pozo profundo - Capítulo 78
"Что?" Он подозрительно поднял руку и глубоко вдохнул. Это определенно был сильный запах дыма, потому что он чувствовал не парфюм, а зловоние, похожее на запах гниющих трупов. То, что казалось ему ужасным, его жене, естественно, показалось бы сладким.
Значит, из-за того, что он курит так долго, от него сильно пахнет дымом даже в другое время?
«Хорошо пахнет?» — спросил он с усмешкой. «По словам Лао Цяна, это новый сорт».
Жена молча кивнула, всё ещё стоя к нему спиной, и с трудом произнесла хоть слово:
«С этого момента вы будете приходить ко мне почаще?»
Он в отчаянии почесал затылок. Навестить жену было не главной проблемой; больше всего его мучило то, что он не мог курить, сидя рядом с ней. В тот самый момент, когда он засомневался, голос его жены внезапно дрогнул от волнения:
«У меня осталось совсем мало дней... Неужели вы не можете исполнить даже желание мертвеца...?»
«Нет! О чём ты говоришь, о смерти или чём-то подобном!» Он поспешно закрыл жене рот, повторяя, что согласен. Жена мягко прислонилась к его руке, с довольной улыбкой на лице, и сказала ему:
"Да... это тот самый запах... пока я чувствую этот аромат, я смирюсь со своей судьбой, даже если это будет означать смерть..."
Неужели? Он был ошеломлен. Его жена, у которой всегда была сильная аллергия на запах дыма, на самом деле попросила об этом, просто потому что ее очаровал сильный аромат дыма… Неужели этот сильный дым действительно обладает несравненным, мягким вкусом?
Но пока он курит, он никогда не сможет почувствовать этот чудесный, восхитительный аромат. И наоборот, если бы он не пожертвовал собой ради курения, откуда бы у членов «Клуба крепкого курильщика» был запах дыма?
Движимый любопытством, он торжественно спросил Лао Цяна, чувствует ли тот сильный запах дыма, будучи пассивным курильщиком. Он думал, что это будет легко, но выражение лица Лао Цяна резко изменилось, и прежде чем он успел закончить, Лао Цян несколько раз ответил отрицательно.
Он десятки раз подряд повторил слово «невозможно». «Однажды почувствовав сильный запах дыма, уже не сможешь устоять перед искушением. Хочется, чтобы другие тоже выдыхали этот ароматный дым». Его глаза были мутными и серовато-черными. «Честно говоря, до вашего прихода несколько из нас курили сильный дым для других».
«Но как только я почувствую запах дыма, я уже никогда не смогу вернуться к прежнему способу курения…» В его голосе слышалась мольба. «Именно поэтому я и обратился именно к тебе. Пожалуйста, ради нас, пожалуйста, продолжай курить, хорошо?»
«Нет!» — старик Ян выпрямил спину и внушительно заявил: «Если вы не дадите мне понюхать, можете забыть о запахе моих крепких сигарет!»
«Нет!» — жалел не только Лао Цян; все члены клуба в один голос закричали, услышав угрозу Лао Яня. Они не только кричали, но и без колебаний опустились на колени перед Лао Янем. «Пожалуйста! Закури за нас!» — хрипло выли они, их крики были полны беспомощности и отчаяния.
«Прекратите выть!» — грубо крикнул старый Ян, прерывая их слезливое представление. «Либо делайте, как я говорю, либо я ухожу! Выбор за вами!»
Однако Лао Янь сильно просчитался. Он как раз спокойно ждал, когда они сдадутся, и никак не ожидал, что несколько сильных членов банды бросятся вперед и крепко привяжут его к стулу. Его конечности были полностью лишены свободы, и он мог лишь со страхом наблюдать, как Лао Цян почтительно протянул ему крепкую сигарету и засунул её ему в рот.
«Мы угостим вас вкусной едой и напитками, хорошими сигаретами и крепким алкоголем. Мы обязательно позаботимся о вас». Старый Цян медленно закурил сигарету, и из ноздрей старого Яня тут же вырвался клубок дыма, вызвав одобрительные возгласы членов группы. «С этого момента, пожалуйста, курите больше сигарет, курите хорошие сигареты и вносите больший вклад в развитие и рост нашего клуба».
Около пятидесяти или шестидесяти человек медленно собрались вокруг, практически впиваясь носами в рот старика Яня. Старик Цян первым поднес свой нос к ноздрям старика Яня, отчаянно вдыхая выдыхаемый им черный дым. Остальные не хотели отставать; они толкались и пихались, даже боролись за место ближе всего к старику Яню. Все выглядели такими поглощенными происходящим. В тот момент, пожалуй, только сердце старика Яня было наполнено болью. Он закрыл глаза, и в его голове промелькнули давно забытые воспоминания.
...Среди клубов сине-зеленого дыма, который он выдыхал, его жена сильно кашляла, ее худое тело еще больше сжималось... Пока он наслаждался никотиновым удовольствием, черный дым проникал в ноздри его жены, разъедая огромную черную дыру в ее грудной клетке...
То, что для вас является раем, для других может быть адом.
Сборник рассказов: Самый невезучий похититель в истории абсурдной страны (Часть 1)
«Ты видел цель?» Я опустила голову, тайком разговаривая по телефону под прикрытием газеты, тревога от долгого ожидания не давала мне покоя. После того, как я прождала, казалось, полчаса, ответ Лао Си вызвал у меня дрожь по спине, мгновенное ощущение напряжения пробежало по всему телу. «Иду, иду!» В его голосе звучало нетерпеливое ожидание.
"Вперёд!" — я махнул рукой и отдал короткий приказ.
Целевое имя: Янцзехэ
Пол: Мужской
Возраст: 49 лет
Работодатель: TransAtlantic Construction Group
Должность: Председатель
Компания Pan-Atlantic Construction Group неоднократно удостаивалась таких званий, как «Выдающееся частное предприятие» и «Топ-100 частных предприятий». Ее руководитель, Ян Цзехэ, также был удостоен многочисленных наград, включая «Выдающийся предприниматель», «Топ-10 выдающихся частных предпринимателей», «Образцовый работник», «Топ-10 выдающихся руководителей Азиатско-Тихоокеанского региона» и «Самый креативный китайский бизнес-лидер». Кроме того, в последние годы он неизменно входит в число лидеров китайского рейтинга Hurun и списка Forbes. В прошлом году он совершил впечатляющий дебют, став самым богатым человеком Китая с общим личным состоянием в 25 миллиардов юаней. В этом году темпы развития группы еще сильнее: она последовательно приобрела 66 крупных и средних государственных предприятий со значительными инвестициями, увеличив число своих дочерних компаний до 99. Ожидается, что во второй половине года компания выйдет на международный рынок…
Пока я читал витиеватое предисловие из газеты к своему четвёртому брату, мальчик без умолку зевал и чуть не заснул. «В общем, — медленно произнёс я, откладывая газету и сильно шлёпнув его по лбу.
«У старика куча денег!» — внезапно вскочил четвёртый брат, его глаза ярко заблестели.
Мы быстро разработали план и разделились. Я остался в арендованной машине, а Лао Си, замаскировавшись под прохожего, стал следить за местностью, сообщая мне, как только Ян Цзехэ выйдет. Изначально я опасался, что мы вдвоём не справимся с большим количеством телохранителей и приспешников самого богатого человека страны, поэтому я специально поручил Лао Си не действовать опрометчиво и подождать, пока он останется один, прежде чем предпринимать какие-либо действия.
«Давай, брат Мао!» — звучал голос четвёртого брата, словно жадного кота, готового наброситься на Ян Цзехэ, этого толстого крыса, и одним махом уничтожить его. «Это золотая возможность!»
Когда это этот парень научился использовать идиомы? Я выпрямился и посмотрел в прозрачное окно машины, мгновенно поняв, почему Лао Си был необъяснимо взволнован. Цель в моем поле зрения, живая, дышащая стоюаньская купюра, шла одна по пустынной, обсаженной деревьями тропинке поздней ночью. Ни секретаря, ни свиты, ни телохранителей. Я осторожно огляделся; там никого не было, кроме него, меня и Лао Си, который устроил засаду позади нас, освещая нас лишь холодным лунным светом.
У меня слегка вспотели ладони.
«Я ухожу, брат Мао?» Казалось, четвёртый брат давал мне свой последний совет.
Стрела была на тетиве, и у меня не было другого выбора, кроме как выпустить её. "Чёрт возьми!" — это слово вырвалось у меня практически изо рта.
Справиться с этим стариком оказалось невероятно легко. Четвертый брат бросился сзади, повалил его на землю и начал безжалостно избивать. Старик был явно оглушен, мог лишь тщетно защищаться, постоянно умоляя о пощаде. «Стоп, перестаньте меня бить!» — кричал он, — «Что вы делаете?»
«Похищение!» — в один голос воскликнули мы с Лао Си, яростно произнося это слово.
Хотя это и называлось похищением, мои намерения явно не ограничивались лишь вымогательством денег. Иначе я бы не стоял, скрестив руки, и не смотрел, как Лао Си жестоко избивает Ян Цзехэ. Я остановил его в решающий момент только потому, что боялся, что Лао Си забьет его до смерти. В тот момент я хотел, чтобы Ян Цзехэ еще больше пострадал от рук Лао Си. Я был полон решимости заполучить деньги Ян Цзехэ, но я также хотел сохранить ему жизнь!
«Слушай, отныне ты наш заложник. Если посмеешь не подчиниться, хм-хм, — дважды усмехнулся я, — не вини нас за невежливость!»
Лицо Ян Цзехэ, всё в синяках и опухшее, напоминало лицо комичной панды. Он с тревогой взглянул на меня, затем украдкой взглянул на сурового на вид четвёртого брата и кротко ответил: «Господа… чего вы хотите?»
«Сто миллионов юаней!» — без колебаний выпалил я эту астрономическую цифру, чем ошеломил стоявшего рядом со мной четвёртого брата, который побледнел. «Не думай, что это слишком дорого, это то, чего мы, братья, заслуживаем!»
Следует признать, что для Ян Цзехэ, самого богатого человека в Китае, 100 миллионов юаней — это лишь крошечная часть его огромного состояния, и цена за его свободу вполне оправдана. Что касается обычных людей, таких как я и Лао Си, то наша будущая безопасность и беззаботная жизнь полностью зависят от этих денег! Кроме того, причина, по которой я прошу такую огромную сумму, помимо очевидного оправдания в виде «похищения», совершенно неизвестна посторонним…
Как и следовало ожидать от человека, пережившего немало трудностей в деловом мире, выражение лица Ян Цзехэ тут же смягчилось, явно оправившись от напряжения. «Ты хочешь денег, верно?» Он медленно потянулся, несколько раз застонав. «Почему бы тебе просто не сказать об этом? Какие деньги можно заработать, ударив кого-нибудь?!»
Как ты смеешь меня поучать! Я просто терпеть не могу твой раздутый, толстый живот, и мне хочется тебя избить, ну и что? Какой богач, какой выдающийся предприниматель? Разве ты не пиявка, разбогатевшая на крови и поте нас, рабочих из низшего среднего класса? Но мне было лень тратить слова. Я просто попросил своего четвёртого брата завязать ему глаза и засунуть в рот вонючий носок. Я завёл машину и умчался прочь под покровом ночи.
Я уже подготовил уединенную съемную комнату в качестве временного места заключения для Ян Цзехэ. Четвертый брат лишь слегка толкнул его, и старик начал без умолку жаловаться: «Уберите от меня свои грязные руки! Лучше бы меня охраняла красивая женщина!»
«Четвертый брат, зачем ты с ним споришь?» — поспешно крикнул я. Мы ничего не успели сделать и зря тратили время на заложника.
«Брат Мао, старик говорит, что он голоден и хочет перекусить посреди ночи!» — ответил четвёртый брат.
«У тебя довольно высокие стандарты, да? Ешь так поздно? Не боишься еще больше потолстеть?» Я злобно похлопала его по выпирающему животу.
«Товарищ, у меня не было выбора!» — беспомощно развел руками. — «Я как раз собирался выйти поесть, и вот так вы меня сюда и затащили! Если бы я не умирал от голода, зачем бы такому уважаемому председателю, как я, выходить одному посреди ночи?»
Похоже, он твердо решил перекусить поздно вечером. «Тогда иди и купи!» — громко скомандовал я четвертому брату. «Председатель, скажи ему, что ты хочешь съесть, не стесняйся!» — нахмурился я и яростно добавил эту фразу.
Старик поспешно кивнул, его лицо сияло от удовольствия, улыбка была настолько отвратительной, что меня до сих пор тошнит. «Я не буду вежлив!»
После ухода четвёртого брата я остался единственным, кто выполнял самую важную задачу: звонил семье Ян и вымогал у них деньги.
Сборник рассказов: Самый невезучий похититель в истории абсурдной страны (Часть вторая)
Я набрал тот номер, который знал наизусть.
«Здравствуйте?» — раздался женский голос, несколько холодный и недружелюбный.
«Внимание!» — понизила я голос, стараясь в полной мере показать свою зловещую и безжалостную сторону. — «Ваш самый богатый председатель, Ян Цзехэ, в наших руках. Не вызывайте полицию, иначе я его убью! Что касается его освобождения, вы должны беспрекословно подчиняться моим приказам!»
"Похищение?" Женщина на другом конце провода долго молчала.
«Верно! Послушайте меня, — подчеркнул я, уже более угрожающим тоном, — сто миллионов юаней! Это цена за Ян Цзехэ! Что касается времени и места выплаты выкупа, я позвоню вам позже, чтобы дать инструкции! Если вы ослушаетесь моих приказов и совершите какие-либо необдуманные действия, я гарантирую, что убью его! Повторяю, не вызывайте полицию…!»
Два гудка, и звонок прервался. Я долго стоял в оцепенении, пока меня вдруг не осенило. Эта проклятая женщина, как она посмела повесить трубку!
Семья заложника осмелилась повесить трубку, разговаривая с похитителями?! Неужели они не дорожат своими жизнями? Нет, они не хотят, чтобы их заложник остался жив, не так ли?
Я бросилась к Ян Цзехе, но его ухмылка заставила меня почувствовать себя невероятно неловко.
«Что случилось с твоей женой?» — резко спросил я. «Ты хочешь меня убить? Веришь ты мне или нет, я сдеру с тебя кожу заживо!»
«Нет, нет, нет!» — он отчаянно замахал руками, его пухлое лицо смертельно побледнело. «Это невозможно! Что случилось с моей женой?»
«Она повесила трубку!» — крикнул я ему. «Она даже не услышала моих конкретных требований!»
"Это... разрыв связи, не так ли?" Он посмотрел на меня с жалостью. "Моя жена не может быть такой бессердечной! Или, товарищ..." — умолял он тихим голосом, — "Не могли бы вы позвонить еще раз?"
Я быстро успокоилась, не потому что поверила его словам, а потому что поняла, как неразумно было бы злиться в этот момент. Это понятно; это было мое первое похищение, хотя я несколько раз тренировалась, но столкновение с реальными ситуациями неизбежно немного меня смущало. Я взяла себя в руки и снова набрала домашний номер Ян Цзехе.
«Ваш муж, Ян Цзехэ, в наших руках. Мы хотим вернуть его и выплатить выкуп в 100 миллионов юаней…» Я даже не успела перевести дыхание, как успела передать всю эту важную информацию по телефону. Но в ответ я услышала лишь презрительный фырканье женщины.
«Почему бы ему просто не умереть?» — усмехнулась женщина.
Затем связь внезапно прервалась.
Она сделала это совершенно точно нарочно! Это не был обрыв связи! Эта проклятая жена Ян Цзехэ точно такая же, как и её муж, она не проронит ни слезинки, пока не увидит гроб! Ян Цзехэ мельком увидел моё тёмное, свирепое лицо и так испугался, что свернулся калачиком, словно толстая креветка, прячущаяся в углу.
Додж был бесполезен. Я спокойно закатал рукава и ударил его по мягкому животу...
«Прекрати его бить! Брат Мао, если будешь продолжать бить, он умрёт!» Внезапно Четвёртый Брат крепко обнял меня сзади, а аромат дымящейся ночной закуски разнёсся по столу. Умереть? Ни за что. Я знал, какой груз на мне лежит. Как я мог позволить самому ценному заложнику в мире умереть, прежде чем я получу выкуп? Я выплюнул слюну. Чтобы не слишком разволноваться, я с большим усилием сжал зубы, и дёсны всё ещё болели.
«Нет, это не моя вина!» Хотя Ян Цзехэ и получил несколько ударов, его тело оказалось гораздо выносливее, чем я предполагал. «К тому же, у моей жены нет причин причинять мне вред! Товарищ, почему бы вам не позвонить еще раз...?»
Я злобно посмотрела на него и проглотила остатки того, что собирался сказать заложник.
«Что же нам делать, брат Мао?» Четвертый брат, в конце концов, был неопытен.
«Как обычно!» — процедил я сквозь стиснутые зубы. На самом деле, этому трюку я научился по телевизору. «Отрезать ему ухо! Отправить его жене и посмотреть, заплатит ли она!»
«Нет!» — крикнул, конечно же, председатель. Он нервно закрыл уши, дрожа от страха. «Мои уши, которые приносят мне богатство и состояние! Я богат только благодаря им!»
«Тогда мой палец подойдет!» Видя некогда славного магната таким растрепанным и опозоренным, я невольно почувствовал мстительное удовлетворение. Я продолжал разглядывать его с ног до головы своими волчьими глазами. «Или, может быть, лучше отрезать тебе твой надоедливый язык?»
«Брат Мао, подстригись или что-нибудь в этом роде, правда? Его жена все равно его узнает». Четвертый брат украдкой потянул меня за одежду. «Слишком много крови... У меня немного кружится голова».
«Да, да, да, прическа великолепна!» — Ян Цзехэ поспешно кивнул, желая поблагодарить четвертого брата, схватив его за руку.
Я вытащил складной нож и легонько щёлкнул им пальцем. Это единственное действие заставило замолчать шумного, бесстыдного и дерзкого Ян Цзехэ. «Я слышал, тебя часто беспокоит обилие женщин», — усмехнулся я, вероятно, демонстрируя беспрецедентную безжалостность и хитрость в глазах самого богатого человека. «Думаю, мне следует оказать тебе услугу и перерезать твой „корень беды“, как тебе это? Эта штука», — не только я, но даже четвёртый брат похотливо усмехнулся, — «должна быть очень хорошо знакома с твоей женой, верно?»
«Подожди!» — Ян Цзехэ отчаянно прикрыл нижнюю часть тела руками, холодный пот стекал по его лбу. — «Мне нужно кое-что сказать, насчет моей жены!»
«На самом деле, у меня было предчувствие…» — начал он.
Только в этом городе у Ян Цзехэ было шесть любовниц, по одной на каждый день недели, с понедельника по субботу, каждая со своей особой ролью. Воскресенья он посвящал охоте. Когда он часто ездил в командировки, он всегда обеспечивал себе хотя бы одну любовницу по первому требованию. Несмотря на свою ненасытную страсть, он считал, что не отступил от своих «богатых» привычек, и что количество и качество его любовниц намного превосходили таковые у некоторых высокопоставленных чиновников и дворян. Он считал, что хорошо обращался со своей женой; даже несмотря на то, что она постарела и потеряла красоту, он не бросил её, а, наоборот, баловал хорошей едой и напитками, обеспечивая ей роскошную жизнь, недоступную для обычных домохозяек. Он наивно полагал, что таким образом сможет «поддерживать домашний очаг, заводит романы на стороне!»
«Я никак не ожидал этого, никак не ожидал…» Он несколько раз вытер холодный пот со лба платком. «Женщина, которая казалась такой честной на первый взгляд, могла быть такой за кулисами…»
«Думаешь, она давно так думает...? Она бы хотела, чтобы я умерла, чтобы все мое имущество перешло моим детям? Меня похитили, а она просто бросила трубку, как ни в чем не бывало! Мы так долго женаты, как она может быть такой бессердечной? Разве она не пытается сбросить меня в огненную яму?»
Ян Цзехэ жалобно умолял двух похитителей о помощи.
«Думаешь, она хочет использовать вас двоих, чтобы избавиться от меня, не сказав ни слова?»
Сборник рассказов: Самый невезучий похититель в истории абсурдной страны (Часть 3)
«Не может быть?» — в отчаянии, словно раздавленная утка, воскликнул четвертый брат. «Неужели нам так не повезло? Мы наконец-то поймали большую рыбу, не надо так над нами шутить, ладно? Вы двое, почему вы не можете в будущем разрешать свои конфликты наедине? Почему вы должны сдаваться сейчас? Это просто подставляет нас!»
Это определенно не к добру. Мои мысли метались. Если слова Ян Цзехе правдивы, его мстительная жена может воспользоваться этой возможностью, чтобы сделать вид, что никакого похищения не было, и спокойно ждать, пока мы убьем заложника. Или, может быть, ее действия были направлены на провоцирование похитителей, в надежде, что мы поскорее отправим Ян Цзехе на смерть?
Но у меня невольно возникли сомнения. Судя по описанию Ян Цзехе, его жена казалась неамбициозной, заурядной домохозяйкой, которая проводила дни за просмотром телевизора и игрой в маджонг; она не производила впечатления хладнокровной и расчетливой личности. Если бы она не была сообразительной, как бы она могла так быстро спланировать дальнейшие действия после звонка похитителей?
Пожалуй, следует сказать, что она всё это спланировала заранее...
Я постоянно постукивала себя по лбу, расхаживая взад-вперед под тревожным взглядом моего четвертого брата. Каковы будут преимущества и недостатки избавления от Ян Цзехе ради самой богатой женщины? Мне нужно было спокойно проанализировать ситуацию. Строительная группа «Пан-Атлантик» почти полностью зависела от Ян Цзехе. Без его хитрых стратегий и безжалостных методов трудно представить, чтобы эта кое-как собранная группа преуспела в жесткой конкуренции. По сравнению с состоянием, которое он оставит после своей смерти, каждый прожитый им день будет способствовать росту его богатства — очевидно, последнее было гораздо ценнее. Я провела предварительное исследование. Хотя Ян Цзехе был похотлив и жаден, он обожал двоих детей своей жены, отправляя их учиться за границу, тратя миллионы ежегодно только на обучение и проживание — астрономическая сумма для обычных людей, таких как мы, но капля в море для Ян Цзехе. Ранее он говорил, что не хочет разводиться с женой; возможно, это было также ради детей?
Однако только сам Ян Цзехэ был настолько уверен, что не разведется с ней. Была ли у его стареющей жены такая же уверенность? Мне пришла в голову мысль: жена, которая боится, что ее заменят, ради собственного счастья и счастья своих детей, может без колебаний отравить своего неверного мужа — это не исключено.
«Помимо жены, наверняка есть и другие родственники, верно?» — подумал я, придумав отчаянное решение. «Скажи им, что тебя похитили, тогда твоя жена не сможет это от тебя скрыть».