его пальцы пронзили ее ясные, блестящие глаза, вязкая кровь на ощупь напоминала грязь.

«Какая жалость!» — вздохнула Майя, необычайно зрелая для своего возраста. «Для её матери редкость заключать сделку с астрологом ради „красоты“ дочери, но всё закончилось вот так! Однако, господин, — прошептала она астрологу на ухо, — вы тоже можете добиться такого уровня преображения внешности!»

Седовласые волосы астролога бесшумно развевались в темноте, мимолетный проблеск осветил половину его лица, заставляя его словно мерцать между светом и тенью. «Ах, — ответил он, — если это всего лишь человеческая оболочка…»

«Тогда, сэр, — вдруг что-то пришло в голову Майе, ее золотистые кошачьи глаза заблестели, — если эта пацанка попросит вас, вы, вероятно, могли бы улучшить ее «плоскогрудую» фигуру, верно? Она, кажется, совсем недовольна «этим размером»! Верно, верно, может быть, это хорошая идея! Просто повесьте табличку с надписью: «Предложите свое тело, и вы получите потрясающую красавицу», и множество «еды» автоматически постучит в вашу дверь!»

«Человеческое тело, пожалуй, самая поверхностная и хрупкая вещь, наиболее уязвимая перед разрушительным воздействием времени. И все же эта поверхностная внешность определяет судьбу многих людей на протяжении большей части их жизни, даже всего их жизненного пути». Астролог задумчиво поднял голову, глядя на туманное звездное небо. Его слова были едва слышны, как легкий ветерок, ласкающий верхушки деревьев. «Сделать уродливую внешность красивой — в моих силах, но уже уродливое сердце я не в силах изменить…»

Первое движение – Рождение. Будда говорил, что реальный мир полон страданий, и само наше существование в этом мире – это страдание. Рождение и смерть, когда же это закончится? Страдание исходит изнутри нас самих; страдание исходит из самой жизни. Поэтому первый звук, который издает человек при рождении, – это громкий крик.

Том 4, «Певица души», Вторая часть: «Старик и снеговик».

Ян Вуюэ недавно обнаружил нечто странное.

Ее общежитие было самым ценным ресурсным центром в университете К — там жили не только все студентки бакалавриата с главного кампуса, но и более опытные студентки магистратуры и докторантуры. Согласно университетским правилам, студенты бакалавриата делили комнаты группами по четыре человека, а студенты магистратуры и выше могли жить в комнатах парами. Поэтому Сяо Юй недавно переехала и делила комнату с аспиранткой. Честно говоря, Янь Уюэ очень хотела жить в общей комнате в общежитии. Хотя нынешние условия уже были довольно хорошими, поскольку у всех накопилось много одежды, обуви, головных уборов и других вещей, она постепенно почувствовала нехватку места. В этот момент она заметила, что общежитие напротив, в комнате с водой, несколько отличается.

Казалось, что комната в общежитии всегда занята, так как дверь всегда была заперта, и лишь тонкая полоска флуоресцентного света проникала через фрамужное окно. Однако Янь Уюэ никогда не видела, чтобы кто-то входил или выходил. Заинтригованная, она немного поинтересовалась и узнала, что там живет одна аспирантка. Эта аспирантка каждое утро рано ходила в лабораторию проводить исследования и часто возвращалась только поздно вечером. Так кто же был тем, кто оставался в комнате весь день?

Вопрос, который так долго не давал ей покоя, наконец-то получил ответ однажды ночью. День был холодный, и Янь Уюэ, только что вернувшись с улицы, бросилась прямо в ванную — на каждом этаже общежития была общая ванная комната на десять человек. Поскольку горячая вода подавалась в установленное время каждый день, девушки обычно принимали душ вовремя; только те, кто пропускал подачу воды, рисковали тем, что горячая вода отключалась посреди душа, и им приходилось принимать душ поздно ночью. Поэтому, когда Янь Уюэ несла две бутылки кипятка в ванную, она никак не ожидала столкнуться с человеком, который её так интересовал.

Женщина средних лет, лет пятидесяти с небольшим, стояла под краном, умываясь. Янь Уюэ была ошеломлена. Первой ее реакцией было широко раскрыть рот, в голове царил хаос, она постоянно думала: «Неужели в нашей школе есть девочки такого возраста?» Но другая женщина была не менее шокирована, чем Янь Уюэ. Она тщетно прикрылась половиной банного полотенца, и дверь туалетной кабинки быстро закрылась.

Пока Янь Уюэ намыливалась гелем для душа, она почувствовала, что что-то не так, и решила понаблюдать. Немного помывшись, она намеренно выключила кран и с невероятной для женщины силой выбежала из ванной, оставив за собой тяжелый след. Затем она на цыпочках спряталась в самой дальней кабинке, через которую виднелась лишь узкая щель в двери. Хотя вид ее подглядывающей голой напоминал вид жуткого дяди (и к тому же подглядывающей за пожилой женщиной —-_-!), а холодная погода заставляла ее дрожать, мысль о скором раскрытии этой «вечной» тайны заставила Янь Уюэ почувствовать, как кровь закипает в жилах, а лицо покраснело, словно у нее жар.

И действительно, вскоре вошла аккуратно одетая девушка. Она явно была на несколько лет старше Янь Уюэ и остальных. Как только она вошла, она тихонько окликнула:

"мама!"

Звук журчащей воды мгновенно прекратился. Янь Уюэ затаила дыхание и наблюдала, как женщина средних лет осторожно вышла. Янь Уюэ воспользовалась случаем, чтобы запомнить лицо дочери этой женщины.

После подтверждения стало ясно, что это, несомненно, была аспирантка, проживавшая в этом общежитии.

С тех пор Янь Уюэ видела мать и дочь все чаще — нет, возможно, Янь Уюэ пользовалась каждой возможностью появиться. Мать не скрывалась так сильно, как ожидалось; она изредка выходила из общежития. Однако каждый раз, выходя, она либо стирала одежду, промывала рис, готовила еду, либо мыла кастрюли и посуду. Холодным зимним утром мать опускала свои огрубевшие руки в таз с ледяной водой, растирая тяжелый свитер дочери. Сквозняк из окна ванной комнаты был настолько холодным, что даже Янь Уюэ, чистя зубы и умываясь, невольно дрожала. И все же мать молча, трудолюбиво и неустанно оттирала высокий воротник свитера. В то время ее невысокая фигура была прямой, как струна.

Стоит ли Янь Уюэ рассказать управляющей общежитием о том, что её аспирантка разрешила матери остаться на ночь? Она не хотела отпугивать мать, которая так сильно скучала по дочери, но её раздражала неспособность аспирантки позаботиться о себе и настойчивое использование матери в качестве няни. Однако… это было их личное дело, и поскольку никто больше не возражал, казалось, что вмешиваться не стоит… Так началась новая волна тревог для Янь Уюэ. Она даже пропустила обычное собрание на форуме гороскопов, посетив его только после того, как её уговорили друзья.

Она давно не видела своих старых друзей с форума гороскопов. С тех пор, как произошел «инцидент в доме с привидениями в университете Лиги плюща», она никак не решалась появиться перед Одиноким Быком и остальными. Одинокий Бык уже состоял в отношениях, но не с ней — один только этот исход разбил ей сердце. Зачем ей было наблюдать за его милыми и теплыми отношениями?

Однако появился только Одинокий Бык; Ань Линь так и не появился. Одинокий Бык уже не был тем вспыльчивым духом, каким был прежде. По сравнению со своим прежним темпераментом, он теперь больше походил на камень, брошенный в ледяное озеро, медленно остывающий по мере погружения. Он игнорировал вопросы Янь Уюэ, просто молча сидя в стороне. «Вы с Ань Линь... в порядке?» Этот вопрос не давал покоя Янь Уюэ целый час, но даже после того, как Одинокий Бык уныло ушел, у нее так и не хватило смелости его задать.

«Я такая бесполезная!» — она подняла свой маленький кулачок и несколько раз ударила себя по голове. — «Если так будет продолжаться, наши отношения только ухудшатся! Как подруга, я должна хотя бы попытаться понять его проблемы!» — «Да», — она преувеличенно сказала, — «О», — «у него, должно быть, какие-то проблемы!»

«Итак, вам нужна моя помощь, гость?» — зловеще раздался притягательный мужской голос сбоку, сопровождаемый пронизывающим ветром и внезапным падением температуры ниже нуля. — «За сущие копейки вы можете получить беспрецедентное удовлетворение!»

Этот голос… он показался таким знакомым. Нет, следует сказать, что, кроме кого-то еще, не было другого мужчины столь же красивого, как он, который бы использовал такой соблазнительный и манящий голос, чтобы так интимно говорить на ухо Янь Уюэ. «Ах!» — Янь Уюэ издала три странных крика подряд, ее голос был таким грубым и неестественным, что едва ли напоминал голос маленькой девочки. «Это вы, астролог!»

В то же время она быстро отпрыгнула на пять чжан, чтобы избежать очередного сексуального домогательства со стороны демона, использующего звуковые волны. «Что ты здесь делаешь?» — спросила она.

«Потому что я скучаю по тебе». Астролог улыбнулся, изобразив искреннюю и заслуживающую доверия улыбку, и сказал несколько невероятно банальных вещей. «Поскольку я собираюсь в долгую поездку и не могу вынести одиночества вдали от тебя, я решил взять тебя с собой». Говоря это, он молча появился позади Янь Уюэ, схватил её за руку, и его улыбка оставалась такой же джентльменской, как всегда. «Ну что ж, пошли».

"Ура! Подождите! Я же ещё не брала отгул! У меня 100% посещаемость, как я могу пропускать занятия! И я не могу вовремя сдавать домашнее задание, что же мне делать!" — Янь Уюэ, которая с детства была образцовой ученицей, издала тщетный крик, который постепенно затих в воздухе.

Том 4, «Певец души», Вторая часть: «Старик и снежный мальчик» (Часть вторая)

Это была вторая поездка астролога на поезде с Янь Уюэ (первая описана в «Томе первом: Семь смертных грехов — Гнев»), но на этот раз его чувства были совершенно иными, чем в прошлый раз. Астролог был поглощен письмом, которое только что получил, и, судя по строкам этого письма, которое должно было прийти уже давно, он почувствовал зловещий запах.

Казалось, он забыл о «контракте», заключенном много лет, а может, и десятилетий назад — он криво усмехнулся и постучал себя по лбу; его память становилась все хуже и хуже, он не мог вспомнить даже собственного гостя. Теперь, вспоминая его, он представлял себе лишь бескрайнюю, бесконечную белую пустыню, отчаянную, удушающую белизну. Что касается содержания того контракта…

Он взглянул на Янь Уюэ, которая была полностью поглощена едой и питьем. Всю дорогу она шумела, крича о «гулях, похитивших студентку в заложники», пока он не набил ей рот вяленой говядиной по-чэндуски, острыми грибами эноки и маринованными куриными лапками. Только тогда она тут же успокоилась. С того момента, как она села в поезд, рот Янь Уюэ не переставал вертеться — не ворчал, а постоянно был занят всевозможными вкусными закусками.

«Хотите попробовать?» — спросила Янь Уюэ, заметив его взгляд, и, немного помедлив, порекомендовала: «Эти грибы эноки просто восхитительны!»

Астролог вежливо отказался, но всё же взял свой любимый йогурт. Майя, спрятавшаяся в дорожной сумке, выглянула и кисло сказала:

«Сэр, зачем вам брать с собой эту девчонку-сорванку в качестве третьего лишнего?»

Это должен был быть наш медовый месяц! Но она так и не осмелилась произнести последнюю фразу.

Астролог перевел взгляд на окно, и его едва заметная улыбка мгновенно исчезла. «Майя, ты веришь в мою астрологию?»

«Конечно!» — Майя, широко раскрыв глаза, без колебаний ответила: «Сэр — самый могущественный астролог в мире!»

— Что ж, — астролог намеренно понизил голос, чтобы секрет не унесло ветром, — на этот раз я не ошибся…

Поезд мчался вперед день и ночь, наконец прибыв в пункт назначения — город D. Расположенный на холодном севере, он сразу же пропитался свежим, прохладным воздухом, как только Янь Уюэ сошла с поезда, заставив ее, и без того вялую, несколько раз вздрогнуть. Однако, в отличие от знакомого города H, воздух здесь был невероятно чистым и разреженным, без той туманности, которая присуща югу, а солнечный свет был ярким и ослепительным. «Для вампиров это не лучшее место для мирной жизни и работы», — заметил астролог.

«А что насчет гулей?» Глаза Янь Уюэ расширились от любопытства. Судя по ее ограниченному опыту, астролог совсем не боялся солнца. Хотя он и прикрывал большую часть тела черной одеждой, он всегда беззаботно подставлял лицо солнцу, наслаждаясь его лаской — так неужели астролог был гулем, превосходящим вампиров по уровню?

Майя издала приглушенный фыркающий звук, доставая из дорожной сумки знак внимания: «Не сравнивайте с вами такую низшую расу, сэр! Мне было бы стыдно за себя!»

Астролог слегка улыбнулся и направился к такси, стоявшим в очереди у вокзала. Янь Уюэ тайком высунула язык и быстро последовала за ним в машину. Улицы и здания по обеим сторонам медленно проносились за окном; каждая травинка и каждое дерево в этом городе были так незнакомы Янь Уюэ. «Ах, да, я еще не спрашивала вас», — вдруг она повернулась к астрологу и серьезно спросила: «Вы здесь по делам на этот раз?» Неужели он собирается оказывать услуги «от двери до двери» и съесть ее на месте? Она вдруг почувствовала, как волосы встали дыбом, от страха до любопытства. Хотя она и видела окровавленное тело Фэн Сяосяо в состоянии принуждения, инициативное приглашение астролога не могло быть таким простым, как просто «поесть», не так ли?

Астролог подперла свой красивый подбородок рукой, на ее лице появилось редкое для нее смущение. "Ну... по-человечески это, наверное, называется послепродажным обслуживанием..."

«Что?!» — Янь Уюэ была крайне удивлена, ее глаза расширились от изумления. «Так называемое послепродажное обслуживание — это всего лишь временная мера для исправления низкого качества продукции, не так ли? Откуда у тебя такое взялось?..»

Не успела она договорить, как машина плавно остановилась перед небольшой виллой в пригороде. Высокая, стройная фигура астролога в черном костюме выскочила из машины и с нетерпением открыла дверь Янь Уюэ. «Эй! Ответь на мой вопрос, старик!» — крикнула она, как только ее ноги коснулись земли.

— Что ж, — улыбка астролога была такой нежной и доброй, — не могли бы вы, мисс Ян, помолчать немного?

Он позвонил в дверной звонок, и хотя никто не ответил, Янь Уюэ быстро огляделся. Это был двухэтажный отдельно стоящий дом с собственным двором; только первый этаж занимал более 200 квадратных метров, настоящий «особняк» в современном Китае, где земля невероятно ценится. Однако по какой-то причине он производил впечатление заброшенного места. Когда-то белоснежная крыша и стены облупились, обнажив штукатурку, а на огромных французских подоконниках скопились толстые слои пыли, не говоря уже о частных садах перед домом и за ним. В воспоминаниях Янь Уюэ любой частный сад такого размера был бы полон цветов и пышной зеленой травы, а не такой, как этот, покрытый слоем увядших желтых сорняков, которым позволили бесцельно расти.

«Эй, старик», — тихонько подошла к уху астролога Янь Уюэ. Иначе никак не было; разница в их телосложении была слишком велика! «Неужели это то самое место? Оно немного похоже на заброшенный дом!»

Астролог нахмурился; честно говоря, это было его самым большим беспокойством по дороге сюда. «Я опоздал?» — подумал он. «Или они уже переехали?»

«Нет!» — внезапно воскликнула Янь Уюэ. — «Какая же я глупая! Если здесь никто не живёт, как может зазвонить дверной звонок!»

«Это не обязательно правда!» — снова раздался настойчивый голос Майи. «Может, им лень вынуть батарейки из дверного звонка, а может, они просто пытаются тебя обмануть, ты, пацанка», — сказала она серьезно. «Тебе нужно посмотреть на вещи со всех сторон!»

«Что?! Неужели сейчас самое время устроить соревнование по логическому мышлению и проверить наши умственные способности?» — возмущенно возразила Янь Уюэ. — «Мы должны судить, основываясь на здравом смысле. То, что ты говоришь, — это просто софистика! Почему бы тебе не сказать, что призрак имитирует звонок в дверь дома?»

Словно подтверждая её слова, в тот самый момент на прозрачном стекле внезапно появилось мертвенно-бледное лицо. Это было женское лицо, пугающе белое от кожи до губ, даже её длинные чёрные волосы были белыми, как иней, в лунном свете. Затем дверь виллы со скрипом автоматически открылась.

Том 4, «Певец души», Вторая часть: «Старик и снеговик» (Часть 3)

«Человек или призрак…» — невольно пробормотала про себя Янь Уюэ. Честно говоря, всё хорошее обязательно должно было случиться, когда она была с астрологом. Она сердито посмотрела на высокого мужчину, который с джентльменской улыбкой жестом пригласил дам пройти вперёд. Янь Уюэ бросила на него острый взгляд и вошла в виллу.

Первой её реакцией была дрожь, которая пробежала по её телу несколько раз.

Она предполагала, что при таком морозе на улице можно остаться внутри и согреться, но, к своему полнейшему удивлению, вся вилла была похожа на гигантский природный холодильник, даже холоднее, чем снаружи. Она слышала, что в северных городах в каждом доме есть отопление, так почему же здесь так холодно? Может быть… отопление было принудительно отключено из-за неоплаченных счетов? Но как человек, который может позволить себе такую роскошную виллу, может быть в долгах? Она невольно дала волю своему воображению.

Однако астролог, казалось, ничего не замечал, входя с грациозной и неземной походкой, которую не смог бы повторить ни один человек. Под пронизывающим ветром он снял шляпу, и в одно мгновение бесчисленные пряди волос, наполовину серебристые, наполовину черные, переплелись в воздухе, отражая блеск друг друга.

«Я — астролог из плоти и крови», — вежливо поприветствовал он. «Г-н Ло здесь?»

Белая стена внезапно зашевелилась — нет, не сама стена, а нечто перед ней, плавно сливающееся с ней. Это было человекоподобное существо с длинными, белоснежными волосами, кожей бледной и полупрозрачной, как снег, в белоснежной одежде и босыми, столь же ослепительно белыми ступнями. Единственными цветными частями её тела, вероятно, были глаза и губы. Тонкие, полупрозрачные, бледно-красные глаза в сочетании с едва заметным багровым оттенком, напоминающим закат, делали её похожей на китайскую тушь, выгравированную на стене, полную неземной и сказочной атмосферы. Если бы не шорох её одежды при движении, Янь Уюэ почти подумала бы, что это женский призрак, спускающийся со стены.

«Вы…» — невольно подумал астролог.

"Дедушка... Дедушка... он..." Девочка опустила голову, не смея смотреть им в глаза. "Вы здесь, чтобы спасти дедушку?"

Дедушка? Астролог вдруг кое-что вспомнил. С момента подписания контракта прошло столько лет. Молодой господин Ло в его памяти теперь вошёл в число «дедушек». Значит, письмо, которое он получил, действительно было от господина Ло…!

Ян Уюэ не могла не пожалеть девушку перед собой. Если она не ошибалась, у этой девушки, вероятно, был альбинизм, причем весь скелетный. Она когда-то видела фигуру убийцы-альбиниста в мировом бестселлере «Код да Винчи» — Сайласа, чья кожа описывалась как «белая, как у ангела».

А что насчёт этой девочки? Она была миниатюрной, с очень юным лицом. Её голос, манера поведения и движения были типичны для ребёнка. Судя по её чистой, светлой коже, ей было не больше пятнадцати лет.

«Меня зовут Сяосюэ», — представилась она.

Янь Уюэ наклонилась и спросила: «Сколько тебе лет?», ее беспокойные руки инстинктивно потянулись к голове. Но, к ее полному удивлению, Сяосюэ вскрикнула и отскочила назад. Из-за резкого движения она потеряла равновесие и с плюхом упала на землю.

Янь Уюэ была ошеломлена. «Что с тобой не так?» Даже задав этот вопрос, она не усвоила урок и всё ещё пыталась дотронуться до Сяосюэ. На этот раз она наконец-то получила болезненный урок, потому что Сяосюэ быстро оттолкнула её руку и закричала: «Не трогай меня!»

Даже ударив себя по руке, Сяосюэ делала это очень осторожно, используя руку, прикрытую халатом.

Другими словами, Сяосюэ совершенно не желала прямого физического контакта с Янь Уюэ. То, что её так сильно невзлюбил человек, с которым она только что познакомилась, стало для Янь Уюэ сокрушительным ударом, ведь она всегда гордилась своими превосходными навыками общения. Ещё больше её разозлило то, что вездесущая Майя снова появилась с злорадным выражением лица.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel