Capítulo 55

Everyone was still immersed in the shocking scene from before when suddenly their vision became hot again. Upon closer inspection, they were all stunned.

"Why is there fire again..."

It's no wonder everyone was so astonished; the fire was simply too strange to be blamed for, shooting up high in the blink of an eye.

The emperor was also stunned and looked at the monk. To his surprise, the monk also looked panicked. How did the fire start up again?

"What's going on? Is this another ominous sign?"

Someone cried out in panic from the crowd. Upon hearing this, the emperor grabbed the monk and demanded, "Is this an ominous sign? Give me an explanation!"

The monk, having recovered from his shock, thought to himself that it was probably the wind that had reignited the extinguished fire. After a moment of contemplation, he said, "It is not an ominous sign. It is merely the Buddha's way of reminding the Emperor not to disobey his will."

As he said this, it became even more mysterious. The emperor frowned as he looked at the flames and then at his beloved son, sighing inwardly. Could it really be the will of Heaven?

Just then, an even more astonishing scene unfolded: from within the raging flames, several more words shot out: 'Yanluo Changtian, a scourge upon the nation and its people.'

Everyone was stunned. They all looked up at the current emperor, and were so frightened by the unprecedented sight before them that they couldn't utter a single word.

If the previous line, "It would be better to return," referred to having someone sacrifice to the heavens, and according to the monk's explanation, it meant Prince Heng, Huangfu Mi, then the following line, "The jade pendant hangs long in the sky, bringing disaster to the country and its people," completely overturns the previous interpretation.

Because Yan was the nickname of the third prince, Huangfu Qian, and Luo was the title bestowed upon him by the emperor at the time of his birth, now shining brightly in the firelight, the meaning of which is self-evident.

"Your Majesty, this..." The monk was also frightened, stammering for a long time without being able to utter a complete sentence.

The emperor ignored him and waved his hand, saying to the eunuchs waiting there, "Go and bring the Third Prince to me."

--

Huangfu Qian was still happily awaiting good news at his residence, but instead, he was greeted by the Emperor's personal guards. He was terrified, but was still taken away to the palace, as expected.

--

"Father Emperor--"

The altar for the religious ceremony was still in the same place, and the emperor stood there with his hands behind his back. Surprisingly, Huangfu Mi was not punished, and he remained standing there unharmed, while the two monks beside him looked flustered.

With a thud, the emperor roared in fury, "You unfilial son, what evil have you done that has brought such calamity upon my Lanling!"

One sentence startled Huangfu Qian, who hurriedly looked up at the two monks, but they turned their heads away, pretending not to see him.

A sudden, ominous premonition gripped him. Recalling the emperor's words and glancing at the extinguished flames on the altar, his eyelids twitched involuntarily. Could it be...?

"High monk, you just said that to avert disaster, we must use him as a sacrifice. Is that true?"

The two men exchanged a glance, clearly hesitant, but could only nod and say, "Yes."

"Guards, seize the Third Prince for me!"

"No! Father, you can't let your son perform the sacrifice!" Even the most obtuse person would understand what was happening by now, and Huangfu Qian couldn't help but shout.

“Brother, the sacrifice is for the common people. Although your life is also important, in comparison, we have no choice but to sacrifice you.” Huangfu Mi stood aside, watching coldly, speaking calmly and unhurriedly.

In contrast, Huangfu Qian appeared even more embarrassed: "What common people? Father, don't listen to their nonsense. There's no such thing at all. If you don't believe me, ask them. Those two monks can testify."

"Can they testify?" The emperor frowned and turned to the two men.

The two men had originally planned to protect themselves, but Huangfu Qian had dragged them into it. Now they could only beg for mercy: "Your Majesty, spare our lives! We know nothing. It was the Third Prince who instructed us."

The word "instruct" was used very cleverly, and the emperor frowned and turned to Huangfu Qian.

Huangfu Qian then realized he had misspoke, his eyes widened, and he remained silent for a long time.

Seeing this, Huangfu Mi's sneer became even more unrestrained: "Brother, you'd better tell Father the truth, or you might be sent to be sacrificed to Heaven."

Huangfu Qian was stunned. He knew he had made a mistake. He looked at Huangfu Mi, then at the emperor, and after a long silence, he could only lower his head and say, "Your subject knows his mistake. Please forgive me, Father!"

"So, you're saying that all of that was your doing?" the emperor asked angrily.

Huangfu Qian lowered his head even further, not daring to even explain. He only knew that this time, he had made a mistake, a mistake worse than any he had ever made before!

"Your Majesty, we were all bribed by the Third Prince. We know nothing. It was the Third Prince who gave us money to get rid of Prince Heng..."

--Thank you so much for the red envelope from 1374324397! It was a huge amount, which surprised and delighted me. And thank you to 18975076030 too! *bows* Thanks everyone! Enjoy reading!--

V29 Wedding (Part 1)

"Your Majesty, we were all bribed by the Third Prince. We know nothing. It was the Third Prince who gave us money to get rid of Prince Heng..."

Seeing that things had come to this, the two monks hurriedly blurted out everything they knew in order to protect themselves.

The emperor was stunned: "You...you want to harm Mi'er? You actually want your own brother to die?"

His whole body began to tremble uncontrollably.

He had also experienced the struggle between brothers for the throne, and had even lost his most beloved younger brother in the process. Therefore, what he hated most was brothers killing each other. But unexpectedly, his son wanted his own brother to die!

"Father--" Never having seen the emperor so angry, Huangfu Qian was quite frightened. Looking at the emperor's face, which was as dark as the sky before a storm, he couldn't help but shiver.

Before he could finish speaking, he was kicked away with unprecedented force, straight to the chest. Huangfu Qian couldn't hold on and coughed up a mouthful of blood, collapsing there in agony.

But that wasn't all. The emperor looked down at him, his hawk-like eyes filled with undisguised disgust and contempt: "To be so vicious, you deserve to die a thousand deaths. You wanted to be sacrificed to the heavens? I'll grant your wish! Guards—"

Immediately, guards stepped forward.

"Huangfu Qian is vicious and cruel, and his attempt to murder his own brother is unforgivable. Drag him out and execute him!"

At the sound of the command, Huangfu Qian began to wail incessantly, but the emperor gave him no chance. He turned his head away, not even glancing at him, and his voice was even more stern than before: "Take him away!"

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201