Capítulo 14

Как его поднять?

У Цзи Чжаомина не было ни денег, ни друзей, и даже со всей своей силой он не мог противостоять руке робота.

Он ни о чём другом не думал, потому что Цзи Чжаомин прожил так долго, а он даже не знал, что такое любовь, не говоря уже о том, чтобы держаться за руки.

Услышав слова Гу Юньчжоу, он усмехнулся, его глаза расширились в форме полумесяца, и он вырвался из объятий Гу Юньчжоу.

Было бы не совсем точно сказать, что он вырвался на свободу; Гу Юньчжоу применил совсем немного силы, опасаясь причинить ему боль.

Несмотря на то, что Гу Юньчжоу очень хотел крепко обнять человека и никогда не отпускать его, он всегда контролировал силу, которую использовал.

Гу Юньчжоу опустил глаза и уставился на Цзи Чжаомина. Он наблюдал, как Цзи Чжаомин сделал несколько шагов назад, замер, а затем сделал небольшой шаг назад к нему, остановившись всего в шаге от него.

Цзи Чжаомин крепко обнял кролика, приподняв свою маленькую мордочку и обнажив часть тонкой шеи. Он быстро моргнул и с улыбкой ответил: «В этой ситуации очевидно, что это ты меня воспитываешь, не так ли?»

Гу Юньчжоу спросил: «Я о вас забочусь?»

«Разве не так?» — Цзи Чжаомин положил кролика себе на руку и протянул ладонь, чтобы посчитать на пальцах: «Они предоставляют мне жилье, трехразовое питание и даже выводят меня поиграть».

Размышляя об этом, Цзи Чжаомин вздохнул: «Я живу такой роскошной жизнью».

Гу Юньчжоу взглянул на кролика на руках у Цзи Чжаомина и быстро мысленно составил уравнение.

Он вырастил Цзи Чжаомина, а Цзи Чжаомин разводил кроликов.

Гу Юньчжоу: ...

Гу Юньчжоу сказал: «Мм».

Охотники всегда находят в себе достаточно терпения, чтобы дождаться, пока их добыча выглянет из-за укрытия.

Цзи Чжаомин подумал, что Гу Юньчжоу молчаливо согласился с этим утверждением.

Шерсть кролика была такой мягкой и тёплой, что Цзи Чжаомин невольно прижался к ней ещё крепче. Увидев это, Гу Юньчжоу достал грелку для рук и уже собирался отдать её, когда Цзи Чжаомин вдруг покачал головой: «С кроликом хватит. Тебе холодно? Можешь воспользоваться грелкой для рук».

«Роботы не боятся холода», — Гу Юньчжоу молча покачал головой.

Цзи Чжаомин спросил: «Можно мне пройти немного дальше?»

Впереди возвышалась огромная горная вершина, которая, казалось, уходила в облака; ее вершина была невидима, окутана слоями белых облаков и покрыта снегом. Один только взгляд на нее вызывал у Цзи Чжаомина затуманивание зрения.

У Гу Юньчжоу не было причин отказываться.

Однако он достал другую пару ботинок и заставил Цзи Чжаомина надеть их.

Сняв обувь, Цзи Чжаомин оставил ноги висеть в воздухе, открытые холодному воздуху. Его светлые пальцы ног сжались, покрытые от холода тонким слоем персикового цвета.

У Цзи Чжаомина были очень маленькие ступни; Гу Юньчжоу мог легко обхватить их одной рукой и притянуть к своему бедру.

Гу Юньчжоу уперся одной ногой в снег, следя за тем, чтобы ни одна снежинка не коснулась его короля.

Переобувшись, Гу Юньчжоу встал и уже собирался отряхнуть одежду, когда его рука внезапно замерла в воздухе. Затем он спрятал ее за спину и сказал: «Пойдем».

*

Гора была очень высокой, и Цзи Чжаомин, поднявшись на половину высоты, начал тяжело дышать.

Следует отметить, что современные студенты, привыкшие к лени, выкладываются на полную только на контрольных по физкультуре. В остальное время они задыхаются, даже поднимаясь по лестнице, не говоря уже о прогулке по заснеженной горе.

Неизвестно, где Гу Юньчжоу нашел эти ботинки, но, по крайней мере, они не утонут слишком глубоко. Цзи Чжаомин не почувствовал усталости, пока не достиг середины горы. Он схватился за ветку дерева и, используя руку, подтянулся еще на одну ступеньку.

Я шатался и чуть не упал.

Как раз когда Цзи Чжаомин собирался попросить перерыв, его рука наткнулась на шип на ветке дерева, и жгучая боль заставила его отпустить руку.

Он откинулся назад.

Затем его схватили за затылок.

Это тот же метод, что и ловля кролика.

Как только Цзи Чжаомин собирался пожаловаться, рука, лежавшая у него на затылке, тут же изменила положение, мягко переместилась на спину и, приложив небольшое усилие, подняла его.

Цзи Чжаомин выпрямился: "Спасибо."

К счастью, это была всего лишь царапина от ветки; порез был небольшой, но все же немного кровоточил.

В тот самый момент, когда Цзи Чжаомин уже собирался засунуть руку в рот, Гу Юньчжоу первым делом достал пластырь.

Это была явно небольшая ранка, но Гу Юньчжоу нанес на нее слой за слоем мазь и, наконец, заклеил пластырем. Гу Юньчжоу дал указание: «Не мочить».

К счастью, Гу Юньчжоу вовремя применил лекарство; в противном случае рана зажила бы на час позже.

Цзи Чжаомин всё же поблагодарил его.

Гу Юньчжоу нахмурился, собираясь что-то сказать, когда внезапно из леса выскочило что-то и бросилось прямо в объятия Цзи Чжаомина.

Одного кролика было достаточно, чтобы разозлить Гу Юньчжоу, не говоря уже о втором. Гу Юньчжоу быстро поймал кролика.

Это была маленькая лисичка с хвостом, красным, словно пылающим пламенем. После того, как её поймали, она стала очень послушной и издала несколько тихих криков.

Кролик на руках у Цзи Чжаомина тоже не поверил и несколько раз взвизгнул, словно столкнулся с врагом.

Такое ощущение, что они соревнуются, кто из них более жалок.

Цзи Чжаомин погладил кролика по голове, пока тот не успокоился, затем улыбнулся и пошел утешать маленькую лисичку.

Маленькая лисица помахала хвостом, прищурилась и издала несколько довольных мяуканий, но, к несчастью, кто-то держал её за шею, и она отчаянно размахивала лапами.

Цзи Чжаомин положил руку перед лапой маленькой лисички и осторожно приблизился.

Маленькая лисичка схватила руку Цзи Чжаомина своей мягкой подушечкой.

Убедившись, что ничего страшного не произошло, Цзи Чжаомин слегка улыбнулся и сказал: «Всё в порядке, можете отпустить».

Она подняла глаза и встретилась взглядом с Гу Юньчжоу.

Казалось, он заметил в её выражении лица намёк на обиду, но он мгновенно исчез, оставив Цзи Чжаомина ошеломлённым на месте.

Он пришел в себя только после того, как лису застрелили.

Как раз когда маленькая лисица собиралась броситься в лес, её снова поймали. Она угрожающе поднялась, обнажив острые когти, скрытые под её маленьким телом.

Выражение лица Гу Юньчжоу осталось неизменным: «Опасный вид».

Ловко отрубив острые кончики пальцев, Гу Юньчжоу наконец отпустила ее руку.

"Зверолюди?" — Гу Юньчжоу потряс маленькую лисичку.

Звериные расы широко распространены и насчитывают множество видов и типов. Например, кролик, которого ранее поймал Гу Юньчжоу, принадлежал к типу, ещё не развившему интеллект.

Но вот этот передо мной...

Планета, на которой живёт робот, — это не то место, куда может проникнуть кто угодно. Хотя эта лиса сохранила свой первоначальный облик, она довольно умна, и Гу Юньчжоу предполагает, что это животное, обретшее разум.

Цзи Чжаомин тоже из любопытства наклонился ближе: «Это что, раса зверей?»

Оно подняло лапу, затем опустило ее, почесало голову и безрассудно двинулось вперед, как любое другое животное, но даже менее опасное, чем он.

Гу Юньчжоу молча взглянул на открытую кожу Цзи Чжаомина, которая синела от любых ушибов или синяков, и сказал: «Хм, он выглядит маленьким, но на самом деле довольно опасен».

В конце концов, орки могут увеличиваться в размерах в несколько раз.

Маленькая лисичка сделала подобострастный жест.

Гу Юньчжоу сказал: «Учитель, подождите минутку, я сейчас прикажу выгнать его».

Всем расам известно, что роботы подчиняются только своему лидеру и никогда не признают второго хозяина.

Человек перед ними, Гу Юньчжоу, был лидером роботов.

Даже он признал лидера?

Об этом нет ни слова!

Маленький лисенок невольно несколько раз взглянул на Цзи Чжаомина.

Хрупкие и слабые — так описываются «люди» в исторических источниках, но...

Он коснулся запястья Цзи Чжаомина.

Он слишком мягкий и слишком тонкий; по сравнению с роботом, он слишком незначителен.

Особенно запомнилась красная нить, довольно толстая и свободно обмотанная вокруг ее тонкого запястья.

Тепло от ее кожи медленно распространялось, что совершенно противоречило холодному, отстраненному образу робота и даже заставило маленькую лисичку задуматься, не является ли он на самом деле роботом.

Но как может человек, не являющийся роботом, быть лидером роботов?

Маленькая лисица стояла там, совершенно ошеломленная.

Гу Юньчжоу взял Цзи Чжаомина за руку и снова спрятал ее под плащ, чтобы защититься от холода снаружи.

Он изменил свою форму обращения: «Ваше Величество, берегитесь холода».

Лисёнок: !!!

Он вспомнил этот слух!

Истинными хозяевами роботов являются не их лидеры, а люди.

Они называют своих людей «королями».

Значит, это человек?

Маленькая лисичка снова выглянула, с любопытством оглядываясь по сторонам.

Всё было точно так, как описано в книге, но не совсем так, как я себе представляла.

Он всегда считал, что люди, способные общаться с роботами, должны быть ростом более десяти метров, как великаны, с внушительной фигурой, глазами размером с медный колокол и говорить грубым голосом.

В любом случае, они совершенно не похожи на человека, стоящего перед ними.

Глаза маленького лисенка были кристально чистыми, и его закатывание глаз ничуть не раздражало. Цзи Чжаомин наклонился ближе и с улыбкой спросил: «Он что, обрел разум?»

Маленькая лисица, заметив сжатые пальцы Гу Юньчжоу, тут же притворилась, что ничего не понимает. Она завиляла хвостом и обвила им запястье Цзи Чжаомина, издавая при этом несколько булькающих звуков, словно не понимая.

Цзи Чжаомин с любопытством спросил: «Какой милый, когда обрел самосознание?»

На самом деле он хотел сказать «глупый».

«Он притворяется глупым», — сказал Гу Юньчжоу, отводя Цзи Чжаомина в сторону.

Орки любят притворяться дураками.

Так они и сказали, но рука, которая хотела отбросить лисичку, замерла в воздухе и в итоге не двинулась с места.

Маленький лисенок понял, что окончательный выбор может сделать их король. Он вцепился в руку Цзи Чжаомина всеми четырьмя конечностями и хвостом и, воспользовавшись случаем, оттащил маленького кролика в сторону, тем самым монополизировав ладонь Цзи Чжаомина.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214