Capítulo 106

Так почему же Цзи Чжаомин так сильно ему доверял, как только его увидел?

Гу Юньчжоу совершенно забыл о своем плане уйти, пристально глядя на человека на фотографии, который был в точности похож на него, словно хотел прокрутить в памяти сцену и спросить, что происходит.

«Уф». Цзи Чжаомин почувствовал, как в его сознании накатывают огромные волны, и издал болезненный стон. Он открыл глаза и в полубессознательном состоянии воскликнул: «Гу... Гу Юньчжоу?»

Внезапно Гу Юньчжоу пришёл в себя.

Увидев Цзи Чжаомина, стоящего рядом с человеком, который был на него в точности похож, Гу Юньчжоу не понимал, что чувствует. Он просто ощущал, будто что-то застряло у него в груди, и он не мог от этого избавиться.

Гу Юньчжоу вырвался из сознания Цзи Чжаомина: «Я здесь».

Он исчез так быстро, что не заметил момента, когда отключил свою ментальную энергию. В сознании Цзи Чжаомина родилась маленькая черная тень, которая усердно продолжала помогать ему упорядочивать его ментальное море.

Система: [Как и ожидалось, такой мир легко обнаружить.]

Цзи Чжаомин сказала: «Мне кажется, что мое тело стало легче?»

Более того, ему казалось, что он слышит, как система что-то шепчет, но когда он задает вопрос, система отказывается отвечать.

«Хорошо», — кивнул Гу Юньчжоу. «Я помогу тебе разобраться с некоторыми вещами в твоей голове».

Он хотел узнать, переживал ли Цзи Чжаомин что-либо подобное в прошлом, иначе как могло состояние его духовного моря быть настолько плохим?

Кроме того, кто именно этот человек в его внутреннем мире?

Он всё ещё помнил, что Цзи Чжаомин мог точно назвать его имя, как только его увидел.

Возможно, Цзи Чжаомин на самом деле вовсе не окликал его.

Гу Юньчжоу не был из тех, кто откладывает дела на потом. После недолгого колебания он спросил: «Вы знали меня раньше… нет, вы знали Гу Юньчжоу?»

"Что?" — Цзи Чжаомин наклонил голову, ничего не понимая.

Гу Юньчжоу сказал: «Я видел в вашем духовном море человека, который выглядит в точности как я. Его тоже зовут Гу Юньчжоу?»

Его голос был очень ровным, когда он говорил.

Но только сам Гу Юньчжоу знал, как сильно он дрожал внутри.

Цзи Чжаомин на мгновение опешился, и на его лице появилось раздражение.

«Понимаю». Гу Юньчжоу уже расшифровал смысл. «Мои предыдущие слова остаются в силе. Я помогу тебе плавно пробудить твои способности, и отношения между вампирами и людьми…»

Он вел себя так, будто хотел разорвать все связи с Цзи Чжаомином.

Цзи Чжаомин быстро перебил его: «Я знаю Гу Юньчжоу, но это не значит, что я думаю, будто вы — это он. Это неверно».

Это слишком сложно объяснить, и Цзи Чжаомин совершенно сбит с толку.

Он понял, что имел в виду Гу Юньчжоу, задавая этот вопрос — не воспринимается ли он просто как замена.

Если вы что-то даёте себе сами, можно ли это считать заменой?

Самое главное, что Гу Юньчжоу никогда не менялся. Когда он стоит там, он — Гу Юньчжоу, и никто другой.

Если бы кто-то примерил на себя облик Гу Юньчжоу, или если бы сам Гу Юньчжоу изменил свою личность, он бы непременно узнал его.

Но ничто из этого не относится к делу; Гу Юньчжоу — это просто Гу Юньчжоу.

«Это не тот вопрос, который мне следовало бы задавать».

Цзи Чжаомин путешествовал по множеству миров и помнит всё, но с человеком, стоящим перед ним, ему приходится начинать всё с нуля. Несмотря на то, что Гу Юньчжоу питает к нему добрую симпатию, он всё ещё остаётся для него чужим человеком.

Цзи Чжаомин знал, что ему не нужно притворяться; даже без этих воспоминаний он все равно останется для Гу Юньчжоу приоритетом.

Он испытывал обиду лишь изредка.

Особенно когда Гу Юньчжоу попытался расспросить его об этих воспоминаниях, Цзи Чжаомин ясно понял, что этому человеку, возможно, никогда не удастся вырваться из плена амнезии.

Он когда-нибудь почувствует усталость?

Цзи Чжаомин не смел даже думать о такой возможности.

Однако ответ на вопрос Цзи Чжаомина пришел не от Гу Юньчжоу, а от системы.

Система: [Он не знает, как.]

После того как холодность его голоса исчезла, Цзи Чжаомин действительно узнал голос Гу Юньчжоу.

Гу Юньчжоу всё ещё ждал ответа.

Поскольку он не знал ответа, Цзи Чжаомин решил последовать совету системы и спросил: «Это я должен спрашивать, а ты…»

Ты меня не помнишь?

72

Глава 72

Мы должны вернуть его.

Глава 72

Гу Юньчжоу был уверен, что никогда не встречал Цзи Чжаомина.

Но как раз когда он собирался что-то сказать, он остановился.

Похоже, он действительно где-то видел Цзи Чжаомина.

Гу Юньчжоу открыл рот, затем беспомощно закрыл его, и в воздухе внезапно воцарилась тишина.

Спустя неопределённое время Гу Юньчжоу с трудом произнёс: «Да, я вас встречал».

Сердце не лжет. Независимо от того, помнит он это или нет, Гу Юньчжоу уверен в одном: он определенно встречался с Цзи Чжаомином.

Цзи Чжаомин рассмеялся.

Сколько бы миров ни существовало и помнит ли Гу Юньчжоу или нет, по крайней мере, в этот момент Гу Юньчжоу чувствует, что уже видел себя раньше.

Однако было ясно, что внимание Гу Юньчжоу было сосредоточено не только на этом аспекте: «А Гу Хэ, ты его знаешь?»

"Эм…"

Целеустремленность Гу Юньчжоу поистине поразительна.

Гу Юньчжоу встал и сказал: «Подожди ещё несколько дней, и ты будешь готов к пробуждению. Хотя я и очистил беспорядок в твоём ментальном море, это всё ещё пробуждение ментальных способностей, поэтому оно, безусловно, будет немного болезненным».

*

Вампиры тут же пришли в ярость, и охотники за кровью ощутили это наиболее остро.

Обычно вампиры рассредоточены по разным местам, маскируясь под обычных людей для охоты. Однако в последнее время не только стало меньше случаев пропажи людей, но и на улицах стало очень мало вампиров.

Вдобавок к этому, Гу Юньчжоу, сильнейший член Охотников на Кровь, перешел на сторону клана Крови, и Гильдия Охотников на Кровь начала обсуждать этот вопрос.

«Возможно, Гу Юньчжоу помог нам раздобыть какое-то оборудование, которое мы не можем обнаружить?»

«Вероятно, нет. Я никогда не слышал, чтобы Гу Юньчжоу проводил какие-либо исследования в этой области».

«Принц-вампир пробудился; вероятно, он ведёт долгую игру».

«Ты не можешь так говорить, на самом деле я чувствую, что принц-вампир...»

Похоже, они не ненавидят людей.

Однако эти слова нельзя произносить неосторожно. Мужчина проглотил остаток слов, украдкой взглянув на лицо человека с золотым значком, сидящего на сиденье.

Тук-тук-тук.

По сравнению с шумной обстановкой, звук казался практически незначительным.

Однако все присутствующие быстро замолчали и посмотрели на человека, сидящего на первом месте.

На его сиденье лежала красная табличка с его титулом: Мастер гильдии.

Его седые волосы были аккуратно причесаны, лицо покрыто морщинами, и даже кожа выглядела несколько постаревшей. В отличие от других людей на местах, казалось, что вокруг него не наблюдалось никаких колебаний энергии. Он выглядел как обычный старик. На его груди был красный символ гильдии вампиров, а рядом с сиденьем лежала трость.

Он не принимал участия в обсуждении и держал глаза закрытыми, пока не услышал, как дискуссия все больше склоняется к теме Гу Юньчжоу и теориям заговора. Только тогда он поднял свою трость и трижды ударил ею по земле.

«Президент».

Кто-то крикнул.

Глава гильдии Охотников на Кровь медленно открыл глаза. По сравнению с его постаревшим видом, его глаза были одновременно яркими и темными — в них отразились два совершенно разных чувства, отчего он выглядел как бездонная пропасть, но при этом не слишком неприступная.

«Чего именно вы боитесь?» — спросил глава гильдии охотников на кровь.

Это прозвучало несколько странно, и никто не ответил.

Мастеру гильдии Охотников на Кровь ответы были не нужны: «Вы боитесь вампиров или чего-то другого? Я давно знаю о Гу Юньчжоу, и вам не нужно сомневаться в его намерениях. Он действительно думает о человечестве».

Человек с золотым значком слегка исказил лицо, но под пристальным взглядом главы гильдии Охотников на Кровь он не осмелился произнести ни слова.

«Что касается причины внезапного исчезновения вампиров, то она заключается лишь в том, что они пытаются заслужить наше расположение, поскольку намерены сотрудничать с нами».

Гу Юньчжоу не был глуп; конечно, он не стал бы рассказывать вампирам о трудностях Цзи Чжаомина с пробуждением. В противном случае охотники за кровью даже не стали бы рассматривать возможность переговоров; они просто уничтожили бы их всех одним махом.

У Гу Юньчжоу были свои эгоистичные мотивы. С одной стороны, он не хотел, чтобы люди стали жертвами вампиров, а с другой — надеялся, что Цзи Чжаомин будет в безопасности и здоров.

Он впервые осознал, насколько он жадный человек.

Поэтому он решил скрыть тот факт, что Цзи Чжаомин пробудился.

Кроме того, Гу Хэ был занят пробуждением Цзи Чжаомина, поэтому он просто заключил сделку с Гильдией Охотников на Кровь. Он будет управлять вампирами, а Гильдия Охотников на Кровь — охотниками на кровь. Они не будут вмешиваться друг в друга, а Гу Юньчжоу будет отвечать за надзор. Сделка будет обсуждена снова после того, как вопрос с Цзи Чжаомином будет решен.

Даже если глава гильдии Охотников на Кровь, основываясь на информации, собранной вернувшимися членами, догадался, что сила Принца Кровавого Клана еще не пробудилась, насколько же она уже пробудилась? Следует отметить, что даже Цзи Чжаомин, только что пробудившийся, заставил своих людей бежать в беспорядке.

Более того, не было прецедентов, когда вампиры сами проявляли бы инициативу в заключении мира с людьми — он не знал, что это предложение сделал на самом деле Гу Юньчжоу.

Однако, даже если они об этом не знали, уже само по себе было удивительно, что вампиры были готовы сесть и поговорить об этом с людьми.

Наличие принца-вампира, готового к переговорам, — хорошая новость для них; в противном случае, если бы Гу Хэ стал королём, он не проявил бы милосердия к людям.

«Президент имеет в виду, что заинтересован в сотрудничестве с вампирами?» — неуверенно спросил кто-то.

«Ни за что!» — тут же перебил его золотой значок, резко вставая со стула. — «Вампиры никогда не играют по правилам; это может быть просто тактика затягивания».

Глава гильдии Охотников на Кровь поднял бровь: «Разве вы не хотели убить принца-вампира? Вам это удалось?»

«Это потому, что нам не хватало людей!» — сказал золотой значок. «Мы не знали, что принц-вампир пробудился, поэтому у нас не хватало людей. На этот раз мы полностью готовы и обязательно уничтожим их».

Глава гильдии Охотников на Кровь молча наблюдал за ним.

Под этим взглядом уверенность обладателя золотого значка ослабела, почти исчезнув.

Его взгляд скользнул по всему круглому столу, и наконец он мысленно вздохнул.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214