Capítulo 10

Мягкая, пушистая белая пижама с изображением зайчика была украшена рисунком галактики.

«Что это?» — воскликнул Цзи Чжаомин с изумлением, почувствовав на ощупь неровную поверхность звёзд. «Похоже на то».

Гу Юньчжоу сказал: «Это Star D».

Цзи Чжаомин: ? ?

Цзи Чжаомин: «Модель?»

«Это уменьшенная версия». Это первая планета, которую приобрел Гу Юньчжоу. Она еще не освоена и сохранила свое первоначальное состояние. Планета небольшая, но звезды на ней необычайно красивы.

Разумеется, в глазах Гу Юньчжоу единственной красивой женщиной был их король.

Но как только он увидел планету, он решил отдать её тому, кого ждал.

Если Цзи Чжаомин никогда не появится, эта планета навсегда останется окутанной серым светом.

«Это…» — Цзи Чжаомин уже собирался отказаться, но, увидев серьёзный взгляд Гу Юньчжоу, передумал и сказал: «Спасибо, мне очень нравится».

«Хм». После этого подарка всё остальное зависело от него. Гу Юньчжоу сделал два шага назад, чтобы Цзи Чжаомин мог увидеть склад, и, повернув голову, спросил: «Вы хотите взять ещё что-нибудь?»

Эта планета и так достаточно ценна; Цзи Чжаомин не имел права просить вторую, поэтому он улыбнулся и покачал головой в знак отказа.

Гу Юньчжоу сказал: «Тогда соберите их всех».

Поместите все вещи со склада в кольцо, обмотайте кольцо веревкой, и, слегка опустив голову, закрепите веревку вокруг его шеи.

Хотя эта система не интересуется человеческими книгами, она все же включила в свою обширную базу данных одну важную информацию: кольцо является символом любви, и его не следует дарить или получать просто так.

Следовательно, существует вероятность отказа.

Гу Юньчжоу не стал колебаться и решил лично надеть кольцо на шею своего короля. Положив его на шею, он поправил кольцо, а затем внезапно взял руку Цзи Чжаомина и положил её на драгоценный камень кольца.

«Закрой глаза», — тихо сказал Гу Юньчжоу.

Цзи Чжаомин подсознательно закрыл глаза. Казалось, кто-то играл с его пальцами. Веки Цзи Чжаомина несколько раз слегка задрожали, и его тело инстинктивно напряглось.

«Расслабьтесь». Гу Юньчжоу всегда говорил кратко, никогда не говорил, если мог выразить что-то взглядом, и никогда не произносил больше одного слова, если мог решить проблему одним словом. Но его король был слишком напряжен, поэтому Гу Юньчжоу добавил: «Пожалуйста, расслабьтесь, господин».

Это название сначала заставило сердце Цзи Чжаомина взволноваться, а затем резко опуститься.

Гу Юньчжоу сказал: «Вложите свою духовную энергию в ринг».

Это определенно выходило за рамки знаний Цзи Чжаомина. Он наклонил голову, открыл глаза и спросил: «Что...?»

Ее веки только что открылись, и прежде чем она успела разглядеть, что перед ней, их осторожно закрыла рука.

От обладательницы этой руки исходит едва уловимый, не очень сильный аромат, который вы не почувствуете, если только не принюхаетесь внимательно. Она холодна и отчуждена, как заснеженная гора, расположенная высоко и недоступная для прикосновений.

Цзи Чжаомин глубоко вздохнул, затем тут же осознал, что делает, и задержал дыхание.

Гу Юньчжоу тихо сказал: «Не открывайте глаза, учитель. Пожалуйста, вспомните местонахождение кольца и найдите его с помощью силы мысли».

Он был всего лишь обычным человеком, так какой же духовной силой он обладал? Но, возможно, потому что слова Гу Юньчжоу в этот момент показались ему такими убедительными, Цзи Чжаомин начал сосредотачивать внимание на своих руках и ощущать кольцо на руке, как и предсказывал он.

кусать.

Мой разум внезапно прояснился.

Это просто невероятно. Глаза Цзи Чжаомина дважды дернулись, а затем руки, закрывавшие ему глаза, исчезли.

Как раз когда он собирался открыть глаза, он внезапно почувствовал тепло и услышал дыхание на тыльной стороне своей ладони.

Гу Юньчжоу опустился на одно колено, взял его за руку и благоговейно поцеловал тыльную сторону ладони. Он открыл глаза и увидел красную нить на запястье Цзи Чжаомина, и в его сердце возникло чувство ревности.

Он не робот. Даже если он верен своему королю, в определённые моменты у него неизбежно будут возникать бунтарские чувства.

—Он хотел подчинить себе своего короля и сделать его своим единственным сокровищем.

Однако, встретившись с изумлённым взглядом Цзи Чжаомина, Гу Юньчжоу подавил все эти мысли, затаив их в своём ледяном облике. Он слегка опустил голову и сказал: «Учитель, посмотрите наружу».

Цзи Чжаомин посмотрел в окно.

Ночь была тихой и прекрасной, но...

Цзи Чжаомин спросил: «Хм? Что случилось?»

Однако вскоре в его зрачках стало отражаться цветущее растение.

Это фейерверк.

Скопления фейерверков добавляли красок в безмятежную ночь, словно опрокинутый чернильница, которая молчала, потому что никто ее не убрал. Однако откуда ни возьмись появилась маленькая фея, взмахнула рукой и смешала свежесрезанные цветы, и ночь медленно расцвела, наполняя бумагу ощущением весны.

«Что это?» — глаза Цзи Чжаомина расширились.

«Это подарок, который мы преподносим королю», — медленно произнес Гу Юньчжоу. «Добро пожаловать, король, в этот мир».

8

Глава 8

Зеленый чай

Цзи Чжаомин не мог вспомнить, как он оказался в постели.

Фейерверк был настолько впечатляющим, что, несмотря на то, что он знал, что является королём роботов и признанным мастером Гу Юньчжоу, он всё равно был поражён неожиданным зрелищем и, наконец, издал изумлённый вздох.

В его голове царил полный хаос, в ней мелькали образы фейерверков. В конце концов, Гу Юньчжоу помог Цзи Чжаомину вернуться в постель, сцепив ему руки и ноги.

Как раз когда Гу Юньчжоу собирался уходить, в затуманенном сознании Цзи Чжаомина наконец мелькнул проблеск ясности. Он схватил Гу Юньчжоу за рукав и прошептал: «Пожалуйста, поблагодари их от моего имени».

Гу Юньчжоу взял Цзи Чжаомина за руку и тихо сказал: «Хорошо».

После паузы Гу Юньчжоу добавил: «Фейерверк был подготовлен для показа после моей встречи с королевой».

В отличие от сокровищ на складе, которые роботы собрали до того, как Цзи Чжаомин проснулся, фейерверки были дополнительным подарком, который они хотели преподнести своему королю после встречи с Цзи Чжаомином.

Поэтому, несмотря на то, что для фейерверка использовались лучшие материалы, дизайн и приветственное сообщение после взрыва были выбраны после долгих обсуждений и рассмотрения всех вариантов.

Хотя по стоимости это намного дешевле, чем сокровища на складе.

но……

Цзи Чжаомин узнал о незаконченных словах Гу Юньчжоу.

Этот титул был дан не всему человечеству, которое и представлялось титулом «Король».

Его получил только Цзи Чжаомин.

По мнению Цзи Чжаомина, этот фейерверк был ценнее всех сокровищ на складе вместе взятых.

Но Цзи Чжаомин был озадачен: «Почему?»

Они провели вместе всего полдня, действительно ли стоит прилагать столько усилий?

Цзи Чжаомин не считал, что у него много обаяния.

Холод, застывший между бровями Гу Юньчжоу, исчез, сменившись мягкостью, что заставило Цзи Чжаомина усомниться в правильности своих суждений.

Гу Юньчжоу небрежно заметил: «Для них это не имеет большого значения».

«Более того, — сказал Гу Юньчжоу, садясь рядом с Цзи Чжаомином, — он запустил руку в рукав и небрежно погладил его пальцы. Но в его словах звучала необычайная серьезность: «Учитель, вы очень хороши. Не стоит недооценивать себя».

Роботы всегда были изгоями среди других рас, но они никогда не думали об интеграции в них, потому что, за исключением приказов своих вождей и королей, роботы всегда хотели делать только то, что им вздумается.

Все они очень чисты, практически не делают различий между добром и злом, между симпатиями и антипатиями. Возникали даже сомнения: можно ли их назвать разумными существами?

Никто не мог им ответить.

Они могли полагаться лишь на инстинкт, чтобы доставить фейерверк Цзи Чжаомину.

—По правде говоря, эмоции по своей природе иррациональны. Как и в случае с выражением «любовь и ненависть переплетены», трудно сказать, что возобладает: любовь или ненависть.

У наивных и незрелых роботов не было никаких правил, которые бы указывали на их симпатию к Цзи Чжаомину как к человеку, но они просто считали, что Цзи Чжаомин как король исключительно хорош.

Нам нужно запустить ещё сотни, нет, тысячи фейерверков для Вана!

После короткого обсуждения роботы тихо приблизились к Гу Хэ, хотя Гу Юньчжоу не совсем понял, что они сказали.

Одна только мысль об этой сцене заставляла Гу Юньчжоу потирать виски, испытывая сожаление от того, что он сам оказался одним из этих существ.

Как раз когда он собирался уйти с Цзи Чжаомином, Гу Хэ, охранявший дверь, дрожащими ногами подошел к Гу Юньчжоу, пытаясь произвести впечатление на их лидера своей миниатюрной и милой фигурой, чтобы хотя бы избежать жестокости по отношению к роботу, который выглядел как несовершеннолетний ребенок.

В этот момент его король еще не успел как следует отреагировать и двигался довольно медленно, поэтому Гу Юньчжоу многозначительно посмотрел на Гу Хэ.

Острота в его взгляде заставила Гу Хэ тут же закрыть глаза, но это был вопрос огромной важности для короля, и он не мог отступить. Гу Хэ собрался с духом и сказал: «Вождь».

Гу Юньчжоу размышлял о том, чтобы дать своему королю отдохнуть, когда, медленно моргнув, спросил: «Хм?»

Мужество Гу Хэ исчезло практически в одно мгновение.

Он встретился взглядом с Гу Юньчжоу, изо всех сил стараясь не отводить взгляд, и сказал: «Вождь, вы не должны бить нашего короля!»

«Нет», — озадаченно сказал Гу Юньчжоу.

Их код настроен таким образом, чтобы не атаковать людей.

Хотя Гу Хэ всегда подозревал, что их лидер на самом деле обладал этим кодом.

Гу Хэ почесал затылок: «Вождь, я имею в виду, что наш король только что пробудился и ничего не знает об этом мире. Кроме того, люди не так неуязвимы, как мы».

Он взглянул на Гу Юньчжоу и осторожно сказал: «Так что, пожалуйста, будьте добрее к Вану. Пожалуйста, не бейте его, не кричите на него и уж точно не... игнорируйте его!»

Хотя действия лидера несколько отличались от прежних, именно это изменение и вызывало беспокойство у Гу Хэ.

Когда это лидер был так добр к кому-либо!

Даже последний раз он смеялся...!

Гу Хэ даже не помнил, когда в последний раз их лидер смеялся.

Сразу после этого аура их лидера похолодела.

Гу Хэмин так испугался, что его код полностью сбился с толку, но он всё равно должен был оставаться спиной к взгляду лидера.

Подумав об этом, Гу Юньчжоу посмотрел на Цзи Чжаомина, быстро моргнул и почти незаметно улыбнулся: «Учитель, очень хорошо».

Он так искренне её хвалил, что Цзи Чжаомин уткнулась лицом в одеяло, оставив открытыми лишь свои сияющие глаза. Цзи Чжаомин прошептала: «Спасибо».

Гу Юньчжоу, укрывшись одеялом, сказал: «Учитель».

"Эм?"

Гу Юньчжоу положил руку на лицо Цзи Чжаомина, затем наклонился ближе и прошептал ему на ухо: «Спокойной ночи».

"...Спокойной ночи." Цзи Чжаомин крепче сжал одеяло. Чтобы Гу Юньчжоу его не услышал, Цзи Чжаомин осторожно понизил голос и медленно выдохнул, чтобы рассеять жар в сердце.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214