Capítulo 61

Он увидел глаза Гу Хэ, глубокие, черные, точно такие же, как у Гу Хэ в предыдущем мире.

Она была в точности такой же, как Гу Юньчжоу.

Он погладил Гу Хэ по голове и сказал: «Хорошо».

Услышав согласие Цзи Чжаомина, Гу Хэ усмехнулся и взглянул в сторону Гу Юньчжоу.

Всё понятно без слов.

Гу Хэ похлопал его по груди и заверил: «Не волнуйся, я ем очень мало!»

Гу Юньчжоу полностью проигнорировал Гу Хэ.

Он поднял Цзи Чжаомина, затем опустился перед ним на колени и протянул руку, приглашая: «Учитель, не хотите ли пойти со мной в замок?»

Увидев Цзи Чжаомина, он тут же захотел забрать его в свой замок.

—О, но мне может понадобиться помощь Гу Хэ, чтобы найти дорогу.

В тот день, когда господин города увидел Цзи Чжаомина, он забыл, как вернуться назад.

Но это не имеет значения, Маленький Принц всегда найдет дорогу домой.

Глаза Гу Юньчжоу были подобны несмываемым чернилам, и любой, кто попадал ему в глаза, окрашивался в черный цвет.

Единственным исключением был Цзи Чжаомин.

Примечание от автора:

Гу Хэ, избалованный сорванец (показывает пальцем и шепчет).

35

Глава 35

Разве у тебя нет своего собственного способа проявлять привязанность?

Поскольку ему больше некуда было идти, Цзи Чжаомин мог свободно отправиться куда угодно.

Единственная проблема заключалась в том, что Гу Юньчжоу забыл, где находится его территория, поэтому он мог лишь обратить свое внимание на Гу Хэ.

Гу Хэ поднял брови и свирепо воскликнул: «Зачем ты на меня смотришь? Тебе нужно, чтобы я указал дорогу? Ты разве не знаешь дорогу? К тому же, твой замок мрачный и зловещий, он и рядом не стоит с моим домом».

Он повторил слова Гу Юньчжоу, сказав: «Учитель, почему бы вам не прийти ко мне? Не обманывайтесь тем, что это колодец; на самом деле внутри довольно просторно. Я… я могу построить вам замок!»

Цзи Чжаомин улыбнулся и погладил Гу Хэ по голове.

Он не воспринял это как детскую шутку, а серьезно подумал, прежде чем сказать: «Ну, у Гу Юньчжоу тоже много дел».

«Он?» — усмехнулся Гу Хэ. — «Менеджер, который не вмешивается в дела компании».

Гу Хэ казался бесстрашным и не проявлял милосердия, противостоя городскому правителю.

Это вызвало у Цзи Чжаомина любопытство: что это за планета, которую называют планетой-мусором?

У Гу Хэ ещё оставались кое-какие вещи, поэтому все трое решили сначала вернуться в дом Гу Хэ.

Как и сказал Гу Хэ, пространство внутри колодца очень велико. Планета-свалка — это пустошь, но колодец, похоже, не затронут влиянием этой планеты и спокоен, как в другом месте.

В доме Гу Хэ даже есть старый фонограф, в котором уже нет дисков.

Шкаф был забит книгами, что делало его одним из немногих чистых мест во всем доме.

Судя по украшениям внутри дома, предыдущее поколение Гу Хэ, должно быть, было довольно влиятельной фигурой, но по какой-то причине они переехали на планету-свалку.

Гу Хэ вырос на планете-свалке и не имел представления об этих вещах, но родители унаследовали их от него. Несмотря на проблемы с едой и питьем, Гу Хэ все равно убирал эти места.

Но Гу Хэ было слишком лень перемещать остальное пространство.

Только увидев Цзи Чжаомина, стоящего в грязной комнате, лицо Гу Хэ покраснело, что было для него редкостью: «Ну, я в последнее время забыл убраться. Конечно, если хозяин согласится переехать, я гарантирую, что уберу все до блеска, и это определенно будет лучше, чем эстетика одного городского лорда».

Они не забыли уничтожить Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу, засунув руки в карманы, взглянул на Гу Хэ: «Разве у тебя нет своих собственных слов? Зачем тебе копировать чужие названия?»

Гу Хэ сердито посмотрел на Гу Юньчжоу.

Подумав о чём-то, он усмехнулся и изменил своё обращение, сказав: «Тогда, Ваше Величество, я буду называть Вас Вашим Величеством. Вы — моё Ваше Величество».

Если посмотреть на это с такой точки зрения, то звание «мастер» слишком распространено и не может сравниться с его идеей.

Гу Хэ искренне воскликнул: «Пожалуйста, подождите минутку, Ваше Величество, я сейчас же закончу уборку».

Домик внутри колодца был спрятан глубоко внутри, и большинство людей не смогли бы его найти, но на всякий случай Гу Хэ все же поставил несколько замков на все вещи.

Несмотря на крайнюю нищету этого места, единственные вещи, которые можно украсть, ничего не стоят на планете-свалке.

Еда, вода, оружие, ингибиторы и питательные растворы — вот самые ценные вещи на планете-свалке.

Гу Хэшэн был настолько худ, что казалось, его плечи вот-вот обвиснут. Даже несмотря на то, что в его сумке было всего две-три вещи, Цзи Чжаомин несколько раз вздрогнул, когда их натянули ему на плечи.

Цзи Чжаомин протянул руку и взял у Гу Хэ посылку: «Позвольте мне вам помочь».

Гу Хэ повернулся в сторону, усмехнулся и показал свои белые зубы: «Не нужно. Пусть меня не обманывает моя истощенная внешность, на самом деле я довольно сильный. Не смотри на меня свысока, Ван. Гарантирую, ты получишь то, за что заплатил».

В этот момент он сказал: «Ах да, подождите-ка!»

Гу Хэ достал из груди смятый клочок бумаги, затем вынул ручку и передал её Цзи Чжаомину.

Цзи Чжаомин взял бумагу и с любопытством спросил: «Хм? Что это?»

Гу Хэ широко раскрыл глаза, сначала с недоверием глядя на Цзи Чжаомина, а затем на Гу Юньчжоу.

Кажется, что-то вспомнив, Гу Хэ моргнул и с жалостливым выражением лица посмотрел на Цзи Чжаомина: «Хм? Это контракт охотника за головами. А, понятно. Городской лорд дал вам версию с квантовым компьютером, верно? Но у меня нет квантового компьютера. Я обязательно компенсирую это, когда заработаю достаточно денег. Пожалуйста, не смотрите на меня свысока, Ваше Величество».

Похоже, он бы тут же расплакался, если бы Цзи Чжаомин отказался.

Контракт содержал лишь несколько пунктов и был очень простым. В нем говорилось, что Гу Хэ, как охотник за головами, должен защищать жизнь работодателя. Кроме того, были перечислены еще несколько задач, но никаких конкретных деталей не было указано; это были просто небольшие числа.

Что касается дальнейших планов Цзи Чжаомина, то об этом пока ничего не известно.

Гу Хэ, заметив нелепый вид контракта, помрачнел, выхватил бумагу из рук Цзи Чжаомина и быстро написал на ней несколько слов.

1. Будучи охотником за головами, Гу Хэ обязан обеспечивать безопасность своего работодателя.

2. Гу Хэ обязан подчиняться всем приказам своего работодателя.

3. Гу Хэ не должен продавать никакую информацию о своем работодателе, и все выполняемые задачи должны храниться в строгой конфиденциальности.

4. В свою очередь, работодатель обязан обеспечить Гу Хэ одним приемом пищи в день (это условие может быть смягчено в особых случаях).

Написав это, Гу Хэ удовлетворенно кивнул и вернул контракт Цзи Чжаомину.

Цзи Чжаомин понятия не имел, насколько дорогая здесь еда.

Но если рассматривать только этот договор, то всё действительно так, как сказал Гу Юньчжоу.

Здесь жизнь ничего не стоит.

Но возможно ли завербовать такого могущественного охотника за головами, как Гу Хэ, питаясь всего один раз в день, за исключением особых случаев?

Прежде чем Цзи Чжаомин успел что-либо сказать, Гу Юньчжоу вытащил перед собой листок бумаги, быстро взглянул на него и равнодушно произнес: «Одна бутылка питательного раствора стоит 100 звездных монет. Три бутылки питательного раствора гарантируют три приема пищи в день. Хотя 300 звездных монет — это недешево, но и не дорого. Для обычного человека ежедневный доход составляет около 300 звездных монет».

Он сделал паузу, а затем продолжил: «Но даже самые скупые охотники за головами зарабатывают 1000 звездных монет в день, особенно кто-то вашего уровня».

Взгляд Гу Юньчжоу на мгновение задержался на кармане Гу Хэ.

Там виднелась небольшая медаль, и, в отличие от потрепанной одежды Гу Хэ, медаль была покрыта тонким слоем золота.

Важно понимать, что даже на планете, заваленной мусором, золото является одним из самых ценных ресурсов.

Это наивысшая характеристика охотника за головами; золотое покрытие означает, что «охотник за головами может защитить свои сокровища в любое время», что является признанием его способностей.

Гу Юньчжоу не закончил фразу, а вместо этого спросил: «Охотники за головами никогда не работают бесплатно. Чего именно вы хотите?»

Цзи Чжаомин был первым сокровищем, которое он обнаружил, и он не мог позволить никому забрать его без причины.

Гу Хэ улыбнулся и сказал: «Мне ничего не нужно».

Гу Юньчжоу вернул контракт Гу Хэ и, повернувшись, ушел вместе с Цзи Чжаомином, сказав: «Не желать ничего — это самое дорогое».

История доказала всем, что те, кто начинает без взимания платы, в итоге тратят больше всего денег.

Например, бесплатные игры.

Увидев, что человек действительно собирается уйти, Гу Хэ быстро догнал его и с обеспокоенным выражением лица сказал: «Хорошо, хорошо, признаюсь. Я взял будущее».

Хм? Необычная формулировка.

Гу Хэ серьезно посмотрел на Цзи Чжаомина и медленно произнес: «Я называю его королем не просто так. Я думаю, он может стать моим королем».

Охотники за головами работают только за деньги.

Однако существует также очень небольшая вероятность того, что они будут отождествлять себя с каким-либо человеком как со своим господином и считать его своим королем.

Это риск, риск, связанный с будущим.

С того самого момента, как Гу Хэ впервые увидел Цзи Чжаомина, он почувствовал, что готов следовать за ним, чтобы найти будущее, принадлежащее планете-мусорщику — будущее, принадлежащее им.

С этого момента будущее Цзи Чжаомина стало его собственным будущим.

В каком-то смысле это бремя действительно было очень тяжелым, поэтому он не стал рассказывать об этом Цзи Чжаомину и заключил с ним непродуманный контракт.

Он дал Цзи Чжаомину возможность сбежать.

Охотники за головами никогда не боятся, что их король сбежит.

Если ты сбегаешь, это значит лишь то, что на это будущее нельзя полагаться всю свою жизнь.

Гу Хэ льстиво улыбнулся: «На самом деле, я не собирался говорить вам об этом так скоро. Не волнуйтесь, это всего лишь обычный контракт. Когда придёт время, будет заключен новый контракт».

Немного подумав, он добавил: «Используйте квантовый компьютер, чтобы это напечатать!»

Хуже, чем Гу Юньчжоу, этот охотник за головами не может быть.

Охотники за головами не боятся, что их король сбежит, но они всё ещё боятся, что король не выберет их.

Это означает, что все детали были разъяснены.

Гу Юньчжоу и Гу Хэ оба посмотрели на Цзи Чжаомина.

Цзи Чжаомин улыбнулся и добавил в конце контракта пункт:

Если Гу Хэ недоволен своим работодателем, он может расторгнуть контракт в любое время.

Цзи Чжаомин определённо не хотел брать на себя ответственность за будущее других людей.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214