Capítulo 50

Понятия не имею, где Гу Хэ нашел эту книгу; в ней нет ничего подозрительного.

Гу Юньчжоу кивнул: «Да, менее чем в 500 метрах от задних ворот протекает небольшая речка. Изначально мы планировали запустить там фонарики. Фонарики были сделаны из бумаги».

Гу Юньчжоу также рассматривал возможность использования продукции, изготовленной с применением передовых технологий.

Это, безусловно, не потому, что изделия ручной работы дороги, а потому, что эти фонари лучше отражают это время и это место.

Однако, недолго думая, Гу Юньчжоу быстро отклонил это предложение.

Он не хотел оставлять у Цзи Чжаомина такое холодное впечатление, поэтому в ту ночь, следуя инструкциям в книге, он руководил роботами, которые изготовили сотни фонариков.

Глаза Цзи Чжаомина загорелись от восторга, и он воскликнул: «Я никогда раньше не видел, чтобы запускали речной фонарик! О, что же мне делать? Я хочу запустить его сейчас, но не могу. Придётся сдержаться. Если я запущу его ночью, это будет выглядеть ещё более торжественно».

Гу Юньчжоу усмехнулся.

Цзи Чжаомин взял кусочек лунного пирога, положил его в рот и откусил.

Когда я снова поднял глаза, то увидел ожидающие взгляды роботов вокруг меня.

Следует отметить, что со временем Цзи Чжаомин постепенно привык к таким тоскливым взглядам.

Он вскочил со стула, повернулся и поспешно оттащил Гу Юньчжоу в сторону.

Если он задержится подольше, ему, вероятно, придётся откусить кусочек от каждого лунного пирожка.

кусать.

Печь начала гудеть, сигнализируя о прибытии блюда, которое лично приготовил Цзи Чжаомин.

Когда Цзи Чжаомин обернулся, он успел заметить, что роботы держали его лунные пирожки обеими руками и тщательно спроектировали их для размещения на тарелке, причем сама тарелка отличалась от остальных.

Сразу после этого между ними вспыхнула ссора.

«Я взял тарелку, и вполне разумно, чтобы мне достался кусочек!»

«Это я поставил это в духовку!»

"Эй, Гу Хэ! Зачем ты тайком ешь?"

«Имя мне дал сам король, так что вполне разумно, чтобы я первым откусил кусочек, не так ли?»

"рулон."

Сегодня роботы тоже довольно активны.

*

Фонари выставляются ночью.

Цзи Чжаомин несколько раз обошел окрестности этого дома, и у него сложилось некоторое впечатление о ручье, о котором упоминал Гу Юньчжоу.

Он думал, что вечером все внимание будет приковано к фонарям, но, выйдя на улицу, все равно был поражен.

Вся улица была украшена всевозможными фонарями. Залитая лунным светом и мерцающими неоновыми огнями, она почти не позволяла забыть, что это полузаброшенная планета. Робот, подражая персонажам книги, толкал старинные ларьки и кричал Цзи Чжаомину: «Ваше Величество!»

Среди них были роботы, которым удалось украсть лунные пирожки. Гу Хэ, воспользовавшись ситуацией, сказал: «Ваше Величество, лунные пирожки, которые вы испекли сегодня утром, были действительно восхитительны!»

Цзи Чжаомин улыбнулся и сказал: «Я не особо старался, но рад, что вам понравилось».

Если бы речь шла о вежливости, скорее всего, последовало бы несколько раундов отказов, но, к счастью, Цзи Чжаомин просто и великодушно поблагодарил их за доброту.

Гу Юньчжоу купила Цзи Чжаомину закуски и напиток, все это было свежеприготовлено роботом в тот же день, горячее и только что из печи.

Ночь была прохладной.

Но еда была очень горячей.

Цзи Чжаомин не сказал, что книга слишком старая и отличается от праздника середины осени, который он пережил.

Возможно, Гу Юньчжоу уже знал об этом, но у него не было других книг, чтобы узнать, как Цзи Чжаомин праздновал Праздник середины осени в своем мире, поэтому он просто воссоздал Праздник середины осени, который был очень далек от обоих предыдущих.

Рука Цзи Чжаомина крепко сжимала ладонь Гу Юньчжоу, когда они шли к реке.

В другой руке Гу Юньчжоу держал два фонаря.

Когда мы подошли к берегу реки и стали наблюдать за медленным течением, время словно остановилось.

Гу Юньчжоу спросил: «Нам следует записать свои желания и положить их внутрь фонарика?»

Цзи Чжаомин усмехнулся и волшебным образом вытащил из кармана ручку и два листа бумаги. «Я готов!»

Он огляделся, затем замялся: «Но здесь, кажется, нет стола, за которым я мог бы писать?»

Согласно плану Гу Юньчжоу, они должны были пройтись по оживленным улицам и подойти к реке, чтобы вместе запустить фонарики.

В этом плане других роботов не было, поэтому Гу Юньчжоу заранее убрал остальных роботов, на всякий случай, если они начнут шуметь и вести себя невежливо.

Особенно Гу Хэ, который совершенно не замечает тонких нюансов.

Теперь, когда всё опустело, писать действительно негде.

Гу Юньчжоу просто повернулся спиной к Цзи Чжаомину, наклонился и сказал: «Повернись спиной».

Цзи Чжаомин: «Нет необходимости, нет необходимости, я могу просто лечь на землю и писать».

Писать, лежа на чьей-то спине, едва ли уместно. Ноги Цзи Чжаомина едва коснулись земли, как его быстро подняли.

Медленно стряхнув пыль с брюк Цзи Чжаомина, Гу Юньчжоу равнодушно произнес: «Грязный».

Затем он вытер грязь с ладоней Цзи Чжаомина салфеткой.

Хотя на ладони Цзи Чжаомина было лишь крошечное пятнышко грязи, его светлая кожа делала это пятнышко визуально намного больше.

Изящный нефритовый кулон покрылся пылью. Поскольку этот нефритовый кулон является семейной реликвией, с ним следует обращаться с предельной осторожностью.

Гу Юньчжоу опустил глаза и осторожно вытер грязь с ладони Цзи Чжаомина.

Наконец, он небрежно провел пальцами по ладони Цзи Чжаомина: «Всё готово».

В этот момент Цзи Чжаомин тоже моргнул.

«Напиши что-нибудь», — сказал Гу Юньчжоу, обернувшись.

Цзи Чжаомин не осмелился отказать, опасаясь, что Гу Юньчжоу снова совершит что-нибудь возмутительное.

Там, где Цзи Чжаомин не мог видеть, выражение лица Гу Юньчжоу смягчилось, и он тихонько усмехнулся.

Небольшой тонкий листок бумаги быстро положили ему на спину, и тут Гу Юньчжоу почувствовал тяжесть на своем теле.

На нём лёг Цзи Чжаомин.

Хотя сегодня не Праздник середины осени, мы все равно его отмечаем, поэтому Гу Юньчжоу снял свой тяжелый плащ и надел простую черную рубашку. Он закатал рукава, и холодные белые линии на рубашке в лунном свете выглядели невероятно нежно.

Цзи Чжаомин был одет в белую рубашку с узором, выложенным золотой нитью.

Эти двое стояли рядом, разных цветов, но при этом удивительно хорошо сливались друг с другом.

В этой тихой обстановке особенно отчетливо ощущалось скольжение кончика пера по поверхности.

Цзи Чжаомин спросил: «Чудится?»

Гу Юньчжоу покачал головой: «Нет».

Он написал эти слова на тыльной стороне своего сердца.

Каждый штрих был написан очень медленно, словно автор был очень серьезен.

Даже не видя этого, Гу Юньчжоу мог представить себе эту сцену.

Цзи Чжаомин наполовину прислонился к спине, одной рукой прижимая бумагу, чтобы ее не сдуло ветром, другой держа ручку; брови и глаза его были серьезными, когда он писал каждое слово.

Несмотря на то, что это был не Праздник середины осени, его король был готов исполнить желание расы роботов провести этот праздник вместе с ним.

Поэтому его царь был чрезвычайно серьёзен во всех своих действиях, и его глаза сияли безграничным светом.

Этот свет неотвратим даже в темноте.

«Готово!» — Цзи Чжаомин встал, сложил лист бумаги в небольшой квадрат и передал ручку Гу Юньчжоу. — «Твоя очередь. Можешь лечь мне на спину и записать».

Опасаясь отказа Гу Юньчжоу, Цзи Чжаомин подчеркнул: «Отказывать нельзя!»

Гу Юньчжоу беспомощно вздохнул, но, следуя указаниям Цзи Чжаомина, положил бумагу ему за спину.

Гу Юньчжоу писал очень быстро; его почерк был настолько быстрым и изящным, что Цзи Чжаомин даже не успел среагировать, как Гу Юньчжоу выпрямился и несколькими быстрыми сгибами сложил бумагу.

Гу Юньчжоу спросил: «Какой из них ты хочешь?»

Цзи Чжаомин указал на фонарь слева: «Вот этот!»

Это был фонарь в форме кролика с красными глазами и полустоящим телом, словно он увидел что-то интересное.

Цзи Чжаомин пробормотал: «Это наш домашний кролик?»

«Нет». Гу Юньчжоу коснулся лица Цзи Чжаомина кончиком пальца. «Дело вот в этом».

Он до сих пор отчетливо помнит, как выглядел Цзи Чжаомин в пижаме с кроликами.

Как новорожденный младенец, только что появившийся на свет, с восторженным интересом ко всему, что его окружает.

Они даже не осознавали, что попали на территорию дикого зверя.

Бумагу поместили внутрь фонарика, и она уплыла по воде.

Фонари покрыты водонепроницаемым материалом, поэтому даже если они намокнут, то не упадут в холодную реку.

Это как парусная лодка, направляющаяся в бескрайние просторы моря.

«Учитель, — спросил Гу Юньчжоу, — я вам не понравлюсь?»

Цзи Чжаомин был поражен: «Как такое могло случиться?»

Гу Юньчжоу смотрел прямо в глаза Цзи Чжаомину.

Даже зная, что он движется к будущему без будущего, как он может быть готов вот так отпустить ситуацию?

Гу Юньчжоу спросил: «Тогда не согласится ли господин на трехдневное ухаживание со мной?»

Цзи Чжаомин: ? ? ?

Бум!

Внезапно в межзвездном пространстве раздался звук, похожий на взрыв бомбы, словно ниоткуда.

«Вождь, Ваше Величество!» — Гу Хэ подбежал издалека и торжественно сказал: «Здесь слепые чужеземные захватчики».

Гу Юньчжоу: ...

Лицо Гу Юньчжоу мгновенно помрачнело.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214