pozo profundo - Capítulo 70

Capítulo 70

«В баре нет еды», — сказала она, инстинктивно сжимая сумочку. Когда-то жемчужная ручка теперь почернела. «Если бы я не была на мели, я бы не… играла на пианино в таком месте, как Pink&Pink. Владелец сказал, что первый месяц — это пробный период, и мне заплатят только в конце месяца».

Вульф многозначительно кивнул. Владелица Pink&P Pink всегда руководствовалась исключительно прибылью, и такому беспомощному постороннему, как Чжу Янь, естественно, ничего не оставалось, как подчиниться ей. К счастью, у него в кармане ещё оставалось много денег. Даже если он потратит всё сегодня, директор наверняка возместит ему расходы, верно? Он нажал на газ, и скутер с рёвом помчался к отелю «Багровое пламя».

Отель «Багровое пламя» — самый роскошный отель во всей области Красного пятна. Помимо изысканной и превосходной кухни, его главной отличительной чертой является вращающийся ресторан со 100-этажным трехмерным хрустальным куполом. Во время ужина гости оказываются в окружении пола и стен, изображающих бескрайнее звездное небо, медленно вращающееся в соответствии с реальным вращением Европы, создавая ощущение пребывания в бескрайней Вселенной. Особенно впечатляет Юпитер, находящийся так близко, что каждые девять часов над головой вспыхивает Большое Красное Пятно, его багровый глаз мгновенно поглощает все вокруг.

Вульф осторожно переступал через вакуум, астероиды и метеориты под ногами, чувствуя, что это единственный способ соответствовать первоначальному замыслу межзвездной миграции — какой в этом смысл, если каждое человеческое поселение будет очень похоже на Землю!

Чжу Янь была в ужасе и не могла пошевелиться ни на дюйм. Вульф смело взяла её за руку и проводила к месту.

"Как красиво!" — она с почти благоговением посмотрела на большое красное пятно, возвышавшееся над ними.

«Вы впервые на Юпитере?» — с привычной легкостью заказал еду Вульф. «В каждом человеческом поселении в Юпитерском Союзе предлагается экскурсия на Большое Красное Пятно, — улыбнулся он. — Это самая ценная туристическая достопримечательность».

Она покачала головой. "Нет. Я впервые покидаю Землю".

При упоминании Земли она замолчала, словно коснувшись какого-то болезненного прошлого. Она уткнулась головой в плечо, ее обнаженные плечи были белыми и прекрасными, как фарфор.

Вульф тактично сменила тему. Они говорили обо всем: от астрономии и истории до искусства и литературы. Он был удивлен, обнаружив, что она обладает поразительными знаниями в области биологии и истории, особенно палеонтологии. Например, у них возник жаркий спор о вымирании динозавров. Она настаивала на том, что динозавры вымерли не из-за столкновений с астероидами или истощения озонового слоя, как это уже предполагалось.

«Вы никогда не узнаете настоящую причину…» — быстро добавила она, — «ну, может быть».

Как раз когда Вульф собирался расспросить его подробнее, он вдруг заметил, что официант уже довольно долго молча стоит у стола. Он предположил, что пора подавать еду.

«Извините, офицер, сегодня у нас нет свиной грудинки с чесноком».

«Тогда... давайте изменим это на курицу Кунг Пао».

«К сожалению, у нас закончилась нарезанная кубиками курица. Теперь у нас только говядина».

Вульф нетерпеливо нахмурился. Он собирался продемонстрировать китаянке свои блюда китайской кухни из региона с красными пятнами. «Что здесь происходит?»

«В последние несколько дней наблюдаются задержки с прибытием судов-поставщиков сырья из всех звездных систем... В данный момент у нас есть только говядина, произведенная в этом регионе».

Не имея другого выбора, управляющему третьего уровня пришлось полностью изменить меню, заменив все блюда стейками в западном стиле. Официант уже собирался уйти, когда его остановил Чжу Янь.

«Сколько ещё нам придётся ждать?»

«Скоро, мисс, — сказал официант с льстивой улыбкой, — блюдо будет готово через минуту».

«Но я голодна…» — казалось, Чжу Янь жаловалась ему, но одновременно и говорила сама с собой. Не успев закончить фразу, официант внезапно рухнул прямо на стол между ними с глухим стуком. На его лице по-прежнему сияла льстивая улыбка, он был смирен и готов обслужить гостью в любой момент. Однако его голова, запрокинутая под углом девяносто градусов, и перекрещивающиеся борозды головного мозга были так откровенно видны женщине.

Она потеряла сознание под крики окружающих.

Когда она очнулась в больничной палате, Вульф была рядом с ней.

Пока она находилась в коме, Вульф не бездействовал. Он вместе со своими коллегами в полицейском участке проводил необходимые расследования. Он был уверен в результатах и просто ждал возможности закрыть дело.

«Когда-то у нас были сомнения насчет вас», — откровенно сказал он. «Поэтому мы сосредоточили наше расследование на Pink & Pink и окрестностях».

«В результате, — он пристально посмотрел в глубокие, темные глаза Чжу Янь, — тела хозяйки и трех официантов были найдены на заднем дворе».

Четыре тела были уложены в четыре отдельные глубокие ямы, в каждой из которых была трещина вокруг лба, обнажающая пустой череп. Хронологически официант Зета был первой жертвой в этой серии случаев обезвреживания мозгов. Вскрытие показало, что он умер примерно за неделю до этого, и его тело, погребенное глубоко под землей, уже начало разлагаться.

«Четверо покойных были аккуратно одеты, с умиротворенными лицами, и даже волосы были идеально причесаны. Очевидно, что человек, который их хоронил, питал к ним глубокую привязанность. Я права, госпожа Чжу Янь?»

«Мы также исследовали „гранат“, — продолжил он, игнорируя чувства Чжу Яня, — и обнаружили нечто странное».

На межзвездных космических кораблях ближнего радиуса действия обычно работают только капитан, первый помощник и две женщины-члена экипажа. Однако с тех пор, как «Гранулата» прибыла в зону Красного Пятна и передала свои обязанности центру управления воздушным движением, эти четыре человека бесследно исчезли. Космический корабль незаконно задержан уже неделю, и из-за потери связи между центром управления воздушным движением и внешним миром никто не стал проводить расследование.

Кроме того, судебно-медицинский отдел собрал на борту космического корабля странные образцы волос и пота. Анализ показал, что волосы и пот принадлежали не людям, а некоему неизвестному организму!

«Моя интуиция подсказывает мне, что на Земле случилось что-то ужасное. Ты приехал сюда один, не для того, чтобы от чего-то убежать, не так ли?»

Он наклонился и поддержал голову пациентки, которая, качая головой, пыталась вырваться. Он осторожно обвёл кружком её лоб:

«В одно мгновение ваша жизнь заканчивается. Нет, вернее, все ваши прекрасные мысли, все ваши заветные воспоминания исчезают навсегда».

«Вы действительно привезли в Красную Пятнистую Зону такое ужасное чудовище, мисс Чжу Янь, — мягко спросила Вульф. — Что именно скрывается на «Гарнете»?»

«Заклинание…» Губы прекрасной женщины дрожали и дергались. «Это древнее заклинание».

Сборник рассказов: Ночные ужасы - Проклятие (Часть 2)

На протяжении тысячелетий человечество спорило о своем происхождении, выдвигая многочисленные гипотезы и прилагая значительные усилия для их доказательства. Почти во всех религиях люди были созданы Богом. Теория эволюции Дарвина предполагает, что люди произошли от ветви обезьян. Люди и современные обезьяны произошли от общего предка — лесной обезьяны. Благодаря труду возникли язык и сознание, что привело к формированию общества. Таким образом, труд превратил лесную обезьяну в человека. Однако остаются некоторые сомнения. Одно из них заключается в том, что эволюция человека, по-видимому, была внезапной и представляла собой скачки во времени. Согласно теории эволюции, история человечества охватывает приблизительно 3 миллиона лет, однако количество обнаруженных на сегодняшний день ископаемых останков человека крайне ограничено. Более того, этим немногим ископаемым не хватает преемственности; в эволюционном процессе существует множество пробелов в ископаемых, отсутствует ископаемое свидетельство переходных стадий. Каждые несколько сотен тысяч или десятков тысяч лет люди, кажется, внезапно становятся намного умнее — ситуация, которая, согласно теории эволюции, не должна происходить.

На основе новых археологических открытий было выдвинуто множество гипотез о происхождении человечества с разных точек зрения. Существует теория гибридизации генов астронавтов, объединенных с генами самок обезьян, теория происхождения динозавров, согласно которой некоторые мелкие динозавры являются предками человека, теория синтеза, согласно которой люди представляют собой гибрид астронавтов, и теория морского происхождения, согласно которой люди произошли от морских организмов. Существует много разных теорий, но ни одна из них не может быть полностью убедительной.

«Вы знаете этот секрет?» У Вульф возникло смутное предчувствие, что что-то происходит.

«Да, — простонал Чжу Янь, — потому что они вернулись!»

Владыки человечества, они (нет, следует сказать, что они) посеяли семена жизни три миллиона лет назад, выпустив людей на бескрайние просторы Земли, позволив им размножаться, рожать, расти и погибать самостоятельно. И вот настал сезон сбора урожая.

«Мы всего лишь скот, которого они разводят!» — наконец, она разрыдалась. «Как свиньи в свинарнике, мы просто ждём, когда нас зарежут! И что делает их более развитыми, чем мы, так это…»

"Заклинание?"

«Да!» — Она бросилась в объятия Вульф, безудержно рыдая. — «Всего одним заклинанием наши человеческие черепа расколются, готовые к тому, чтобы они высосали из нас мозги! И это заклинание — ключ к коду, который они установили три миллиона лет назад, глубоко заложенному в нашей ДНК и передаваемому из поколения в поколение!»

Вульф был ошеломлен. Он строил всевозможные предположения о странных существах на «Гранаде», но никак не ожидал, что правда окажется именно такой!

«Земле конец…» Слезы женщины падали ему на плечо, словно осколки разбитых бусин. «Я наконец нашла корабль и сбежала вместе с капитаном и остальными… Все люди на Земле превратились в их консервы. Их грузовые корабли повсюду, их яркий свет ослепителен, как звездное море в Млечном Пути, а под космическими кораблями раскинулся океан, окрашенный в кроваво-красный цвет».

«Я думала, они не будут меня преследовать... Но! Почему оно меня преследует?! Неужели на Земле недостаточно людей, чтобы их всех съесть? Почему они просто не могут оставить меня в покое?!»

Вульф крепко обнял её. «Это не твоя вина, — сказал он. — Это стихийное бедствие». Он ещё раз это подчеркнул.

Они решили уехать. Вульф приготовился связаться с главой администрации района Ред-Постед и начальником полиции, но ни один из видеозвонков не состоялся. Возможно, что-то произошло.

Он помог Чжу Янь выйти из больницы, и по дороге они не встретили ни одного человека. Улица оставалась прежней: тусклое, искусственное солнце безжизненно светило на проезжую часть, их длинные тени нерешительно двигались, а тишина сводила с ума.

Он заглянул в дом одного из жильцов; вся семья, от родителей до детей, неподвижно сидела на диване, совершенно безэмоциональная. Он крикнул в дом: «Эй!»

Чжу Янь резко рванулся вперёд и схватил его за рот: «Ты с ума сошёл! Они все мертвы, посмотри им в глаза!»

«Но я же полицейский...!»

«Но вы не сможете их победить!» — Чжу Янь указал на небо. «Смотрите!»

Вульф ахнул. Чжу Янь был прав. В темном небе космические корабли простирались насколько хватало глаз, их яркий свет ослепительно сверкал, как звездное море в Млечном пути. А под космическими кораблями ему казалось, что он видит бесчисленные знакомые, плачущие лица. Его ноги начали неконтролируемо дрожать, и тело сильно тряслось.

«Беги!» — крикнула она в решающий момент.

Чжу Янь практически силой затащила его на борт «Граната». Прежде чем «они» успели приземлиться в красной зоне, она быстро завела двигатели, и из хвоста корабля вырвались яркие языки пламени, мгновенно оставив их далеко позади. Вульф не помогал; он лежал в углу корабля, серьезно размышляя над вопросом: как женщина может обладать такой силой в момент кризиса, такой огромной, что она может легко поднять 75-килограммового молодого человека над головой и точно бросить его в каюту? Внезапно ему стало очень любопытно; он понял, что совершенно забыл спросить Чжу Янь, как на самом деле выглядят эти инопланетяне.

И он всегда забывал спросить.

Прошло двадцать дней, а «Гранат» всё ещё скрывается в тени пояса астероидов, тайно наблюдая за каждым движением в районе Юпитера. Они не ушли слишком далеко; возможно, в глубине души управляющий всё ещё надеется, что однажды сможет вернуться домой, на ту красную родину.

Вульф стал свидетелем того, как погас последний свет в Красной Пятнистой Зоне; он узнал в нем неоновую вывеску на верхнем этаже отеля «Красное Пламя». Великое Красное Пятно, когда-то кружившееся высоко над их головами, больше никогда не будет видно.

«Красная Пятнистая Зона закончилась…» Чжу Янь залпом выпила бокал красного вина. Аромат вина обжег ей щеки, сделав ее сияющей и прекрасной, как персиковый цветок. «Далее следует Звездное Поле Сатурна».

— Куда мы направляемся, Чжу Янь? — спросил он. — В звёздную систему Плутона? Или, может быть, нам просто следует улететь из Солнечной системы?

«Куда бы мы ни пошли, — сказала она, слегка приподняв его подбородок тонкими пальцами, — ты пойдешь за мной, суперинтендант Вульф. Потому что, — сказала она, и в ее глазах читалось соблазнительное очарование.

«Ты единственный мужчина, оставшийся в этой покрасневшей области, а я единственная женщина, поэтому мы должны любить друг друга».

Он рассмеялся и сказал: «Мы — Адам и Ева с Красного Пятна».

И вот, они обменялись холодным, полным эмоций поцелуем.

Ее тонкие руки нежно обняли его за шею, ее яркие глаза были такими ясными, что в них уже не помещались мерцающие звезды за окном, и она наклонилась к его уху, ее нежное дыхание почти растопило его.

Слегка подтяните губы, затем слегка раздвиньте их в стороны и, наконец, нежно коснитесь кончиком языка нижней челюсти.

"Я голоден."

Совершенно неожиданно голова Вулфа бесшумно раскололась, обнажив желтовато-белую органическую материю, некогда символизировавшую мудрость самых разумных существ, а теперь превратившуюся в обычную пищу. Возможно, его высокое, безжизненное тело не рухнуло мгновенно потому, что Чжу Янь крепко обнимал его.

«Я собиралась и дальше обращаться с тобой как с домашним животным, ты мне очень нравишься», — сказала она, прижимаясь лбом к его лбу и глядя в безжизненные, тусклые глаза Вульф. «Я так голодна».

"извини."

После того, как Чжу Янь с достоинством насладилась простой космической едой, она на время подавила свой чрезмерный аппетит. Однако последняя коробка с аварийным запасом еды закончилась. Как ей пережить завтрашний день?

Она нахмурила брови, подперла подбородок рукой и кокетливо пробормотала себе под нос:

Где находится ближайший склад продуктов питания?

Никто не ответил. Следуя за взглядом Чжу Яня, в пределах видимости иллюминатора виднелись бескрайние, безмолвные звезды.

Сборник рассказов: Ужасающие ночные истории вонючего особняка (1)

«Если человек никогда не переступит порог грязного особняка, то даже жизнь, полная безжалостных убийств, будет напрасной». — Пословица

Туманным поздним осенним утром трехколесный мотоцикл с молодой парой направлялся к окраине Яньчжэня. Водитель, как обычно, был с мрачным выражением лица, как и вечно мрачная погода в этом городе. «Проклятая погода, проклятое место!» — выпалила женщина, выплескивая всю свою злость этими шестью словами. Мужчина отвернул голову, делая вид, что любуется придорожным пейзажем, но в этом городе, постоянно окутанном густым туманом, он даже не мог ясно разглядеть переднее колесо мотоцикла. В сером утреннем тумане словно стояло гигантское, призрачное чудовище, словно гора, преграждающая им путь. За ним простирались обширные полосы бесплодной земли, редко усеянные желтой травой; ветер завывал над землей, заглушая даже звук вращающихся колес, все это уносилось туманом. Водитель остановил мотоцикл, пара молча расплатилась, схватила рюкзаки и сошла: это были их единственные вещи.

Вонючий особняк. Их пункт назначения.

Это был поразительно большой многоквартирный дом. Длина и высота особняка были одинаково невообразимы; его возвышающиеся стены, пронзающие туман, когда-то могли быть ярко-красными, огненно-красными, но теперь, скрытые под слоями пышного, колышущегося плюща, они полностью выцвели. У главного входа находился небольшой, похожий на балкон, проход, узкие ступени которого из голубого камня были отполированы до гладкости и почти полностью почернели от бесчисленных шагов.

Женщина инстинктивно крепче сжала руку мужчины, но обнаружила, что его рука была такой же жирной и маслянистой, и не менее потной, чем её. Мужчина слабо улыбнулся и толкнул дверь особняка.

У полного мужчины, сидевшего за прилавком, было безобидное лицо. «Какая у вас фамилия?» — спросил он ленивым тоном, типичным для государственного служащего.

«Чжао… моя фамилия Чжао». Мужчина и женщина обменялись взглядами. «У нас есть сваха».

Из полуоткрытой соседней комнаты выскочил мужчина, схватил его за руки и энергично пожал их. «О, я вас ждал!» Он повернулся к толстяку и сказал: «Менеджер, это те двое, о которых я говорил. Номер уже забронирован, двухместный люкс, лучший номер с видом на юг и лучшим освещением. Он еще не сдан, верно?»

Короткие пальцы хозяина гостиницы небрежно скользнули по бухгалтерской книге. «Господин Чжао... двухместный номер люкс, вот он, номер 013013». Он наклонился и взял связку ключей. «Приятного пребывания», — добавил он привычным тоном.

Мужчина тепло поприветствовал их и с энтузиазмом проводил к лестнице. «В этом вонючем особняке нет лифта, так что вам двоим придётся подниматься по лестнице, ха-ха, но это хорошая тренировка для нас!» Он улыбнулся, обнажив белоснежные зубы. «Брат Чжао, я ещё не познакомил тебя с твоей женой! Не будь таким жадным, познакомь её со мной!»

Женщина сердито посмотрела на мужчину, словно жалуясь на грубость его друга. Господин Чжао беспомощно почесал затылок и несколько неловко ответил:

«Ляо Чэнкай, это мой друг, с которым я познакомился во время деловых переговоров. А это моя жена, Син Сювэнь».

Не успела она договорить, как Ляо Чэнкай уже протянул свои большие руки к Син Сювэнь. «Просто зови меня Сяо Ляо или Чэнкай. Называть меня полным именем кажется слишком формальным». Он снова рассмеялся.

Женщину не впечатлил его энтузиазм. Ее волновал только размер и состояние предстоящего номера. Увидев облупившуюся, пятнистую краску на стенах коридора, она почувствовала, как у нее упало сердце. Более того, как только она переступила порог, ее ноздри ударил резкий, затхлый запах. Источник зловония был очевиден: горы мусора, сваленные перед каждой дверью номера. Она не могла не пожаловаться: «Здесь даже персонала нет! Что это за отель?! Мы что, должны сами его убирать?!»

Сяо Ляо радостно улыбнулся: «Госпожа Чжао очень проницательна. Именно это и делает этот вонючий особняк таким привлекательным. Больше никаких надоедливых разговоров официантов, никаких опасений, что за нами шпионят. Все зависит от гостей. С того дня, как мы получим ключи, начнется совершенно новая, свободная жизнь. Жильцы также являются убежденными сторонниками принципа «не лезь не в свое дело», игнорируя всех остальных и живя в вакууме. Пока мы вовремя платим арендную плату, мы можем жить здесь вечно, как воздух, нас никто не потревожит, и мы никогда не узнаем секрета за дверью».

Супруги Чжао обменялись взглядами, и Сяо Ляо рассмеялся еще громче:

«Таким, как мы, всегда приходится хранить какие-то секреты, верно?»

Господин Чжао взял жену за руку. «Значит, мы пришли в нужное место? Это хорошее место?»

"Настоящий рай!"

Син Сювэнь посмотрела Сяо Ляо в глаза и подозрительно спросила: «Но здесь наверняка есть какой-то изъян! В мире нет ничего совершенного».

«Если и есть какой-то недостаток…» — тень промелькнула в глазах Сяо Ляо, но тут же исчезла, — «это слишком высокая арендная плата…»

01:30:13. Они прибыли домой.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel